登陆注册
5428300000530

第530章 CHAPTER XIII(6)

It was near the end of December. One day, after a walk and a tumble in the mud, Bonaparte returned and found a packet of English newspapers, which the Grand-Marshal translated to him. This occupied him till late, and he forgot his dinner in discussing their contents. After dinner had been served Las Cases wished to continue the translation, but Napoleon would not suffer him to proceed, from consideration for the weak state of his eyes. "We must wait till to-morrow," said he. A few days afterwards the Admiral came in person to visit him, and the interview was an agreeable one. After some animated discussion it was arranged that Napoleon should henceforth ride freely about the island; that the officer should follow him only at a distance; and that visitors should be admitted to him, not with the permission of the Admiral as the Inspector of Longwood, but with that of the Grand-Marshal, who was to do the honours of the establishment. These concessions were, however, soon recalled. On the 30th of this month Piontkowsky, a Pole; who had been left behind, but whose entreaties prevailed upon the English Government, joined Bonaparte. On New-Year's Day all their little party was collected together, and Napoleon, entering into the feelings of the occasion, begged that they might breakfast and pass it together. Every day furnished some new trait of this kind.

On the 14th of April 1816 Sir Hudson Lowe, the new Governor, arrived at St. Helena. This epoch is important, as making the beginning of a continued series of accusations, and counter-accusations, by which the last five years of Napoleon's life were constantly occupied, to the great annoyance of himself and all connected with him, and possibly to the shortening of his own existence.

It would be tedious to detail the progress of this petty war, but, as a subject which has formed so great a portion of the life of Napoleon, it must not be omitted. To avoid anything which may appear like a bias against Napoleon, the details, unless when otherwise mentioned, will be derived from Las Cases, his devoted admirer.

On the first visit of the new Governor; which was the 16th of April, Napoleon refused to admit him, because he himself was ill, and also because the Governor had not asked beforehand for an audience. On the second visit the Governor, was admitted to an audience, and Napoleon seems to have taken a prejudice at first sight, as he remarked to his suite that the Governor was "hideous, and had a most ugly countenance," though he allowed he ought not to judge too hastily. The spirit of the party was shown by a remark made, that the first two days had been days of battle.

The Governor saw Napoleon again on the 30th April, and the interview was stormy. Napoleon argued with the Governor on the conduct of the Allies towards him, said they had no right to dispose of him, who was their equal and sometimes their master. He then declaimed on the eternal disgrace the English had inflicted on themselves by sending him to St.

Helena; they wished to kill him by a lingering death: their conduct was worse than that of the Calabrians in shooting Murat. He talked of the cowardliness of suicide, complained of the small extent and horrid climate of St. Helena, and said it would be an act of kindness to deprive him of life at once. Sir H. Lowe said that a house of wood, fitted up with every possible accommodation, was then on its way from England for his use. Napoleon refused it at once, and exclaimed that it was not a house but an executioner and a coffin that he wanted; the house was a mockery, death would be a favour. A few minutes after Napoleon took up some reports of the campaigns of 1814, which lay on the table, and asked Sir H. Lowe if he had written them. Las Cases, after saying that the Governor replied in the affirmative, finishes his account of the interview, but according to O'Meara, Napoleon said they were full of folly and falsehood. The Governor, with a much milder reply than most men would have given, retired, and Napoleon harangued upon the sinister expression of his countenance, abused him in the coarsest manner, and made his servant throw a cup of coffee out of the window because it had stood a moment on a table near the Governor.

It was required that all persons who visited at Longwood or at Hut's Gate should make a report to the Governor, or to Sir Thomas Reade, of the conversations they had held with the French. Several additional sentinels were posted around Longwood House and grounds.

During some extremely wet and foggy weather Napoleon did not go out for several days. Messengers and letters continually succeeded one another from Plantation House. The Governor appeared anxious to see Napoleon, and was evidently distrustful, although the residents at Longwood were assured of his actual presence by the sound of his voice. He had some communications with Count Bertrand on the necessity that one of his officers should see Napoleon daily. He also went to Longwood frequently himself, and finally, after some difficulty, succeeded in obtaining an interview with Napoleon in his bedchamber, which lasted about a quarter of an hour. Some days before he sent for Mr. O'Meara, asked a variety of questions concerning the captive, walked round the house several times and before the windows, measuring and laying down the plan of a new ditch, which he said he would have dug in order to prevent the cattle from trespassing.

同类推荐
热门推荐
  • 阿来:空山3

    阿来:空山3

    藏族青年拉加泽里为改变贫弱状况,放弃学业和爱情,走上伐树倒卖木材的道路。聪明的藏族青年游走在致富的玄机里,金钱使机村人陷入疯狂,在价值观混乱的年代,对与错困惑着新一代机村人。繁华小镇云雾般消散,信念,恩仇,斗争,疑惑,一如斯人远去,苍山已老,人何以堪。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 医方集解

    医方集解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 崛起之影视系统

    崛起之影视系统

    这是一款可以穿越电影世界的系统,主角会一步一步逐渐从弱变强。
  • 暗恋大叔好多年

    暗恋大叔好多年

    【问题少女vs高冷大叔】时先生经常觉得她不乖。今天吓坏了别人家的猫,明天又踩坏了别人家的花盆。而面对时先生的批评,她还总是不服气的说:“你嫌弃我不守规矩脾性顽劣,我还没嫌弃你老呢!”“我老?”时寰宇靠近一步,深邃的眸子渐渐眯起,“结婚前你怎么不嫌弃我老?现在后悔了?”他步步逼近,紧紧的挨着她。面上一热,时染羞愤的低下头,“不……不老吗?”男人忽地在她耳边轻呵,“哪里老?小时候我抱过你,十岁你住进我家,我们在一起生活了八年!是名副其实的青梅竹马。”“?!”什么时候,一个比自己大十一岁的叔叔都能成为自己的青梅竹马了?时染轻轻的吐了口气,假装微笑了抱住他,“你说得对,一点都不老,我的竹马叔叔。”避雷区:①无血缘,女主已经成年。②双向暗恋。
  • 客坛

    客坛

    重新安装上自己的臂膀,重新眼神坚毅望向远方。 像以前一样。 江湖,应该有他的样子,有他的秩序。 彭志挥舞龙甲刀,守护着一国的江湖尊严。这是彭志回到客坛后,重新守护江湖的故事。
  • 上清无英真童合游内变玉经

    上清无英真童合游内变玉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异能田园生活

    异能田园生活

    开新书《九零炮灰彪悍逆袭》啦,拜托宝贝们过去投个票支持一下啦! 意外穿成农女一枚,家穷势弱被人欺!还好老天给力,给了空间和异能,带着家人开心去种田!欺负我的人,自然要给欺负回来啦!至于夫君嘛,这可马虎不得,得好好挑挑哦!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 士昏礼

    士昏礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。