登陆注册
5436900000105

第105章 Chapter 17 (1)

June 18th. -- The misery of self-reproach which I suffered yesterday evening, on hearing what Laura told me in the boat-house, returned in the loneliness of the night, and kept me waking and wretched for hours.

I lighted my candle at last, and searched through my old journals to see what my share in the fatal error of her marriage had really been, and what I might have once done to save her from it. The result soothed me a little -- for it showed that, however blindly and ignorantly I acted, I acted for the best. Crying generally does me harm; but it was not so last night -- I think it relieved me. I rose this morning with a settled resolution and a quiet mind. Nothing Sir Percival can say or do shall ever irritate me again, or make me forget for one moment that I am staying here in defiance of mortifications, insults, and threats, for Laura's service and for Laura's sake.

The speculations in which we might have indulged this morning, on the subject of the figure at the lake and the footsteps in the plantation, have been all suspended by a trifling accident which has caused Laura great regret. She has lost the little brooch I gave her for a keepsake on the day before her marriage. As she wore it when we went out yesterday evening we can only suppose that it must have dropped from her dress, either in the boat-house or on our way back. The servants have been sent to search, and have returned unsuccessful. And now Laura herself has gone to look for it. Whether she finds it or not the loss will help to excuse her absence from the house, if Sir Percival returns before the letter from Mr Gilmore's partner is placed in my hands.

One o'clock has just struck. I am considering whether I had better wait here for the arrival of the messenger from London, or slip away quietly, and watch for him outside the lodge gate.

My suspicion of everybody and everything in this house inclines me to think that the second plan may be the best. The Count is safe in the breakfast-room.

I heard him, through the door, as I ran upstairs ten minutes since, exercising his canary-birds at their tricks: -- ‘Come out on my little finger, my pret-pret-pretties I Come out, and hop upstairs I One, two, three -- and up! Three, two, one -- and down! One, two, three -- twit-twit-twit-tweet!'

The birds burst into their usual ecstasy of singing, and the Count chirruped and whistled at them in return, as if he was a bird himself. My room door is open, and I can hear the shrill singing and whistling at this very moment.

If I am really to slip out without being observed, now is my time.

Four o'clock. The three hours that have passed since I made my last entry have turned the whole march of events at Blackwater Park in a new direction. Whether for good or for evil, I cannot and dare not decide.

Let me get back first to the place at which I left off, or I shall lose myself in the confusion of my own thoughts.

I went out, as I had proposed, to meet the messenger with my letter from London at the lodge gate. On the stairs I saw no one. In the hall I heard the Count still exercising his birds. But on crossing the quadrangle outside, I passed Madame Fosco, walking by herself in her favourite circle, round and round the great fish-pond. I at once slackened my pace, so as to avoid all appearance of being in a hurry, and even went the length, for caution's sake, of inquiring if she thought of going out before lunch.

She smiled at me in the friendliest manner -- said she preferred remaining near the house, nodded pleasantly, and reentered the hall. I looked back, and saw that she had closed the door before I had opened the wicket by the side of the carriage gates.

In less than a quarter of an hour I reached the lodge.

The lane outside took a sudden turn to the left, ran on straight for a hundred yards or so, and then took another sharp turn to the right to join the high-road. Between these two turns, hidden from the lodge on one side, and from the way to the station on the other, I waited, walking backwards and forwards. High hedges were on either side of me, and for twenty minutes, by my watch, I neither saw nor heard anything. At the end of that time the sound of a carriage caught my ear, and I was met, as I advanced towards the second turning, by a fly from the railway. I made a sign to the driver to stop. As he obeyed me a respectable-looking man put his head out of the window to see what was the matter.

‘I beg your pardon,' I said, ‘but am I right in supposing that you are going to Blackwater Park?'

‘Yes, ma'am.'

‘With a letter for any one?'

‘With a letter for Miss Halcombe, ma'am.'

‘You may give me the letter. I am Miss Halcombe.

The man touched his hat, got out of the fly immediately, and gave me the letter.

I opened it at once and read these lines. I copy them here, thinking it best to destroy the original for caution's sake.

‘DEAR MADAM, -- Your letter received this morning has caused me very great anxiety. I will reply to it as briefly and plainly as possible.

‘My careful consideration of the statement made by yourself, and my knowledge of Lady Glyde's position, as defined in the settlement, lead me, I regret to say, to the conclusion that a loan of the trust money to Sir Percival (or, in other words, a loan of some portion of the twenty thousand pounds of Lady Glyde's fortune) is in contemplation, and that she is made a party to the deed, in order to secure her approval of a flagrant breach of trust, and to have her signature produced against her if she should complain hereafter. It is impossible, on any other supposition, to account, situated as she is, for her execution to a deed of any kind being wanted at all.

同类推荐
  • 儒增篇

    儒增篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Coriolanus

    Coriolanus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉泉子

    玉泉子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Landlord At Lions Head

    The Landlord At Lions Head

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 士丧礼

    士丧礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 成功有约:20岁必须知道的9件事

    成功有约:20岁必须知道的9件事

    成功,是每个年轻人都渴望得到的。很多人成功了,或拥有名望,拥有财富,功成名就,或生活快乐,心想事成。但更多的人一生平平淡淡,没有实现自己年轻时的梦想。为什么?成功学家对“一些人为什么成功”做了几十年的研究,发现成功者的行为都有着相似的特点,也就是本书所讲述的9件事。它们是:定位、目标、自信、坚强、智慧、毅力、机遇、效率和积累。成功之路是从正确认识自己,为自己正确定位开始的。年轻时选择做什么,不选择做什么,决定了你的一生是成功还是失败。看看成功者是怎么选择自己的成功之路,谨慎地确定自己的人生路吧。记住,好的开端是成功的一半。
  • 异现场调查科前传1:血族革命

    异现场调查科前传1:血族革命

    超自然惊悚虐心之作,让人热血沸腾。宛如《冰与火之歌》,整本书出了N多领便当但是你一定很喜欢的人物……但,诺兰的传说永不褪色。如果有一天,诺兰真的逆天重生归来,是否可以用还魂术复活吉格飞?
  • 中日相互报道的难点与误区

    中日相互报道的难点与误区

    中日两国由于历史与现实的原因,在新闻报道中难免产生摩擦,遭遇难点与误区。卓南生教授从日本媒体对大众进行舆论诱导的三大常用手段入手,指出日本大众在国际问题上容易达成高度共识的原因。同时指出日媒报道的国际新闻实质上反映出其根深蒂固的“自我中心”与大国意识。在以上两方面的铺垫下,卓南生集中分析了奥运时期日本媒体在西藏问题、毒水饺问题的操作以及钓鱼岛事件中日媒的姿态与角色。最后,卓南生指出了中国对日报道的三大误区:简化日本人士对华态度、不恰当使用“反日”、“排日”等易引起民族对立问题的词语,以及报喜不报忧的片面报道形式。
  • 君妃万世

    君妃万世

    当年,摄政王不过为躲一场大雨,却不想却捡了一个女娃娃还带回了王府,从此,当朝威武四方的摄政王未娶妻却多了一个女儿。“王爷!不好了!”“怎么了?”“陛下说要娶郡主做皇后。”某男眼神凌厉:“看来本王得考虑考虑另则明君了。”“王爷!不好了!郡主喜欢的鹦鹉被温少爷射死了。”“找人废了温少爷。”“王爷,郡主知道您要大婚了,一个人离家出走了!”她居然敢离家出走!他心系之人只有她,她怎么会相信他会娶别人!“爹爹,雪儿有喜欢的人了。”“爹爹不同意你们在一起!”“可是雪儿喜欢的人就是爹爹你啊。”“……”外人眼里冷酷无情威严无比的摄政王,其实是个蛮不讲理爱吃闺女醋的人,霸道无理可宠妻成瘾。
  • 亡者童眼:大头娃娃,凶画诡事录(新惊魂六计)

    亡者童眼:大头娃娃,凶画诡事录(新惊魂六计)

    汇集当前都市公寓最可怕、最扑朔迷离的故事,不到最后一秒,你一定无法知晓真相。瞧,游走在噩梦边缘,令人窒息的惧意正在蔓延着……夜半三更,谁的高跟鞋在雾巷阁楼响起?扎纸刘、定风猴、血风扇、财神咒……谁在谋杀我们的似水年华?凶画降临,所有诡事绘出人间丑恶。
  • 餐桌上的生活智慧

    餐桌上的生活智慧

    “衣”、“食”、“住”、“行”这是生活的全部。其中“民以食为天”,这个“食”的重要性可想而知。作为22世纪的新新人类,聚餐、请客成为了生活中不可缺少的部分。那在吃餐的时候的礼仪你都知道吗?你有没有引起别人的不屑,或者别人的夸赞呢?什么是餐桌上的智慧?如何做个成功的人士?就请进来看看吧。
  • 穿越架空之天外来妃

    穿越架空之天外来妃

    她是来自现代二十一世纪的新新人类,灵魂和肉身一体来到异世,现代的她就拥有异能,没想到睡了一天的觉就来到了一个架空的朝代,身体还是原来的身体,异能也还在,并且还附带了随身戒指,可放大小物品可隐身可进空间……他在当时是一个病痨世子爷,就差一只脚没进棺材了,而且世人都知道他是个克妻命,他在小的时候身子就弱但还不至于要死不活的病态,自从家里安排了亲事后他的身子就越来越弱,不仅如此,凡事跟他定过亲的就没一个好好活着的,刚开始的时候其他人也没太在意,只以为是巧合,可是后来一个死就继续定下一个,接连都没逃过被克死的命运,不过也有没死的,但也跟死没多大差别了,一个个都没能成功过门呢就这么悲惨,后来那些姑娘们小姐们就都不敢跟这位世子爷动结亲的心思了,不管是做妻做妾做侍婢侍妾都不敢,这位英俊的世子爷只到遇到我们的穿越女主才有机会争取有一个妻子,可怜见的,要是不把女主娶到手就一辈子只能光棍了,唯一的命定中人呐唯一啊…唯一……嘻嘻嘻嘻
  • 五殿传说凤殿溺爱妻

    五殿传说凤殿溺爱妻

    北寒国丞相府,一个位于西北面极度荒凉破败的院,要是让人看到的话几乎都不能相信这是位于堂堂的丞相府的,这时,一个穿着粉色衣裙的小女孩正站在房子的门口仰望着天空。那粉色衣裙有着明显的皱痕和被洗得泛黄的痕迹,一眼就能看得出这小女孩在这丞相府里生活得不好。小女孩已经站在门口仰望天空很久了,眼睛一直望着天空,似乎透过天空在想着什么。小女孩叹息一声,把目光收了回来,走进房间,坐在窗子前迎着光线继续……
  • 望断秋水——缘来是你

    望断秋水——缘来是你

    每个人都有自己不同的成长经历,你我也不例外。可能会遇到贵人,得到帮助,我们是否懂得感恩?也可能会遇到小人,受到碾压,我们是否能够放下?这是一个普通女孩成长的故事,关于她的求学、工作、爱情、友情……QQ粉丝群:111677565欢迎探讨
  • 傲娇BOSS不好撩

    傲娇BOSS不好撩

    据某知名博主爆料,娱乐圈当红花旦,也即史上最年轻影后叶澜是靠潜规则上位的,而且包养她的神秘金主是个强大到能一手遮天的大人物,彼时正在拍戏的叶影后怒气冲天,简直胡说八道,她一直都是凭实力的好么?!而在家带孩子的凌少爷立刻回复:明明是她包养了我!(男强女强,苏爽宠文)