登陆注册
5426700000030

第30章 BYRON.(10)

"He seemed flattered by this mark of candour and confidence. He replied in a manner that became a man of the world, and a man of feeling also, for they are not always synonymous terms. He told me that he appreciated my visit as a piece of good fortune; that he considered my friendship as a valuable acquisition, and that he would endeavour to prove himself worthy of it, by the sincerity of his services. He could not absolutely promise to restore Manon to my arms, because, as he said, he himself had very little influence; but he offered to procure me the pleasure of seeing her, and to do everything in his power to effect her release. I was the more satisfied with this frank avowal as to his want of influence, than I should have been by an unqualified promise of fulfilling all my wishes. I found in his moderation a pledge of his sincerity: in a word, I no longer doubted my entire success. The promise alone of enabling me to see Manon filled me with gratitude, and I testified it in so earnest a manner, as to give him a favourable opinion of my heart and disposition; we shook hands warmly, and parted sworn friends, merely from mutual regard, and that natural feeling which prompts a man of kind and generous sentiments to esteem another of congenial mind.

"He, indeed, exceeded me in the proofs of his esteem; for, inferring from my adventures, and especially my late escape from St. Lazare, that I might be in want of money, he offered me his purse, and pressed me to accept it. I refused, but said to him, `You are too kind, my dear sir! If in addition to such proofs of kindness and friendship, you enable me to see Manon again, rely on my eternal regard and gratitude. If you succeed in restoring altogether this dear creature to my arms, I should think myself happy in spilling the last drop of my blood in your service.'

"Before we parted, we agreed as to the time and place for our meeting. He was so considerate as to appoint the afternoon of the same day.

"I waited for him at a cafe, where he joined me about four o'clock, and we went together towards the Magdalen; my knees trembled under me as I crossed the courts. `Ye heavenly powers!' said I, `then I shall once more behold the idol of my heart--the dear object of so many sighs and lamentations! All I now ask of Providence is, to vouchsafe me strength enough to reach her presence, and after that, to dispose as it pleaseth of my future fate, and of my life itself. Beyond this, I have no prayer to utter.'

"M. de T---- spoke to some of the porters of the establishment, who appeared all anxious to please him. The quarter in which Manon's room lay was pointed out to us, and our guide carried in his hand the key of her chamber: it was of frightful size. I asked the man who conducted us, and whose duty it was to attend to Manon, how she passed her time? He said, that she had a temper of the most angelic sweetness; that even he, disagreeable as his official duties must render him, had never heard from her a single syllable in the nature of rebuke or harshness; that her tears had never ceased to flow during the first six weeks after her arrival, but that latterly she seemed to bear her misfortunes with more resignation, and that she employed herself from morning till night with her needle, excepting some hours that she, each day, devoted to reading. I asked whether she had been decently provided for. He assured me that at least she had never felt the want of necessaries.

"We now approached her door. My heart. beat almost audibly in my bosom. I said to M. de T----, `Go in alone, and prepare her for my visit; I fear that she may be overcome by seeing me unexpectedly.' The door was opened. I remained in the passage, and listened to the conversation. He said that he came to bring her consolation; that he was a friend of mine, and felt deeply interested for the happiness of us both. She asked with the tenderest anxiety, whether he could tell her what had become of me. He promised that she should soon see me at her feet, as affectionate and as faithful as ever. `When?' she asked. `This very day,' said he; `the happy moment shall not be long delayed; nay, this very instant even, if you wish it.' She at once understood that I was at the door; as she was rushing towards it, I entered. We embraced each other with that abounding and impassioned tenderness, which an absence of many months makes so delicious to those who truly love. Our sighs, our broken exclamations, the thousand endearing appellations of love, exchanged in languishing rapture, astonished M. de T----, and affected him even to tears.

"`I cannot help envying you,' said he, as he begged us to be seated; `there is no lot, however glorious, that I would hold as comparable to the possession of a mistress at once so tender and impassioned.' `Nor would I,' I replied, `give up her love for universal empire!'

"The remainder of an interview which had been so long and so ardently desired by me, was of course as tender as the commencement. Poor Manon related all her adventures, and I told her mine: we bitterly wept over each other's story. M. de T---- consoled us by his renewed promises to exert himself in our service. He advised us not to make this, our first interview, of too long duration, that he might have the less difficulty in procuring us the same enjoyment again. He at length induced us to follow his advice. Manon especially could not reconcile herself to the separation: she made me a hundred times resume my seat. At one time she held me by my hands, at another by my coat. `Alas!' she said, `in what an abode do you leave me! Who will answer for my ever seeing you again?' M. de T---- promised her that he would often come and see her with me. `As to the abode,' he said, 'it must no longer be called the Magdalen; it is Versailles! now that it contains a person who deserves the empire of all hearts.'

同类推荐
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 重回人道

    重回人道

    鸿蒙初开,宇宙诞生之始,世界衍生,化为人、仙、冥三界。而后三界混沌之中孕育出六个生命。后来人魔大战,三界崩塌。人道封闭,兽道之中遗留的人只能转修兽元力......
  • 千金难得

    千金难得

    女主偶然看总裁文。忽然穿越到里面。女主初穿,人在医院绝症死亡魂穿。紧接着女主带着儿子开始在外独立生活,在和儿子渐渐相处的过程中,女主开始喜欢上这个孩子,决心为他找爹。在一系列的兜兜转转中,女主渐渐喜欢上男配,但是剧情设定非要女主喜欢男主。女主挣扎中渐渐迷茫混乱。最终男配病故,女主穿回。--情节虚构,请勿模仿
  • 我真的不想无敌了

    我真的不想无敌了

    “全世界都是废物吗,怎么就没有一个人能杀了我???”无敌15万年的白天凌重生了,但他唯一的愿望却是死,无敌实在太寂寞。这辈子修炼是不可能的,老子不修炼都没人能杀了我,随便一修炼又天下无敌了,去他的修炼,老子只想死!【本书群:535437126,大家一起来嗨皮~】
  • 云卧纪谭

    云卧纪谭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 稳住别浪我偷家

    稳住别浪我偷家

    带着手机意外穿越到修真界的杨辰,得知地球即将被入侵的消息。为了防止世界被破坏,为了守护世界的和平,杨辰通过手机将这个消息传递出去。于是,在修真界认为地球不过是一个弱小的世界时,地球人已经进入了全民修仙的阶段。而杨辰这边,也开始了自己的偷家计划。抱歉,我的金手指是,整个地球。
  • 回到原始部落当酋长

    回到原始部落当酋长

    什么?你们这些土著不仅想打我,而且还想吃我?呐,我可是要还手喽。不过在这之前先问一下,你是想要地面套餐呢,还是想要空中套餐,又或者是地面空中一条龙?都不想要?那就把美女祭祀和酋长宝座打包送给我吧!工作狂人王小米意外穿越到部落时代,获得超级打印系统,作妖一样的人生就此开启。情节虚构,请勿模仿
  • 掌上帝国之秦朝的变革

    掌上帝国之秦朝的变革

    坐看高富帅们尔虞我诈,利用矮矬穷们出谋献计,哪怕你年岁不在,只要有才,照样功高盖主,定会有你一片天地。最终渔翁得利者,才是笑到最后的霸主!
  • 科技创新驱动战略与承接产业转移研究:基于湘南三市的实证研究

    科技创新驱动战略与承接产业转移研究:基于湘南三市的实证研究

    湘南(衡阳、梆州、永州)国家级承接产业转移示范区是继安徽皖江城市带、广西桂东、重庆沿江承接产业转移示范区后全国第4个国家级承接产业转移的示范区,这是湘南区域经济发展的良机(湘南区位优势明显,特别是紧邻珠三角,在承接产业转移过程中得天独厚,但同时面临一系列的问题与挑战。农业发展大而不强,制造业面临结构性问题,第三产业发展相对滞后,而科技创新驱动战略已成为经济持续发展的重要支撑,因此加强科技创新背景下的承接产业转移对大湘南区域经济发展不仅具有重大的理论意义,更彰显巨大的时代价值。
  • 2015中国年度儿童文学

    2015中国年度儿童文学

    该书编选团队在广泛阅读浙师大国际儿童文学馆本年度订阅的数十种儿童文学、儿童教育及综合性报刊和大量图书的基础上,对入选篇目进行了反复的讨论和推敲。我们力图通过选文,对2015 年度中国儿童文学的短篇作品,包括童话、小说、儿童诗、散文的创作概貌,进行较为全面的反映和呈现。