登陆注册
5428300000220

第220章 CHAPTER XII(5)

I was as far from expecting as from wishing such an occasion of separating from the First Consul. But what was done could not be undone; and therefore, without taking time for reflection, and still under the influence of the anger that had got the better of me, I penned the following positive resignation:

GENERAL--The state of my health no longer permits me to continue in your service. I therefore beg you to accept my resignation.

BOURRIENNE.

Some moments after this note was written I saw Bonaparte's saddle-horses brought up to the entrance of the Palace. It was Sunday morning, and, contrary to his usual custom on that day, he was going to ride out.

Duroc accompanied him. He was no sooner done than I, went down into his cabinet, and placed my letter on his table. On returning at four o'clock with Duroc Bonaparte read my letter. "Ah! ah!" said he, before opening it, "a letter from Bourrienne." And he almost immediately added, for the note was speedily perused, "He is in the sulks.--Accepted." I had left the Tuileries at the moment he returned, but Duroc sent to me where I was dining the following billet:

The First Consul desires me, my dear Bourrienne, to inform you that he accepts your resignation, and to request that you will give me the necessary information respecting your papers.--Yours, DUROC.

P.S.:--I will call on you presently.

Duroc came to me at eight o'clock the same evening. The First Consul was in his cabinet when we entered it. I immediately commenced giving my intended successor the necessary explanations to enable him to enter upon his new duties. Piqued at finding that I did not speak to him, and at the coolness with which I instructed Duroc, Bonaparte said to me in a harsh tone, "Come, I have had enough of this! Leave me." I stepped down from the ladder on which I had mounted for the purpose of pointing out to Duroc the places in which the various papers were deposited and hastily withdrew. I too had quite enough of it!

I remained two more days at the Tuileries until I had suited myself with lodgings. On Monday I went down into the cabinet of the First Consul to take my leave of him. We conversed together for a long time, and very amicably. He told me he was very sorry I was going to leave him, and that he would do all he could for me. I pointed out several places to him; at last I mentioned the Tribunate. "That will not do for you," he said; the members are a set of babblers and phrasemongers, whom I mean to get rid of. All the troubles of States proceed from such debatings. I am tired of them." He continued to talk in a strain which left me in no doubt as to his uneasiness about the Tribunate, which, in fact, reckoned among its members many men of great talent and excellent character.

--[In 1802 the First Consul made a reduction of fifty members of the Tribunate, and subsequently the whole body was suppressed.

--Bourrienne.]--The following day, Tuesday, the First Consul asked me to breakfast with him. After breakfast, while he was conversing with some other person, Madame Bonaparte and Hortense pressed me to make advances towards obtaining a re-instalment in my office, appealing to me on the score of the friendship and kindness they had always shown me. They told me that I had been in the wrong, and that I had forgotten myself. I answered that I considered the evil beyond remedy; and that, besides, I had really need of repose. The First Consul then called me to him, and conversed a considerable time with me, renewing his protestations of goodwill towards me.

At five o'clock I was going downstairs to quit the Tuileries for good when I was met by the office messenger, who told me that the First Consul wished to see me. Duroc; who was in the room leading to the cabinet, stopped me as I passed, and said, "He wishes you to remain. I beg of you not to refuse; do me this favour. I have assured him that I am incapable of filling your office. It does not suit my habits; and besides, to tell you the truth, the business is too irksome for me." I proceeded to the cabinet without replying to Duroc. The First Consul came up to me smiling, and pulling me by the ear, as he did when he was in the best of humours, said to me, "Are you still in the sulks?" and leading me to my usual seat he added, "Come, sit down."

Only those who knew Bonaparte can judge of my situation at that moment.

He had at times, and when he chose, a charm in his manners which it was quite impossible to resist. I could offer no opposition, and I resumed my usual office and my accustomed labours. Five minutes afterwards it was announced that dinner was on table. "You will dine with me?" he said. "I cannot; I am expected at the place where I was going when Duroc called me back. It is an engagement that I cannot break."--"Well, I have nothing to say, then. But give me your word that you will be here at eight o'clock."--"I promise you." Thus I became again the private secretary of the First Consul, and I believed in the sincerity of our reconciliation.

同类推荐
  • THE SON OF THE WOLF

    THE SON OF THE WOLF

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 家塾教学法

    家塾教学法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄沙师备禅师广录

    玄沙师备禅师广录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隆兴编年通论

    隆兴编年通论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冷斋夜话

    冷斋夜话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 隋唐演义(古典文库)

    隋唐演义(古典文库)

    本书是清初褚人获编著的一部长篇讲史小说。全书共一百卷,以史为经,以人物事件为纬,条理清晰,叙事明朗,描绘了自隋朝灭陈、统一全国、因隋炀帝荒淫无道而引发众英雄起义,直至唐代宗初年前后二百余年的重大历史事件,构成了一幅波澜壮阔、大气磅礴的历史画卷,读之令人荡气回肠。
  • 我喜欢的一直都是你

    我喜欢的一直都是你

    她用了很多年去适应生活,过平平淡淡的生活,做他身后的尾巴。 渐渐的,他变了,她也变了。 她说,“你只是不适合当哥哥。” 她说,“我喜欢你。” 她说,“我骗你的。” 她还说,“放手。” 他们之间牵牵扯扯很久,她是他的白月光,他亦是。只是是非太多,难以周全。 喝醉酒的他,抱着她,“牛奶味的。” 最开始的他,冷眼相视,“离我远点。” 被表白的他,满脸喜悦,“好呀。” 看见他的他,满脸不安,“过来。”【冷酷(傲娇)男神VS呆萌(腹黑)女主。】
  • 我们要拯救世界

    我们要拯救世界

    一支黑暗的外星科技军团,来到了地球,想要占领地球,一举毁灭地球互太阳。让世界成为黑暗。
  • 予学

    予学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晶游世界之天下皆骑

    晶游世界之天下皆骑

    【晶卡系统更新完毕!】【阵营积分系统开启!】【必杀技引导解禁!】【排位序列刷新!】【多人杀戮开始!】【S1赛季:蜉蝣之战】【一梦鲲鹏三万里,回晓蜉蝣不知年。】【欢迎来到圣依洛斯】……【本书有特摄梗出现,但不影响观看。】【你会看到很多的影子……如果觉得有些熟悉的感觉,不要意外……欢迎互动!】【欢迎加入书友群:67853408(圣依洛斯之城),我好无聊啊……】
  • 低调做人厚黑处世智慧全集

    低调做人厚黑处世智慧全集

    手腕则事情很容易砸锅。智者处世,往往会隐藏自己的真实目的,于无声无息处出雷霆之力,快、稳、准、狠,招招致命,不讲妇人之仁,不给对方留任何喘息之机。
  • 一见成婚,霸道总裁娇宠妻

    一见成婚,霸道总裁娇宠妻

    顾安歌是出了名的富三代,有名的神颜嘴毒好身材,重点是她脾气还不好。楼郩是有名的面善心冷死不近人情的老妖怪。有一天,老妖怪遇到富三代,从此以后,老妖怪把富三代宠上了天。
  • 婚谋已久:首席轻一点

    婚谋已久:首席轻一点

    苏晚曾以为自己是江城最幸福的女人,这一切,却被他给的盛世婚礼摧毁。婚后,他从不碰她,却在他们的婚房跟别的女人缠绵。“苏晚,你逼走了芊芊,就得为自己的所作所为付出代价!”为了一个项目合作案,他将她亲手送给了别的男人。陆庭尧,江城最炙手可热的商界传奇,翻手为云覆手为雨。一夜缠绵,苏晚醒来后对上的是男人欲黯深沉的眼眸,“现在讲求男女平等,你不会睡了我,就不对我负责了吧?”明明只是想要借个港湾疗伤,却没想到会弥足深陷,直到有一天意外来临,他当着她前夫的面,笑得得逞的将她拥进怀里,“风大,小心你和宝宝着凉。”--情节虚构,请勿模仿
  • 后备(卫斯理珍藏版)

    后备(卫斯理珍藏版)

    故事一开始,是自由摄影记者丘伦在瑞士一个优美的小湖边与女朋友海文约会,在湖边竟发现一个绝不应该出现在该处的大人物──那是他曾经拍摄过的亚洲某国的元首齐洛将军。满心疑虑的丘伦,丢下漂亮的女友追至一间勒曼医院附近,自此下落不明。五年后,海文来访卫斯理,带来丘伦的死讯。为了调查丘伦的死因,衞斯理决定前往瑞士,揭开勒曼医院的神秘面纱!一队球队,必有后备队员,在正选受伤时,可作顶替;任何机械,也一定要有后备配件,以便在出现损坏的情形时,随时替换。人呢?人有没有后备可以替换?
  • 学会宽容,人生步步为赢

    学会宽容,人生步步为赢

    宽容是爱,爱自己、爱生活、爱身边的一切人和物;宽容是情,用乐观心包容一切、理解一切;宽容是忘记,放下过去,放下不如意,生活才会更美丽;宽容是理解,用豁达的心胸接纳生活的不和谐;宽容是洒脱,用潇洒驾驭艰困的生活,用平和的心对待生活。《学会宽容,人生步步能赢》从宽容面对生活、自己、内心、人际、以及生活的不如意、不公平、不快乐等13个方面入手,让读者真正能够体会宽容的力量,拥有强大的内心,人生会更加精彩。