登陆注册
5432100000060

第60章 A WOMAN(7)

"Then you had better ask some older woman than myself to tell you about it, for it is a good book to become acquainted with.

Can you read?"

"No, I cannot. But tell me, yourself, what the vision was?"

"Listen, and I will do so."

From outside the window Konev's voice softly inquires:

"Is that our lot in there? Yes? Thank God, then, for I had nearly lost my way after stirring up a lot of dogs, and being forced to use my fists upon them. Here, you! Catch hold!"

With which, handing me a large watermelon, he clambers through the window with a great clattering and disturbance.

"I have managed also to gee a good supply of bread," he continues. "Perhaps you believe that I stole it? But no. Indeed, why should one steal when one can beg-a game at which I am particularly an old hand, seeing that always, on any occasion, I can make up to people? It happened like this. When I went out I saw a fire glowing in a hut, and folk seated at supper. And since, wherever many people are present, one of them at least has a kind heart, I ate and drank my fill, and then managed to make off with provender for you as well. Hi, you women!"

There follows no answer.

"I believe those daughters of whores must be asleep," he comments. "Hi, women!"

"What is it?" drily inquires the woman from Riazan.

"Should you like a taste of water-melon?"

"I should, thank you."

Thereupon, Konev begins to make his way towards the voice.

"Yes, bread, soft wheaten bread such as you--"

Here the, other woman whines in beggar fashion:

"And give ME a taste, too."

"Oh, yes, I will. But where the devil are you?"

"And a taste of melon as well?"

"Yes, certainly. Hullo! Who is this?"

From the woman from Riazan comes a cry of pain.

"Mind how you step, wretch!" she exclaims.

"All right, but you needn't make so much noise about it. You see how dark it is, and I--"

"You ought to have struck a match, then."

"I possess but a quarter of a match, for matches are not over-plentiful, and even if I did catch hold of you no great harm can have been done. For instance, when your husband used to beat you he must have hurt you far worse than I. By the way, DID he beat you?"

"What business is that of yours?"

"None; only, I am curious to know. Surely a woman like you--"

"See here. Do not dare to touch me, or I--"

"Or you what?"

There ensues a prolonged altercation amid which I can hear epithets of increasing acerbity and opprobrium being applied; until the woman from Riazan exclaims hoarsely:

"Oh, you coward of a man, take that!"

Whereupon follows a scrimmage amid which I can distinguish slappings, gross chuckles from Konev, and a muffled cry from the younger woman of:

"Oh, do not so behave, you wretch!"

Striking a match, I approach the spot, and pull Konev away. He is in no way abashed, but merely cooled in his ardour as, seated on the floor at my feet, and panting and expectorating, he says reprovingly to the woman:

"When folk wish merely to have a game with you, you ought not to let yourself lose your temper. Fie, fie!"

"Are you hurt?" the woman inquires quietly.

"What do you suppose? You have cut my lip, but that is the worst damage."

"Then if you come here again I will lay the whole of your face open."

"Vixen! What bumpkinish stupidity!"

Konev turns to myself.

"And as for you, you go catching at the first thing you find, and have torn my coat."

"Then do not insult people."

"INSULT people, fool? The idea of anyone insulting a woman like THAT!"

Whereafter, with a mean chuckle, the fellow goes on to discourse upon the ease with which peasant women err, and upon their love of deceiving their husbands.

"The impudent rascal!" comments the woman from Penza sleepily.

After a while the young fellow springs to his feet, and grates his teeth. Then, reseating himself, and clutching at his head, he says gloomily:

"I intend to leave here tomorrow, and go home. I do not care WHAT becomes of me."

With which he subsides on to the floor as though exhausted.

"The blockhead!" is Konev's remark.

Amid the darkness a black shape rises. It does so as soundlessly as a fish in a pond, glides to the door, and disappears.

"That was she," remarks Konev. "What a strong woman! However, if you had not pulled me away, I should have got the better of her.

By God I should!"

"Then follow her, and make another attempt."

"No," after a moment's reflection he rejoins. "Out there she might get hold of a stick, or a brick, or some such thing.

However, I'LL get even with her. As a matter of fact, you wasted your time in stopping me, for she detests me like the very devil."

And he renews his wearisome boastings of his conquests; until suddenly, he stops as though he has swallowed his tongue.

All becomes quiet; everything seems to have come to a halt, and to be pressing close in sleep to the motionless earth. I too grow drowsy, and have a vision amid which my mind returns to the donations which I have received that day, and sees them swell and multiply and increase in weight until I feel their bulk pressing upon me like a tumulus of the steppes. Next, the coppery notes of a bell jar in my ears, and, struck at random intervals, go floating away into the darkness.

It is the hour of midnight.

Soon, scattered drops of rain begin to patter down upon the dry thatch of the hut and the dust in the street outside, while a cricket continues chirping as though it were hurriedly relating a tale. Also, I hear filtering forth into the darkness a softly gulped, eager whispering.

"Think," says one of the voices, " what it must mean to have to go tramping about without work, or only with work for another to do!"

The young fellow who has been so soundly thrashed replies in a dull voice:

"I know nothing of you."

"More softly, more softly!" urges the woman.

"What is it you want?"

"I want NOTHING. It is merely that I am sorry for you as a man yet young and strong. You see--well, I have not lived with my eyes shut. That is why I say, come with me."

"But come whither?"

"To the coast, where I know there to be beautiful plots of land for the asking. You yourself can see how good the land hereabout is. Well, there land better still is to be obtained."

"Liar!"

同类推荐
  • 许颠君石函记

    许颠君石函记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广义法门经

    广义法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Ancient Law

    Ancient Law

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Iceberg Express

    The Iceberg Express

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 季秋纪

    季秋纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 秀骨

    秀骨

    前生,苏小棉是个把前男友的婚礼当成葬礼的毒妇。重生之后,成为莫盈的她,面临三个棘手问题:没记忆;没银子;没靠山。一番周旋、万般努力只为了在新的一世里安逸稳定地生活下去,然而等她恢复了记忆、赚够了银子、找到了靠山,并且放下了阴魂不散的过去,却发现已逃不过两个人——一个,是看着铁腕无情实则外冷内热的穆三少;一个,是貌似秀雅温柔实则心深如海的白公子。
  • 我不做仙啦

    我不做仙啦

    霉运缠身的修士文进,不堪命运多舛,选择跳崖了结此生。发表了“我不做仙啦!”的誓言后,未曾想到转世重生,再世为人。这次可不是简单的重生!自重生之后,文进运气爆棚——青枝玄果厉害吧?我有十颗!《十方雷动》厉害吧?我有十本!自此,文进开始了他可歌可泣的顺天之路!……等等,我有了系统?!果然我是主角,拥有承天之运!逗比版简介:这是一个逗比带着别的逗比打怪升级,一路向前的故事。
  • She, Myself, and I

    She, Myself, and I

    Ever since Rosa's nerve disease rendered her quadriplegic, she's depended on her handsome, confident older brother to be her rock and her mirror. But when a doctor from Boston chooses her to be a candidate for an experimental brain transplant, she and her family move from London in search of a miracle. Sylvia—a girl from a small town in Massachusetts —is brain dead, and her parents have agreed to donate her body to give Rosa a new life. But when Rosa wakes from surgery, she can' t help but wonder, with increasing obsession, who Sylvia was and what her life was like. Her fascination with her new body and her desire to understand Sylvia prompt a road trip based on self-discovery… and a surprising new romance. But will Rosa be able to solve the dilemma of her identity?
  • 却待长街新雪时

    却待长街新雪时

    家人宠着,朋友惯着,青梅竹马娇纵着,出生便处于人生巅峰。绿茶婊炮灰了,白莲花被男主一二三四五度嫌弃了。欢乐成长,顺便虐渣,人生得意须尽欢。直到有一天,前世记忆恢复,方知此乃梦幻一场。忘川河畔,彼岸花开,曼珠沙华天命姻缘,守护一生,相伴一世。六界之主,偶经忘川河畔,乱了三个人的姻缘。谁是谁的劫,谁是谁的怨?
  • 第三十三个黑夜

    第三十三个黑夜

    我一连在立交桥上等了三十二个晚上。第三十三个夜晚。就在立交桥华灯初放的一瞬间,我终于发现了他。宛如横空平悬的蛛网,立交桥在夜幕下抽出根根银丝,从左到右,从上到下,交织着、缠结着、环绕着、盘旋着,几条粗大的丝干猛然冲出网阵,闪烁着伸向四面八方。在快速车道通向人行道的缓梯路口,他走下了出租车,回头望了望,缓缓向桥下花园走去。心中翻出一股恨的狂潮,也泛起丝丝点点怯的感觉。
  • 素手调汤

    素手调汤

    三年未育,一纸休书,瑾娘沦落为被撵出家门的弃妇!破屋偏逢连阴雨,回娘家的途中,遭暴雨袭击,命运的转盘扭曲,机缘巧合得到系统一枚,一切重新洗牌……来往穿梭,不为别的,只为发家致富过上好日子!话说,杨瑾娘搭乘古今往返系统来了……
  • 犯罪心理档案(第2季)

    犯罪心理档案(第2季)

    一部书囊括了几乎所有犯罪元素,也囊括了所有人性的丑陋,每一起凶案都让人头皮发麻,真凶一直躲在我们背后黑暗的角落,与我们同眠共餐。善与恶的殊死角逐背后,充满着绝望、怨恨、嫉妒、贪婪、傲慢。公安厅最隐秘最不可告人的档案完全揭露,你将深入犯罪现场,直面最令人恐惧、最沉重难解的人性之恶!一连串神秘莫测的死亡,一系列最诡异的犯罪手法。人与恶魔之间,其实只隔着一步的距离。天黑了,请不要闭眼!
  • 灰白色的晨曦

    灰白色的晨曦

    娘打来电话,五哥又病了。我关上电视,坐在沙发上。娘的声音很平淡,像语音客服一样,通知完我就挂断了电话。嘟嘟的忙音堵住了我还未说出口的话,在空旷的客厅里回荡着。五哥出事似乎已经是习以为常的事情。正月十六,娘给他做第四十一碗蛋煮酒时就嘟囔,这几十年都白过了。想想,确实五哥从三十岁起“出事”就没有停歇过。刚开始那几年无非是接连不断的相亲、被骗婚、酗酒。后头这几年就和赌博、生病沾上了边。当初分家得的好山、好土,差不多全都典给了人家。为此,娘还气红了眼,血压一高往医院里头住了大半个月。
  • 穿越之成名

    穿越之成名

    穿越前,苏习之最大的梦想就是称霸影视圈。穿越后,苏习之最大的梦想就是称霸娱乐圈。被大学室友兼闺蜜坑,坐上黑车的苏习之死了。再次醒来,成了准高三的学生苏习之。签约,选秀,出道,成名。苏习之要用实力闯荡演艺圈。谁知,闯荡着闯荡着,把自家boss的心也一起闯荡了!
  • 幽灵的崛起

    幽灵的崛起

    未来世界的某一天,肖阳幸运地从沉睡中被唤醒。这是一个人人永生的全新时代,生命实现前所未有的自由。碳基,硅基,硼基,砷基,机械生命,我的躯体我做主;中华武术,美漫异能,日漫机甲,不同的构造搭配不同的输出手法,你的选择决定你的未来。可惜的是,命运却让他成为新时代的孤儿——一个没有存档权限Ghost(幽灵档案)。在黑暗里守望光明,这是一个少数派逆袭的故事,一个未来世界的寒门崛起传说。