登陆注册
5423300000020

第20章 CHAPTER IV(5)

Yet we were bound to get up, and to get in; and I was preparing to rise to my feet on the giddy bridge as gingerly as I could, when Marie crawled quickly over us, and swung himself up to the narrow sill, much as I should mount a horse on the level. He held out his foot to me, and making an effort I reached the same dizzy perch. Croisette for the time remained below.

A narrow window-ledge sixty feet above the pavement, and three bars to cling to! I cowered to my holdfasts, envying even Croisette. My legs dangled airily, and the black chasm of the street seemed to yawn for me. For a moment I turned sick. Irecovered from that to feel desperate. I remembered that go forward we must, bars or no bars. We could not regain our old prison if we would.

It was equally clear that we could not go forward if the inmates should object. On that narrow perch even Marie was helpless.

The bars of the window were close together. A woman, a child, could disengage our hands, and then--I turned sick again. Ithought of the cruel stones. I glued my face to the bars, and pushing aside a corner of the curtain, looked in.

There was only one person in the room--a woman, who was moving about fully dressed, late as it was. The room was a mere attic, the counterpart of that we had left. A box-bed with a canopy roughly nailed over it stood in a corner. A couple of chairs were by the hearth, and all seemed to speak of poverty and bareness. Yet the woman whom we saw was richly dressed, though her silks and velvets were disordered. I saw a jewel gleam in her hair, and others on her hands. When she turned her face towards us--a wild, beautiful face, perplexed and tear-stained--Iknew her instantly for a gentlewoman, and when she walked hastily to the door, and laid her hand upon it, and seemed to listen--when she shook the latch and dropped her hands in despair and went back to the hearth, I made another discovery I knew at once, seeing her there, that we were likely but to change one prison for another. Was every house in Paris then a dungeon? And did each roof cover its tragedy?

"Madame!" I said, speaking softly, to attract her attention.

"Madame!"

She started violently, not knowing whence the sound came, and looked round, at the door first. Then she moved towards the window, and with an affrighted gesture drew the curtain rapidly aside.

Our eyes met. What if she screamed and aroused the house? What, indeed? "Madame," I said again, speaking hurriedly, and striving to reassure her by the softness of my voice, "we implore your help! Unless you assist us we are lost.""You! Who are you?" she cried, glaring at us wildly, her hand to her head. And then she murmured to herself, "Mon Dieu! what will become of me?""We have been imprisoned in the house opposite," I hastened to explain, disjointedly I am afraid. "And we have escaped. We cannot get back if we would. Unless you let us enter your room and give us shelter--""We shall be dashed to pieces on the pavement," supplied Marie, with perfect calmness--nay, with apparent enjoyment.

"Let you in here?" she answered, starting back in new terror;"it is impossible."

She reminded me of our cousin, being, like her pale and dark-haired. She wore her hair in a coronet, disordered now. But though she was still beautiful, she was older than Kit, and lacked her pliant grace. I saw all this, and judging her nature, I spoke out of my despair. "Madame," I said piteously, "we are only boys. Croisette! Come up!" Squeezing myself still more tightly into my corner of the ledge, I made room for him between us. "See, Madame," I cried, craftily, "will you not have pity on three boys?"St. Crois's boyish face and fair hair arrested her attention, as I had expected. Her expression grew softer, and she murmured, "Poor boy!"I caught at the opportunity. "We do but seek a passage through your room," I said fervently. Good heavens, what had we not at stake! What if she should remain obdurate? "We are in trouble --in despair," I panted. "So, I believe, are you. We will help you if you will first save us. We are boys, but we can fight for you.""Whom am I to trust?" she exclaimed, with a shudder. "But heaven forbid," she continued, her eyes on Croisette's face, "that, wanting help, I should refuse to give it. Come in, if you will."I poured out my thanks, and had forced my head between the bars --at imminent risk of its remaining there--before the words were well out of her mouth. But to enter was no easy task after all.

Croisette did, indeed, squeeze through at last, and then by force pulled first one and then the other of us after him. But only necessity and that chasm behind could have nerved us, I think, to go through a process so painful. When I stood, at length on the floor, I seemed to be one great abrasion from head to foot. And before a lady, too!

But what a joy I felt, nevertheless. A fig for Bezers now. He had called us boys; and we were boys. But he should yet find that we could thwart him. It could be scarcely half-an-hour after midnight; we might still be in time. I stretched myself and trod the level door jubilantly, and then noticed, while doing so, that our hostess had retreated to the door and was eyeing us timidly--half-scared.

I advanced to her with my lowest bow--sadly missing my sword.

"Madame," I said, "I am M. Anne de Caylus, and these are my brothers. And we are at your service.""And I," she replied, smiling faintly--I do not know why--"am Madame de Pavannes, I gratefully accept your offers of service.""De Pavannes?" I exclaimed, amazed and overjoyed. Madame de Pavannes! Why, she must be Louis' kinswoman! No doubt she could tell us where he was lodged, and so rid our task of half its difficulty. Could anything have fallen out more happily? "You know then M. Louis de Pavannes?" I continued eagerly.

"Certainly," she answered, smiling with a rare shy sweetness this time. "Very well indeed. He is my husband."

同类推荐
热门推荐
  • 孟子:雄辩时代的斗士

    孟子:雄辩时代的斗士

    孟子奋然继起孔子的志业,“虽千万人吾往矣”,就是他最真确的写照。《孟子:雄辩时代的斗士》还原了孟子的经典、孟子的思想所处的真实历史场景,孟子的观点和想法在列国争雄的时代远远不是主流,而孟子所讲的道理也不为当政者及时人所理解,所以孟子要周游各国,大声陈述自己的观点以对抗时代。本书以《孟子》为依据勾勒出了战国时代的孟子形象:承袭儒家理想的孟子,奋然继起孔子奔走游说的志业,为维护儒家理想而战。
  • 嘿我真的不想你

    嘿我真的不想你

    做可爱的人。让当初不爱我的人抓心挠肝肝肠寸断去!当初决定放手时,林燃就是这么想的。十年过去,她和她求而不得的人重逢,心态反而很佛系。爱情对她而言是锦上添花的东西,随遇而安就好。如今,她早已不是当初的偏执少女。周唯也不是当初的傲娇少年。两个人做不了恋人,那握手言和做朋友吧?毕竟,他搬到了同一栋公寓,哪能一辈子不碰面?于是,分别了十年的青梅竹马再度比邻而居……
  • 诸天之职业英雄

    诸天之职业英雄

    一睁眼,陈阳发现自己穿越到了不得了的世界,铠甲勇士?异能兽?我该怎么办?靠着一块神秘晶石,努力活下去吧!“我不止想活下去,我还想活的滋润,活的精彩!”本书又名手工打造的铠甲勇士……
  • 网游之大神爱溜我

    网游之大神爱溜我

    “大神,我等级太低,这个副本我进不去。”某女哭唧唧。“那怎么办?”某大神挥着小马鞭,笑嘻嘻。“大神,您放我回新手村吧!”555!!!“再说一次!”小马鞭在空中挥出一声响。“大神,请让我留在你身边!”555!!!“恩,那走吧!”拽起某女身后的小辫子,悠然自得。“...”这是哪个天杀的做的全息网游,也太坑人了。“我做的!”耳边传来某大神带着戏谑的笑声。
  • 消逝的幺家大院

    消逝的幺家大院

    谢尔盖和芥花是在哈尔滨的果戈里大街认识的。果戈里大街有三家表店,谢尔盖的表店是最大的一家。另两家表店有一家是俄国人瓦西里开的,还有一家是中国人马国昂开的。瓦西里的表店虽然不大,但生意最好,因为店主瓦西里是一个高级钟表师,在德国和英国都呆过。由于战乱,他就从德国来到了中国的哈尔滨。因为在他来中国之前,他的徒弟伊万早就在哈尔滨了。但徒弟伊万没有开钟表店,而是改行在马迭尔大街开了一家西餐厅,生意很好。瓦西里的钟表店卖的都是旧钟表,主业是修表和其他两个钟表店的店主没有来往,但也都认得,做生意的时候,相互之间也不挤兑。
  • 作弊

    作弊

    那一天,我不知道自己哪根神经出了毛病,我血脉f贲张,心情特别亢奋。预备铃声一响,我就闯进了教室,一步跨上讲台。我手里举着一张破纸板,胡乱地当作芭蕉扇,呼达呼达扇着自己的胸脯,歪着头,弓着腰,兴冲冲唱起济公大师爱唱的歌谣:鞋儿破,帽儿破,身上的袈裟破——你笑我,他笑我,酒肉穿肠过——我唱着,陶醉着,在同学们哗然的大笑声中,兴奋得不知所以。突然,同学们噤口无声了。正当我感到纳闷时,背后有两根手指头伸过来,像铁钳子样夹住了我的耳朵。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 明伦汇编交谊典同学部

    明伦汇编交谊典同学部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 混元造化诀

    混元造化诀

    【热血爽文,火爆连载】平凡少年偶得上古之神创立的逆天功法——混元造化诀。通玄诀炼神,神识外放,一念通天。锻气诀炼气,造化万物,所向披靡。淬体诀炼体,不死不灭,天下无敌。而吞噬诀,可吞天,可吞地,可吞尽世间一切不平事。还有天眼诀、淬火诀……“只要我能获得至高无上的力量,我不在乎这诸天万界,谁人称帝,谁人称王,谁掌天命,谁执地纲。”
  • 假如生命只有七天了

    假如生命只有七天了

    你的生命只有七天的时间了,你会在这个时间里做些什么呢?