登陆注册
5428300000400

第400章 CHAPTER XXIV(3)

I learned from him the particulars which I have already related. He added that he had observed to the Emperor that there was no connection between Rapp and M. Talleyrand which could warrant the suspicion of their being concerned in the affair in question. "When Napoleon saw the matter in its true light," said Savary, "when I proved to him the palpable existence of the odious machination, he could not find terms to express his indignation. 'What baseness, what horrible villainy!' he exclaimed; and gave me orders to arrest and bring to Paris the infamous writer of the letter; and you may rely upon it his orders shall be promptly obeyed."

Savary, as he had said, instantly despatched orders for the arrest of the writer, whom he directed to be sent to France. On his arrival he was interrogated respecting the letter. He declared that he had written it at the instigation and under the dictation of Marshal Davoust, for doing which he received a small sum of money as a reward. He also confessed that when the letter was put into the post the Prince of Eckmuhl ordered the Director of the Post to open it, take a copy, then seal it again, and send it to its address--that is to say, to me--and the copy to the Emperor. The writer of the letter was banished to Marseilles, or to the Island of Hyeres, but the individual who dictated it continued a Marshal, a Prince, and a Governor-General, and still looked forward to the Viceroyalty of Poland! Such was the discriminating justice of the Empire; and Davoust continued his endeavours to revenge himself by other calumnies for my not having considered him a man of talent. I must do the Duc de Rovigo the justice to say that, though his fidelity to Napoleon was as it always had been, boundless, yet whilst he executed the Emperor's orders he endeavoured to make him acquainted with the truth, as was proved by his conduct in the case I have just mentioned. He was much distressed by the sort of terror which his appointment had excited in the public, and he acknowledged to me that he intended to restore confidence by a more mild system than that of his predecessor. I had observed formerly that Savary did not coincide in the opinion I had always entertained of Fouche, but when once the Due de Rovigo endeavoured to penetrate the labyrinth of police, counter-police, inspections and hierarchies of espionage, he found they were all bugbears which Fouche had created to alarm the Emperor, as gardeners put up scarecrows among the fruit-trees to frighten away the sparrows. Thus, thanks to the artifices of Fouche, the eagle was frightened as easily as the sparrows, until the period when the Emperor, convinced that Fouche was maintaining a correspondence with England through the agency of Ouvrard, dismissed him.

I saw with pleasure that Savary, the Minister of Police, wished to simplify the working of his administration, and to gradually diminish whatever was annoying in it, but, whatever might be his intentions, he was not always free to act. I acknowledge that when I read his Memoirs I saw with great impatience that in many matters he had voluntarily assumed responsibilities for acts which a word from him might have attributed to their real author. However this may be, what much pleased me in Savary was the wish he showed to learn the real truth in order to tell it to Napoleon. He received from the Emperor more than one severe rebuff.

This came from the fact that since the immense aggrandisement of the Empire the ostensible Ministers, instead of rising in credit, had seen their functions diminish by degrees. Thus proposals for appointments to the higher grades of the army came from the cabinet of Berthier, and not from that of the Minister-of-War. Everything which concerned any part of the government of the Interior or of the Exterior, except for the administration of War and perhaps for that of Finance, had its centre in the cabinet of M. Maret, certainly an honest man, but whose facility in saying "All is right," so much helped to make all wrong.

The home trade, manufactures, and particularly several of the Parisian firms were in a state of distress the more hurtful as it contrasted so singularly with the splendour of the Imperial Court since the marriage of Napoleon with Maria Louisa. In this state of affairs a chorus of complaints reached the ears of the Duc de Rovigo every day. I must say that Savary was never kinder to me than since my disgrace; he nourished my hope of getting Napoleon to overcome the prejudices against me with which the spirit of vengeance had inspired him, and I know for certain that Savary returned to the charge more than once to manage this. The Emperor listened without anger, did not blame him for the closeness of our intimacy, and even said to him some obliging but insignificant words about me. This gave time for new machinations against me, and to fill him with fresh doubts when he had almost overcome his former, ideas.

同类推荐
  • 波外乐章

    波外乐章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝上元天官消愆灭罪忏

    太上灵宝上元天官消愆灭罪忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大涅槃经义记卷第四

    大涅槃经义记卷第四

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医学举要

    医学举要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西州院

    西州院

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 恰似阳光,惟愿你安好

    恰似阳光,惟愿你安好

    〖记住,接下来的话我只说一次:乐清,我爱你!嫁给我!〗年少时,她,轻狂娇纵,他,冷漠矜贵。她会收敛起利爪,温和软萌,他会收起淡漠,温柔阳光。再见时,双方身边都已有各自站在身边的人。她依旧轻狂,他还是矜贵,可惜再也回不去。〖我知道他爱我如斯,但我还是强忍着泪意,一步一步走出他的世界。〗
  • 最后的卡苏巴菲拉

    最后的卡苏巴菲拉

    拥有五色龙族之选的少女啊!战斗吧!战斗到最后一刻吧!歌唱吧!唱起末日的丧歌!毁灭亦是拯救……
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 名医之死

    名医之死

    她深吸了一口气。在她眼前晶莹剔透的茶杯里,苍绿色的茶叶缓缓飘移。女人熟练地将第一盅水倒掉,注视着金黄色在盏中蔓延。然后她从袖中摸出一个包成白色三角的纸包,把里面的粉末倒在了杯中。精致的碧玉茶棒迅速搅动,把粉末化于无形。等放下器具,女人打开橱柜,从里面取出了一根绳子,白皙的手指滑过粗糙不平的表面,随即将其塞进怀中。在绳子之后,是一把装饰华丽的锋利窄刃,女人看了看,把它插在了发髻中。
  • 不能让老实人吃亏

    不能让老实人吃亏

    本书正是对“不能让老实人吃亏”的号召的响应,是“不能让老实人吃亏”的要求的具体化和细化。书中针对现状,对各个级别、各类组织的领导者如何在日常管理中做到“不让老实人吃亏”,提供中肯精当的建议;对如何将“不让老实人吃亏”常规化、制度化,设计行之有效的措施;对如何预防和杜绝“投机钻营者得利”,献计献策。
  • 我不仅仅是个理论帝

    我不仅仅是个理论帝

    当你的理论成功率99%,实操失败率1%,你会怎么做?反正方汝仁干了!
  • 王国与风云

    王国与风云

    在最初,我只是一个被利用的工具。但后来,有多少人会认为,一个北方王国小伯爵的小儿子,可以拥有现在这般庞大的影响力?将如今的局势搅动地天翻地覆?其实我更愿意在学院当个教书匠,而不是带领你们征服这广袤的旧世界。告诉我,神父,你喜欢看见南方那座城市燃烧的火光吗?……当老猪受难了,小猪会嚎叫,但我可以让他们安静下来。我不可能再去了解那个老爷子,把我带到这儿时究竟在想什么,或许他只是为了他的实验,或许只是……那半个包子?如今我坐在了这个位子上,成为了你们想要的样子。告诉我,索菲亚,我还是一个好人吧?————记载于《圣·罗兰护国公伊恩·赫拉什·冯·阿卡尔》
  • 拈花菩提

    拈花菩提

    “菩提十书”之《拈花菩提》:生命之河漂浮着许多花瓣,有的美如桃花,有的凄艳如樱,有的轻淡若菊,还有的如历经冰寒的梅花,也有开在山溪间无名的小野花,无论是什么花,都展现了菩提心海妙有世界。本书是菩提系列第五部,林清玄以微观与巨视探触现实人生“一色一香,无非中道”的真谛,让我们能以菩提心来看待因缘,包容人间,注视世界。
  • 成为美漫世界的人了

    成为美漫世界的人了

    我叫梅林.麦斯威尔(pgsk.com),中文名莫林,一位拥有思维殿堂和上世的记忆如资料库般查阅的人。在5岁时,因为一个大兵和一个花花公子,确定成为了上一世被人称为美漫世界的人。原本,以为只要避过那个响指,应该就能继续生存在这个世界了。但为什么托尼.斯塔克还在当他的花花公子时,在英国伦敦这边有个人叫夏洛克.福尔摩斯在查案。(╯°□°)╯︵┻━┻附注:时间线以主角这个多元宇宙为主。重点:这是一本慢热的美漫影视日常!希望,应该,可能是??提醒:作者喵是老萌新!请轻喷!喷也有可能会被删的~另外:十分欢迎热烈的讨论!本喵没有回覆可能是懒,但会看的!
  • 武极仙启

    武极仙启

    武道极致,仙路始点;仙路巅峰,长生可期;长生之后,可有永生。这是一个追求长生不老梦与天地奥妙的热血修行故事。