登陆注册
5415600000025

第25章

All at once, his attention was arrested by a luminous speck straight ahead on the southern horizon. At first, imagining that he was the victim of some spectral illusion, he observed it with silent attention;but when, after some minutes, he became convinced that what he saw was actually a distant light, he appealed to one of the sailors, by whom his impression was fully corroborated. The intelligence was immediately imparted to Count Timascheff and the lieutenant.

"Is it land, do you suppose?" inquired Servadac, eagerly.

"I should be more inclined to think it is a light on board some ship,"replied the count.

"Whatever it is, in another hour we shall know all about it," said Servadac.

"No, captain," interposed Lieutenant Procope; "we shall know nothing until to-morrow.""What! not bear down upon it at once?" asked the count in surprise.

"No, sir; I should much rather lay to and wait till daylight.

If we are really near land, I should be afraid to approach it in the dark."The count expressed his approval of the lieutenant's caution, and thereupon all sail was shortened so as to keep the _Dobryna_from making any considerable progress all through the hours of night.

Few as those hours were, they seemed to those on board as if their end would never come. Fearful lest the faint glimmer should at any moment cease to be visible, Hector Servadac did not quit his post upon the deck; but the light continued unchanged.

It shone with about the same degree of luster as a star of the second magnitude, and from the fact of its remaining stationary, Procope became more and more convinced that it was on land and did not belong to a passing vessel.

At sunrise every telescope was pointed with keenest interest towards the center of attraction. The light, of course, had ceased to be visible, but in the direction where it had been seen, and at a distance of about ten miles, there was the distinct outline of a solitary island of very small extent; rather, as the count observed, it had the appearance of being the projecting summit of a mountain all but submerged. Whatever it was, it was agreed that its true character must be ascertained, not only to gratify their own curiosity, but for the benefit of all future navigators.

The schooner accordingly was steered directly towards it, and in less than an hour had cast anchor within a few cables'

lengths of the shore.

The little island proved to be nothing more than an arid rock rising abruptly about forty feet above the water.

It had no outlying reefs, a circumstance that seemed to suggest the probability that in the recent convulsion it had sunk gradually, until it had reached its present position of equilibrium.

Without removing his eye from his telescope, Servadac exclaimed:

"There is a habitation on the place; I can see an erection of some kind quite distinctly. Who can tell whether we shall not come across a human being?"Lieutenant Procope looked doubtful. The island had all the appearance of being deserted, nor did a cannon-shot fired from the schooner have the effect of bringing any resident to the shore. Nevertheless, it was undeniable that there was a stone building situated on the top of the rock, and that this building had much the character of an Arabian mosque.

The boat was lowered and manned by the four sailors;Servadac, Timascheff and Procope were quickly rowed ashore, and lost no time in commencing their ascent of the steep acclivity.

Upon reaching the summit, they found their progress arrested by a kind of wall, or rampart of singular construction, its materials consisting mainly of vases, fragments of columns, carved bas-reliefs, statues, and portions of broken stelae, all piled promiscuously together without any pretense to artistic arrangement.

They made their way into the enclosure, and finding an open door, they passed through and soon came to a second door, also open, which admitted them to the interior of the mosque, consisting of a single chamber, the walls of which were ornamented in the Arabian style by sculptures of indifferent execution.

In the center was a tomb of the very simplest kind, and above the tomb was suspended a large silver lamp with a capacious reservoir of oil, in which floated a long lighted wick, the flame of which was evidently the light that had attracted Servadac's attention on the previous night.

"Must there not have been a custodian of the shrine?" they mutually asked;but if such there had ever been, he must, they concluded, either have fled or have perished on that eventful night. Not a soul was there in charge, and the sole living occupants were a flock of wild cormorants which, startled at the entrance of the intruders, rose on wing, and took a rapid flight towards the south.

An old French prayer-book was lying on the corner of the tomb;the volume was open, and the page exposed to view was that which contained the office for the celebration of the 25th of August. A sudden revelation dashed across Servadac's mind.

The solemn isolation of the island tomb, the open breviary, the ritual of the ancient anniversary, all combined to apprise him of the sanctity of the spot upon which he stood.

"The tomb of St. Louis!" he exclaimed, and his companions involuntarily followed his example, and made a reverential obeisance to the venerated monument.

It was, in truth, the very spot on which tradition asserts that the canonized monarch came to die, a spot to which for six centuries and more his countrymen had paid the homage of a pious regard.

The lamp that had been kindled at the memorial shrine of a saint was now in all probability the only beacon that threw a light across the waters of the Mediterranean, and even this ere long must itself expire.

There was nothing more to explore. The three together quitted the mosque, and descended the rock to the shore, whence their boat re-conveyed them to the schooner, which was soon again on her southward voyage;and it was not long before the tomb of St. Louis, the only spot that had survived the mysterious shock, was lost to view.

同类推荐
热门推荐
  • 寂寞撩人

    寂寞撩人

    我不怕孤独,但我害怕寂寞。我越来越不能忍受现在所处的环境和状态了,孤独和寂寞压得我喘不过气来。每天除了面对同宿舍的唐敏说“没劲,还是没劲,真的好没劲死了”之外,就是面面相觑。四个人的宿舍只有我们两个人了,难道我们真的不能做些什么吗?我的反问似乎触发了唐敏紧绷的神经,她竟然从上铺猛地跳了下来,对着镜子胡乱地抓了几把头发,拿起包就出去了,留下了张着嘴巴的我。惊愕的表情还未褪去,她又跑回来,给我补了一句,我去见网友了,再不出去我就要疯了。空气被唐敏的转身离开搅动之后,重新归于平静,让人窒息。
  • 媒介演化论:历史制度主义视野下的中国媒介制度变迁研究

    媒介演化论:历史制度主义视野下的中国媒介制度变迁研究

    本书聚焦中国媒介制度的变迁与演化过程,史论结合,以论带史,详尽而生动地揭示出中国媒介制度变迁的发生学原理;运用历史制度主义整合“行动”与“结构”分析的理论框架,本书构建了一个中国媒介制度变迁的“四维模型”,以简驭繁,将中国媒介制度变迁的内在逻辑清楚地呈现出来。全书理论深厚、内容充实,逻辑严密,新见迭出,具有鲜明的中国媒介研究的本土意识和问题意识,堪称中国媒介制度变迁研究的扛鼎之作。
  • 沉思录(英文版)

    沉思录(英文版)

    马可·奥勒留(公元121—180年),是古罗马帝国“五贤王时期”的最后一位皇帝。作为储君,他7岁入学于罗马的萨利圣学院,17岁成为罗马的执政官,凡所修习无不精专,为同辈之首。作为帝王,他夙兴夜寐,励精图治,虽统治期间战争不断,国内自然灾害频发,国库空虚,他却战无不胜,武功赫赫,承袭先人余烈,尽力守成,防止腐化。作为哲学家,他致力于古罗马斯多亚派哲学三大门类中的伦理学,在鞍马劳顿中写下《沉思录》,被称为“帝王哲学家”、“自古以来独一无二的以一世英主而身兼苦修的哲学家”。在《沉思录》中,奥勒留并无意将自己打造成一位哲学家,写下一部完整体系的哲学著作。整部书只是作者与自己的对话,是自然的本性与沉思的理性之间的对话,是行动之后的反刍再思考,是作者内省的辑录,是这位古罗马皇帝对人类生存、价值指向、道德原则、善恶荣辱、苦乐祸福等问题的思考和探究。
  • 猫咪情缘

    猫咪情缘

    汤小米今天三十二岁,名副其实的齐天大剩,人漂亮不说,是非也多,这是非多的女子,自然也是无人问津,招来的也都是嘲笑的白眼。这不汤小米又升职了。企宣部的经理荣升为鼎盛集团的副总经理,这任职通知一下,又引起来轩然大波……
  • 功法传承系统

    功法传承系统

    这个世界,怪谲横行,人族在夹缝中求生。这个世界,无数人族先贤前赴后继,愿以自身之血肉,铺筑人族盛世之路,谱写出宏伟悲壮的血泪史。陈若青莫名其妙的来到了这个世界,身负功法传承系统,见此,立下了自己的誓言。“人族的盛世,当由我来开创!!”......
  • 乱世当屠

    乱世当屠

    崇祯年间,天灾人祸不断,鞑子和乱民又不断地吞噬着大明王朝的最后一点血肉。值此乱世,该当如何?
  • 亲爱的,我还在这里

    亲爱的,我还在这里

    五年前,我因为一张五十万的支票,毅然离开他。五年后,在医院的走廊上,我因为丈夫拒绝给钱救治孩子,他冷笑着反问,“三十万?苏岚,你觉得你身上哪个地方值这个价?”
  • 艾泽拉斯漂泊记

    艾泽拉斯漂泊记

    唐宁意外穿越辉煌壮阔的魔兽世界,面对艾泽拉斯世界相继发生的亡灵天灾,兽人入侵等等,他该如何选择?如何生存呢?本书又名唐宁的魔兽之旅,希望能够让大家喜欢。【声名:本书轻松向,逻辑不够严谨,作者文笔也不优秀,所以请大家宽容,不喜欢可以不看。】
  • 三嫁王妃

    三嫁王妃

    一嫁,她是他妃,她深爱着他,可谁又曾想到,大婚十日,他竟将自己的妹妹,纳为侧妃。他对妹妹宠爱有加,对她厌恶至极。她使用一切手段,甚至不惜沦落自己,为的,就是能够得到他的回心转意。可谁想,面对庶妹的陷害,他毫不留情的一巴掌落在她的脸上。妹妹入府不过一个月,却身怀有孕,她大笑,心底如同北割裂一般,原来他们之间早有情之所钟,早有郎情妾意,那么,他又将她置之于何地?她为他,做尽一切傻事,到最后她发现,他娶她,不过是为了一场阴谋,她不过,是他盘中的一颗棋子。当两国开战,惨败的他为苟且偷生将她献给敌国。那一刻,心碎一片,再也无法弥补。……
  • 快穿之女主她超超超有钱

    快穿之女主她超超超有钱

    欺负冉薇薇是什么下场?霸道总裁:一键被破产。狠厉王爷:骑马摔断腿。极道校霸:小弟总造反。……宠着冉薇薇有什么好处?霸道总裁:重回巅峰,我是全世界最有钱的男人。狠厉王爷:摆脱轮椅,皇位就离本王一步之遥。极道校霸:小弟簇拥,老子酷帅狂拽叼炸天。……一开始,众男人:冉薇薇,就算全世界只剩你一个女人,老子都不会喜欢你!后来,众男人:老婆,你看我跪榴莲的姿势标不标准?冉薇薇:女人可以没男人,但一定要有钱,我是财神,我为金钱代言。