登陆注册
5420100000044

第44章 Volume 2(8)

I stood staring at him for many minutes after he had ceased to speak,fascinated by the terrible serpent-like gaze,until he continued with a welcome change of countenance:'I will not speak again to you upon this --topic until one month has passed.You shall have time to consider the relative advantages of the two courses which are open to you.I should be sorry to hurry you to a decision.I am satisfied with having stated my feelings upon the subject,and pointed out to you the path of duty.

Remember this day month--not one word sooner.'

He then rose,and I left the room,much agitated and exhausted.

This interview,all the circumstances attending it,but most particularly the formidable expression of my uncle's countenance while he talked,though hypothetically,of murder,combined to arouse all my worst suspicions of him.I dreaded to look upon the face that had so recently worn the appalling livery of guilt and malignity.I regarded it with the mingled fear and loathing with which one looks upon an object which has tortured them in a nightmare.

In a few days after the interview,the particulars of which I have just related,Ifound a note upon my toilet-table,and on opening it I read as follows:

'MY DEAR LADY MARGARET,'You will be perhaps surprised to see a strange face in your room to-day.Ihave dismissed your Irish maid,and secured a French one to wait upon you--a step rendered necessary by my proposing shortly to visit the Continent,with all my family.

'Your faithful guardian,'ARTHUR T--N.'

On inquiry,I found that my faithful attendant was actually gone,and far on her way to the town of Galway;and in her stead there appeared a tall,raw-boned,ill-looking,elderly Frenchwoman,whose sullen and presuming manners seemed to imply that her vocation had never before been that of a lady's-maid.I could not help regarding her as a creature of my uncle's,and therefore to be dreaded,even had she been in no other way suspicious.

Days and weeks passed away without any,even a momentary doubt upon my part,as to the course to be pursued by me.

The allotted period had at length elapsed;the day arrived on which I was to communicate my decision to my uncle.

Although my resolution had never for a moment wavered,I could not shake of the dread of the approaching colloquy;and my heart sunk within me as I heard the expected summons.

I had not seen my cousin Edward since the occurrence of the grand eclaircissment;he must have studiously avoided me--I suppose from policy,it could not have been from delicacy.I was prepared for a terrific burst of fury from my uncle,as soon as I should make known my determination;and I not unreasonably feared that some act of violence or of intimidation would next be resorted to.

Filled with these dreary forebodings,I fearfully opened the study door,and the next minute I stood in my uncle's presence.He received me with a politeness which I dreaded,as arguing a favourable anticipation respecting the answer which I was to give;and after some slight delay,he began by saying:

'It will be a relief to both of us,I believe,to bring this conversation as soon as possible to an issue.You will excuse me,then,my dear niece,for speaking with an abruptness which,under other circumstances,would be unpardonable.You have,I am certain,given the subject of our last interview fair and serious con-sideration;and I trust that you are now prepared with candour to lay your answer before me.A few words will suffice--we perfectly understand one another.'

He paused,and I,though feeling that I stood upon a mine which might in an instant explode,nevertheless answered with perfect composure:

'I must now,sir,make the same reply which I did upon the last occasion,and Ireiterate the declaration which I then made,that I never can nor will,while life and reason remain,consent to a union with my cousin Edward.'

This announcement wrought no apparent change in Sir Arthur,except that he became deadly,almost lividly pale.He seemed lost in dark thought for a minute,and then with a slight effort said:

'You have answered me honestly and directly;and you say your resolution is unchangeable.Well,would it had been otherwise--would it had been otherwise--but be it as it is--I am satisfied.'

He gave me his hand--it was cold and damp as death;under an assumed calmness,it was evident that he was fearfully agitated.He continued to hold my hand with an almost painful pressure,while,as if unconsciously,seeming to forget my presence,he muttered:

'Strange,strange,strange,indeed! fatuity,helpless fatuity!'there was here a long pause.'Madness INDEED to strain a cable that is rotten to the very heart--it must break--and then--all goes.'

There was again a pause of some minutes,after which,suddenly changing his voice and manner to one of wakeful alacrity,he exclaimed:

'Margaret,my son Edward shall plague you no more.He leaves this country on to-morrow for France--he shall speak no more upon this subject--never,never more--whatever events depended upon your answer must now take their own course;but,as for this fruitless proposal,it has been tried enough;it can be repeated no more.'

At these words he coldly suffered my hand to drop,as if to express his total abandonment of all his projected schemes of alliance;and certainly the action,with the accompanying words,produced upon my mind a more solemn and depressing effect than I believed possible to have been caused by the course which I had determined to pursue;it struck upon my heart with an awe and heaviness which WILL accompany the accomplishment of an important and irrevocable act,even though no doubt or scruple remains to make it possible that the agent should wish it undone.

'Well,'said my uncle,after a little time,'we now cease to speak upon this topic,never to resume it again.Remember you shall have no farther uneasiness from Edward;he leaves Ireland for France on to-morrow;this will be a relief to you.

May I depend upon your HONOUR that no word touching the subject of this interview shall ever escape you?'

同类推荐
  • 太上化道度世仙经

    太上化道度世仙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 香宋词

    香宋词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说鸯掘摩经

    佛说鸯掘摩经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唯识三十论

    唯识三十论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说圣最胜陀罗尼经

    佛说圣最胜陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 王妃是个农家女

    王妃是个农家女

    魏薇穿越了,穿越在一个架空的朝代,吃不上饱饭的日子就不说了,很是好运的拥有金手指,可是开启空间的条件尽然变态的是要有人爱上她!魏薇看了看自己的小身板,无奈的不抱任何幻想。魏薇不小心把心丢了,为了开启空间更多级,救那短命的王爷,魏薇便是开启了撩汉子的道路。情节虚构,请勿模仿
  • 往生西方净土瑞应传

    往生西方净土瑞应传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 惠惠和我的青春岁月

    惠惠和我的青春岁月

    想起惠惠,就不由地想起她十六七岁时在川东一个叫临江镇的小集市上卖自家的土公鸡的情形。大概是因为地处绵延不绝的丘陵的一片广阔的低洼处,一条百多米宽的河流从小镇穿越奔腾而去,这里便聚集了不少的人气——小镇的居民、四周的山民和来自本地及邻近县乡的大大小小的商贩,往来穿梭,给这小镇平添了许多繁荣和兴旺的景象。惠惠就站在这座小镇街道拐角处一家小药店的门口,神情落寞而羞怯不安,一双手一会儿放在嘴边吹吹气,搓几下,一会儿又抻一抻衣服的下摆。
  • 看花待月思依然

    看花待月思依然

    阿尔卑斯山的夜晚,月依然在他温暖的怀抱中,对着星空开怀大笑,“花辰希,我爱你!”结婚前的那晚,在香山墓园,月依然望着他的眼,笑着流泪,“花辰希,我很你!”后来,花辰希抱着一坛骨灰满世界流浪,才发现。没有她的天,不蓝!没有她的花,不艳!没有她的饭,不香!没有她的眠,不甜!亲爱的,我还在原地,傻傻的等你回来……
  • 万物有灵皆可师

    万物有灵皆可师

    百篇经典自然美文,尽写生命和爱的光芒。万物的真实样貌,比起诗人所能描摹的境界,不知要美多少倍。所以,就算你什么都不爱,也要爱自然,爱万物。作者华姿作为“当代散文十家”,最受读者欢迎的女作家之一,她的散文,被称为“经过大自然的朝露夕岚漂洗过”,“有一股浓烈的植物和大地的气息”。读起来,是一种与自然与外物身心结合的享受。
  • 豪门痴恋:迟来的爱情

    豪门痴恋:迟来的爱情

    (新文《替身新娘:总裁,离婚吧》已开更)她,是寄人篱下的大学生,他,是众星拱月的大少爷。都说近水楼台先得月,却唯有她,近水楼台身心俱伤!他们的新婚之夜,酩酊大醉的他冲她怒吼:“即使你嫁给我了,我也永远都不会爱你!即使依依不在了,她也永远活在我心中!”她强忍着泪水,将摇摇晃晃的他扶到沙发上,却被他一把推开,“从今天起,永远不要出现在我面前!”她听他的话,从来不主动出现在他的面前,却按照给爸爸临终前的承诺,每天为他做早晚饭,为他洗熨衣物,为他整理房间,直到有一天,他捏着她的下巴,厉声问她:“说!谁是你老公?我,还是李傲阳?”
  • 守护我的作精小妖精

    守护我的作精小妖精

    晨光中,他和她在美丽的山顶相拥而坐,伴着春风,温暖了整颗心。幸好,我找到了你,只因心底那为你而生的悸动……她说“我的小妖精明明可以慢慢地走,走得更远更稳的,却非得这么作,就因为急着想找到我。嘻嘻嘻,你没有,你气不气?”他说“她是我的女神,我穷极一生的执念。曲折了这么久,终于把她变成我的了!!!你有吗?你没有哦。哈哈哈哈”此时:一众单身狗向此夫妻的行为表示唾弃,但因为打不过又表示羡慕嫉妒恨。。。
  • 南风不若你温柔

    南风不若你温柔

    “只要多吃一点,就能保护姐姐了!”“凯风长大了要娶姐姐当新娘子”“欺负姐姐的人,都该死。”“柳曦州,你还是不愿意面对我对你的感情吗?”
  • 琉璃岁月与你同行

    琉璃岁月与你同行

    从今往后,所有的晦暗都过去,凛冬散尽,星河长明。温琉璃说,遇见墨远冬,是她这一生最幸运的事。墨远冬,矜贵冷漠,孤独冷傲,却愿为她卸下心防,他说,守护她,比世上所有的事都重要。
  • 我的鬼尸新娘

    我的鬼尸新娘

    我的太奶奶是大户人家的小姐,有标准的三寸金莲,而太爷爷当年爱上的是一个卑贱的戏子,太奶奶派人把对方给杀了,挖去双眼割其舌头,从此可怕的阴霾便笼罩在家族之上。我叫铭扬二十岁,是南屿大学艺术系大一的学生,在父亲死后孤独无依,二十岁生日当天铭扬打开了一封古老的信。死亡的气息如瘟疫一般蔓延,早知道会这样,便不该贪图那一笔财产,把自己的一生都改变了。看着身边的人一个个死去,在恐惧中我冷静下来试图将谜团打开······