登陆注册
5429200000008

第8章 Chapter MORNING ON THE BEACH - THE THREE LETTERS(

'Emma, I have scratched out the beginning to my father, for I think I can write more easily to you. This is my last farewell to all, the last you will ever hear or see of an unworthy friend and son. I have failed in life; I am quite broken down and disgraced.

I pass under a false name; you will have to tell my father that with all your kindness. It is my own fault. I know, had I chosen, that I might have done well; and yet I swear to you I tried to choose. I could not bear that you should think I did not try. For I loved you all; you must never doubt me in that, you least of all. I have always unceasingly loved, but what was my love worth? and what was I worth? I had not the manhood of a common clerk, I could not work to earn you; I have lost you now, and for your sake I could be glad of it. When you first came to my father's house--do you remember those days? I want you to--you saw the best of me then, all that was good in me. Do you remember the day I took your hand and would not let it go--and the day on Battersea Bridge, when we were looking at a barge, and I began to tell you one of my silly stories, and broke off to say I loved you? That was the beginning, and now here is the end. When you have read this letter, you will go round and kiss them all good-bye, my father and mother, and the children, one by one, and poor uncle; And tell them all to forget me, and forget me yourself. Turn the key in the door; let no thought of me return; be done with the poor ghost that pretended he was a man and stole your love. Scorn of myself grinds in me as I write. I should tell you I am well and happy, and want for nothing. I do not exactly make money, or I should send a remittance; but I am well cared for, have friends, live in a beautiful place and climate, such as we have dreamed of together, and no pity need be wasted on me. In such places, you understand, it is easy to live, and live well, but often hard to make sixpence in money. Explain this to my father, he will understand. I have no more to say; only linger, going out, like an unwilling guest. God in heaven bless you. Think of me to the last, here, on a bright beach, the sky and sea immoderately blue, and the great breakers roaring outside on a barrier reef, where a little isle sits green with palms. I am well and strong. It is a more pleasant way to die than if you were crowding about me on a sick-bed. And yet I am dying. This is my last kiss. Forgive, forget the unworthy.'

So far he bad written, his paper was all filled, when there returned a memory of evenings at the piano, and that song, the masterpiece of love, in which so many have found the expression of their dearest thoughts. 'Einst, O wunder!' he added. More was not required; he knew that in his love's heart the context would spring up, escorted with fair images and harmony; of how all through life her name should tremble in his ears, her name be everywhere repeated in the sounds of nature; and when death came, and he lay dissolved, her memory lingered and thrilled among his elements.

'Once, O wonder! once from the ashes of my heart Arose a blossom--'

Herrick and the captain finished their letters about the same time; each was breathing deep, and their eyes met and were averted as they closed the envelopes.

'Sorry I write so big,' said the captain gruffly. 'Came all of a rush, when it did come.'

'Same here,' said Herrick. 'I could have done with a ream when I got started; but it's long enough for all the good I had to say.'

They were still at the addresses when the clerk strolled up, smirking and twirling his envelope, like a man well pleased. He looked over Herrick's shoulder.

'Hullo,' he said, 'you ain't writing 'ome.'

'I am, though,' said Herrick; 'she lives with my father. Oh, I see what you mean,' he added. 'My real name is Herrick. No more Hay'--they had both used the same alias--'no more Hay than yours, I dare say.'

'Clean bowled in the middle stump!' laughed the clerk. 'My name's 'Uish if you want to know. Everybody has a false nyme in the Pacific. Lay you five to three the captain 'as.'

'So I have too,' replied the captain; 'and I've never told my own since the day I tore the title page out of my Bowditch and flung the damned thing into the sea. But I'll tell it to you, boys. John Davis is my name. I'm Davis of the Sea Ranger.'

'Dooce you are!' said Hush. 'And what was she? a pirate or a slyver?'

'She was the fastest barque out of Portland, Maine,' replied the captain; 'and for the way I lost her, I might as well have bored a hole in her side with an auger.'

'Oh, you lost her, did you?' said the clerk. ''Ope she was insured?'

No answer being returned to this sally, Huish, still brimming over with vanity and conversation, struck into another subject.

'I've a good mind to read you my letter,' said he. 'I've a good fist with a pen when I choose, and this is a prime lark. She was a barmaid I ran across in Northampton; she was a spanking fine piece, no end of style; and we cottoned at first sight like parties in the play. I suppose I spent the chynge of a fiver on that girl. Well, I 'appened to remember her nyme, so I wrote to her, and told her 'ow I had got rich, and married a queen in the Hislands, and lived in a blooming palace. Such a sight of crammers! I must read you one bit about my opening the nigger parliament in a cocked 'at. It's really prime.'

The captain jumped to his feet. 'That's what you did with the paper that I went and begged for you?' he roared.

It was perhaps lucky for Huish--it was surely in the end unfortunate for all--that he was seized just then by one of his prostrating accesses of cough; his comrades would have else deserted him, so bitter was their resentment. When the fit had passed, the clerk reached out his hand, picked up the letter, which had fallen to the earth, and tore it into fragments, stamp and all.

'Does that satisfy you?' he asked sullenly.

'We'll say no more about it,' replied Davis.

同类推荐
  • 诸上善人咏

    诸上善人咏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Samuel Titmarsh and The Great Hoggarty Diamond

    Samuel Titmarsh and The Great Hoggarty Diamond

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 易纬是类谋

    易纬是类谋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 左文襄公奏牍

    左文襄公奏牍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 偷闲庐诗话

    偷闲庐诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 林彪的卫士长

    林彪的卫士长

    世界上有这么一种人,当他为自己所钟爱的事业奋斗拼搏的时候,他会表现出超乎寻常的耐力,甚至不惜流血牺牲;而当所希望的目标达到时,他就会像山谷里的幽兰一样,蓬蓬勃勃地开过之后,便悄悄地逝去,从此便杳无声息,好像生活中未曾发生过与他相关的事情。我们现在要说的王玉春老人就是这样一个人。他曾跟随八路军山东一师队司令员梁兴初、政委梁必业转战太行山,后出任卫士长;曾跟随原东北野战军总司令林彪、副政委罗荣桓等出生入死,担任卫士长。
  • 如果重生了该怎么办

    如果重生了该怎么办

    她得了抑郁症死了,醒来发现这个世界变得特别奇幻,她身边多了一个狐狸……最后,她嫁给了狐狸……
  • 上清修行经诀

    上清修行经诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妖妃总想逃

    妖妃总想逃

    雅听阁!一楼有花,花之所向亦心之所向,我有花,你有故事吗?二楼有药,医百病亦医心之所疾,我有药,你有故事吗?三楼有酒,酒入胸酣苦涩中有甜,我有酒,你有故事吗?四楼无物,皆世上不散执念,苦也,愁也,涩也亦乐也,你有故事吗?某间屋中,一女子含泪道:“我如今是个瞎子,配不上你。”男子道:“没事,我不在意,我定会娶你的。”呸,你不在意,我在意,我才不要嫁呢。“可是我无法为你生子,我……”“没事,我们可以不要孩子。”呸,这样你都能接受,你家还要不要传宗接代了。
  • 龙飞录

    龙飞录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 男神驾到拐个甜心回家

    男神驾到拐个甜心回家

    当元气少女碰上腹黑小少爷,爆笑日常就此拉开序幕――谁说没有结局?当呆萌小姐掉入狼窝,还得任劳任怨:“我受够了!”一双手环住呆萌小姐的脖子:“姐姐,来了可就出不去了哟”少女抬头,撞上一双星星点点的眸子,失了神,就像第一次见面那样…… 主要内容:为姥姥看病挣钱的夏小薇来到了帝国首都首楚,接到的任务竟是照顾一个和自己同龄的男孩子――席门小少席洛。 搬到席洛家对面的夏小薇,天天被席洛找麻烦,但作为一个很能忍的女孩子,夏小薇表示――不就一年的时间么? 每天,给席洛准备早餐晚餐,还得天天被耍,夏小薇却不觉得委屈。 始终每天给席洛哥哥席莫汇报情况。
  • 魅上龙皇:皇上,请矜持!

    魅上龙皇:皇上,请矜持!

    美貌,是一种利器,可以惑乱天下,可以拯救天下。而这些都不是她想要的,她要的,只是用那个男人来报复而已。她是大将军的千金,却也是小妾的生的孩子,为了报复,她走进了青楼。可是天意弄人,后来,她才发现自己报复错了人。晴天霹雳,望着那张俊美得无暇的脸,她恐惧了,只有逃……可是当她发现那个人,竟然是天下君主的时候……--情节虚构,请勿模仿
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 背包旅行:知道这些就够了

    背包旅行:知道这些就够了

    背起行囊,说走就走,知道这些就够了。作者戴尔·沃勒在圣路易斯长大,现居匹兹堡。他曾在海军服役,目前是一名核能工程师,写作是他的兼职工作之一。他自2013年开始自出版创作,至今已有百本涉及人文社科领域各类话题的作品与读者见面。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。