登陆注册
5428300000132

第132章 CHAPTER XXIX(3)

Such was the state of the affair on Bonaparte's elevation to the Consular power. The loss of Mantua, the possession of which had cost him so many sacrifices, roused his indignation to so high a pitch that whenever the subject was mentioned he could find no words to express his rage.

He stopped the investigation of the court-martial, and issued a violent decree against Latour-Foissac even before his culpability had been proved. This proceeding occasioned much discussion, and was very dissatisfactory to many general officers, who, by this arbitrary decision, found themselves in danger of forfeiting the privilege of being tried by their natural judges whenever they happened to displease the First Consul. For my own part, I must say that this decree against Latour-Foissac was one which I saw issued with considerable regret. I was alarmed for the consequences. After the lapse of a few days I ventured to point out to him the undue severity of the step he had taken; I reminded him of all that had been said in Latour-Foissac's favour, and tried to convince him how much more just it would be to allow the trial to come to a conclusion. "In a country," said I, "like France, where the point of honour stands above every thing, it is impossible Foissac can escape condemnation if he be culpable."--"Perhaps you are right, Bourrienne," rejoined he; "but the blow is struck; the decree is issued.

I have given the same explanation to every one; but I cannot so suddenly retrace my steps. To retro-grade is to be lost. I cannot acknowledge myself in the wrong. By and by we shall see what can be done. Time will bring lenity and pardon. At present it would be premature." Such, word for word, was Bonaparte's reply. If with this be compared what he said on the subject at St. Helena it will be found that his ideas continued nearly unchanged; the only difference is that, instead of the impetuosity of 1800, he expressed himself with the calmness which time and adversity naturally produce.

--[" It was," says the 'Memorial of St. Helena', "an illegal and tyrannical act, but still it was a necessary evil. It was the fault of the law. He was a hundred, nay, a thousand fold guilty, and yet it was doubtful whether he would be condemned. We therefore assailed him with the shafts of honour and public opinion. Yet I repeat it was a tyrannical act, and one of those violent measures which are at times necessary in great nations and in extraordinary circumstances."]--Bonaparte, as I have before observed, loved contrasts; and I remember at the very time he was acting so violently against Latour-Foissac he condescended to busy himself about a company of players which he wished to send to Egypt, or rather that he pretended to wish to send there, because the announcement of such a project conveyed an impression of the prosperous condition of our Oriental colony. The Consuls gravely appointed the Minister of the Interior to execute this business, and the Minister in his turn delegated his powers to Florence, the actor. In their instructions to the Minister the Consuls observed that it would be advisable to include some female dancers in the company; a suggestion which corresponds with Bonaparte's note, in which were specified all that he considered necessary for the Egyptian expedition.

The First Consul entertained singular notions respecting literary property. On his hearing that a piece, entitled 'Misanthropie et Repentir', had been brought out at the Odeon, he said to me, "Bourrienne, you have been robbed."--"I, General? how?"--"You have been robbed, I tell you, and they are now acting your piece." I have already mentioned that during my stay at Warsaw I amused myself with translating a celebrated play of Kotzebue. While we were in Italy I lent Bonaparte my translation to read, and he expressed himself much pleased with it.

He greatly admired the piece, and often went to see it acted at the Odeon. On his return he invariably gave me fresh reasons for my claiming what he was pleased to call my property. I represented to him that the translation of a foreign work belonged to any one who chose to execute it. He would not, however, give up his point, and I was obliged to assure him that my occupations in his service left me no time to engage in a literary lawsuit. He then exacted a promise from me to translate Goethe's 'Werther'. I told him it was already done, though indifferently, and that I could not possibly devote to the subject the time it merited. I read over to him one of the letters I had translated into French, and which he seemed to approve.

That interval of the Consular Government during which Bonaparte remained at the Luxembourg may be called the preparatory Consulate. Then were sown the seeds of the great events which he meditated, and of those institutions with which he wished to mark his possession of power. He was then, if I may use the expression, two individuals in one: the Republican general, who was obliged to appear the advocate of liberty and the principles of the Revolution; and the votary of ambition, secretly plotting the downfall of that liberty and those principles.

I often wondered at the consummate address with which he contrived to deceive those who were likely to see through his designs. This hypocrisy, which some, perhaps, may call profound policy, was indispensable to the accomplishment of his projects; and sometimes, as if to keep himself in practice, he would do it in matters of secondary importance. For example, his opinion of the insatiable avarice of Sieyes is well known; yet when he proposed, in his message to the Council of Ancients, to give his colleague, under the title of national recompense, the price of his obedient secession, it was, in the words of the message, a recompense worthily bestowed on his disinterested virtues.

While at the Luxembourg Bonaparte showed, by a Consular act, his hatred of the liberty of the press above all liberties, for he loved none.

同类推荐
  • 太极拳散手秘诀

    太极拳散手秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鸡肋

    鸡肋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Dhammapada

    The Dhammapada

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五教章集成记

    五教章集成记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说佛名经续

    佛说佛名经续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 左少的心尖宠儿

    左少的心尖宠儿

    苏妍儿怎么都想不到,数十年男友,为了日后自己飞黄腾达,毕业后残忍跟她分手转眼娶了富家千金。。她只是一个穷人小小养女,爹不疼,娘不爱。。他左奕臣,堂堂江安市里四大豪门家族之一的左家排列第三代玄孙,现任的左氏族集团总经理,跺跺脚江安市里谁都要抖三抖的人物。。。一次偶然的相遇。是天意还是故意。。她无心引诱,他有心上钩。酒醒之后,他邪恶的手指轻摩挲她的侧脸,气息徐徐“我会负责的。”“做不成他的女人,来做我的。嗯。?!”她逃,他追、、*于是带着她——奥特曼打小怪兽,吃瘪负心的前男友,摆平一直欺负她的非亲生姐姐和养母,一只想吃她豆腐的姐夫。。。。最后将她拐进家门。。一入豪门深似海,豪门内战,婆媳大战,妯娌纷争,四大豪门,商场如战场,她一小小贫女,如何安稳。他握紧她的手,他说‘别怕,有我——’*峰回路转,层层揭秘,才知道这小小的贫家养女,身份竟然是。。。。。。。。简介无能,细翻开页,且看衣新打造的温情无限,领略极致宠溺豪门文。。
  • 清浅流年一如梦

    清浅流年一如梦

    清浅万万没想到自己死后居然不能投胎!没办法,那就去冥王府攒功德吧!听说冥王府即将继任的冥谨王了!还是从天庭派下来的!就是那位传闻邪魅霸道冷酷无情,迷倒一众仙女的东阳君!!只是若想成功即位,他必须先下凡历劫!可她只是冥王府最底层的小文书啊!为何还一定要她帮忙!行!帮就帮!只要能完成任务那就能获得投胎的资格!只是谁能想到,这一去竟会生出这么多波折!清浅托着腮帮子:“我想完成任务,早日回冥王府交差!”东阳君一把捞起她:“不,你不想。”1v1!日更!欢迎大家跳坑!主角:清浅,东阳君/温谨远,顾衡等
  • 系统,我想学技能

    系统,我想学技能

    在魔导师面前,我是神出鬼没的刺客!在暗影刺客面前,我是坚不可摧的战士!在战士面前,我是掌控魔能的法师!如果你们急红了眼,同时派出多种职业来围杀我,那么不好意思,你们的灵魂,都归我了!我是罗宁,一个身怀万界技能树系统的特殊存在。无论这种职业从前是否存在,我都能用灵魂能量将其学到精通!在失落大陆上,我就是无所不能!P.S.之后一周大修第一卷,所以阅读顺序可能会比较乱,提前说声抱歉!
  • 世界经典神话故事全集:开天辟地的故事

    世界经典神话故事全集:开天辟地的故事

    我们编辑的这套《世界经典神话故事全集》包括《开天辟地的故事》、《神迹仙踪的故事》、《妖魔鬼怪的故事》、《鱼龙精灵的故事》、《荒诞不经的故事》、《奇异自然的故事》、《万物有灵的故事》、《鸟兽灵异的故事》、《英雄传说的故事》和《风俗源流的故事》10册,内容囊括了古今中外著名神话故事数百篇,既有一定的代表性,又有一定的普遍性,非常适合青少年学习和收藏。
  • 白雪红灯笼

    白雪红灯笼

    甫跃辉, 1984年生,云南保山施甸县人,复旦大学首届文学写作专业小说方向研究生毕业,师从作家王安忆。在《人民文学》《大家》《花城》《中国作家》《青年文学》《上海文学》《长城》等文学期刊发表中国短篇小说。获得2009年度“中环”杯《上海文学》短篇小说新人奖。
  • 传媒赢利模式

    传媒赢利模式

    本书的核心是建立传媒产业竞争的模式理论,在总结当今传媒主流商业模式的基础上,提出了“渠道产品模式”。该模式以实践为基础,因此这一模式的提出不仅在理论上有所创新,对传媒实践也具有一定的指导意义。
  • 入殓师的爱情

    入殓师的爱情

    年轻的入殓师遇到了美好的爱情,这爱情是短暂的,他们突然地、被迫地分开了。个中原因,读者不难想象。小说委婉缠绵,通篇弥漫着淡淡的忧伤,却亦不乏温馨。这到底是怎样的一种爱情?一个年轻的女孩总是跑到殡仪馆来,很好奇地打量馆里的一切。她像是来找人,也像是来寻找丢失在这里的什么东西。很容易从送葬的人群里看到她窈窕的背影,她与送葬的队伍是游离的,她不戴黑纱,着素色的连衣裙,裙裾在她小步的移动中,一下一下地摇曳着。她有白皙而光滑的小腿肚,光脚穿着一双磨砂网眼、粉色鞋底的凉鞋,鞋子在阳光下有时发出一点莹莹的光。
  • 狂妄邪妃

    狂妄邪妃

    本文女强,女主腹黑,残忍无情,外加冷血,有仇必报,有恩必还,对敌人毫不留情,对手下爱护有加,惊天容颜,绝世武功,精通毒术,医术……她是名顶尖的杀手,为复仇,与敌人同归于尽。再世为人时,她是那云月皇朝的太子,女扮男装,周旋于皇室的权力争斗之中…只因他长的像前世为救她而死的男友,她便给予了他绝对的信任,将自己暗中建立的组织全权交给他来打理…她以为,他们会像前世一样相亲,相爱,相知,相许,岂料,这一切不过是他用来欺骗她的假相…狩猎场中,他与她相隔数米,面对面,同时举箭,放箭,她的箭越过了他,直射入他身后不远处的野兽体内,而他的箭,不偏不斜,直没入她的心脉之中…她满脸骇然,颓然掉落于马下,在她坠马的同时,她看到,从四面八方涌出了数不清的黑衣人,将拥护她的人斩于剑下…他冰冷绝情的声音在耳边响起:“你太天真了,你以为我是真的喜欢你么?如果不是为了皇位和晚婷,我才不会强压着心中的恶心,日日夜夜陪在你这个无盐女的身边!”此时她方才幡然醒悟:原来一切,他早有预谋…原来他爱的人并不是自己,这十年的感情,不过是她的一厢情愿…原来她只是他登上皇位的踏脚石…“呵呵!”她笑的凄凉而又空洞,心如死灰…断情崖边,万箭齐发,她自那万丈悬崖上一跃而下:“倘若我今日不死,他日定会让你们生不如死!”再次归来时,她白衣飘飘,绝色容颜,挥袖之间,天下动荡。“云皇陛下,近来可好!”她温柔浅笑,眸底却犹如千年寒冰,永无融日。为了找齐五块玉玲珑,救活爱她之人,同时夺回属于自己的皇位,她步步为营,弄权朝堂,血洗江湖,搅乱后宫,掀起阵阵惊涛骇浪。权欲,利欲,贪欲,情欲,欲念之上,欲望之下,亲情,友情,爱情,情理之中,情理之外,谁能凌驾于爱情的巅峰!谁又能主宰他人的命运!本文美男多多,温柔的,腹黑的,霸道的,妖孽的……陆续登场,淡看江山美人,究竟花落谁家……推荐自己文文:《洛王妃》:《罂粟妃》:《冷心弃妃》:推荐好友文文:夏天滴新文:《十夫临门》梦梦滴新文:《夜宠妃》果冻滴新文:《废后训夫》妙妙滴新文:《狂佞邪妃》幽幽滴新文:《色宠多夫》晨晨滴新文:《残欢》宁儿滴新文:《霸上儿子的总裁爸》图图滴新文:《邪帝冷妻》莲心滴新文:《代嫁弃妇》
  • 远去的日子

    远去的日子

    二十年前乡村的月亮、家乡早年的井水、家乡的小河、橡胶轱轮的小推车……一件件,一幕幕,都化为远去的日子,与我们渐行渐远。
  • 跑到修仙界创世

    跑到修仙界创世

    因为一场游戏,方天莫名其妙地被传送到了修仙世界。陪伴他的,只有一柄无锋长剑和一套独特的系统——混沌系统。气:大幅增加灵气吸收速度,无视空气阻力土:大幅提升肉身防御力水火风雷:获得属性加成,达到一定条件可开启专属领域天灾领域昼夜:获得光暗属性,天灾领域有机会进阶为末世领域星辰:获得星辰击,并将混沌系统升级为创世系统,获得更多技能…草木,鱼虫,走兽,飞禽,生灵能量任我所用。人,鬼,妖,仙,神,魔,万千信仰皆归我身。