登陆注册
5436900000160

第160章 Chapter 26 (6)

I stopped by the bedside from that time till the time when Mr Goodricke sent the person in, as he had promised. She was, by name, Jane Gould. I considered her to be a respectable-looking woman. She made no remark, except to say that she understood what was wanted of her, and that she had winded a many of them in her time.

How master bore the news, when he first heard it, is more than I can tell, not having been present. When I did see him he looked awfully overcome by it, to be sure. He sat quiet in a corner, with his fat hands hanging over his thick knees, and his head down, and his eyes looking at nothing.

He seemed not so much sorry, as scared and dazed like, by what had happened.

My mistress managed all that was to be done about the funeral. It must have cost a sight of money -- the coffin, in particular, being most beautiful.

The dead lady's husband was away, as we heard, in foreign parts. But my mistress (being her aunt) settled it with her friends in the country (Cumberland, I think) that she should be buried there, in the same grave along with her mother. Everything was done handsomely, in respect of the funeral, I say again, and master went down to attend the burying in the country himself. He looked grand in his deep mourning, with his big solemn face, and his slow walk, and his broad hatband -- that he did!

In conclusion, I have to say, in answer to questions put to me --

(i) That neither I nor my fellow-servant ever saw my master give Lady Glyde any medicine himself.

(2) That he was never, to my knowledge and belief, left alone in the room with Lady Glyde.

(3) That I am not able to say what caused the sudden fright, which my mistress informed me had seized the lady on her first coming into the house.

The cause was never explained, either to me or to my fellow-servant.

The above statement has been read over in my presence. I have nothing to add to it, or to take away from it. I say, on my oath as a Christian woman, this is the truth.

(Signed) HESTER PINHORN, Her+Mark. 2. THE NARRATIVE OF THE DOCTOR To the Registrar of the Sub-District in which the undermentioned death took place. -- I hereby certify that I attended Lady Glyde, aged Twenty-One last Birthday; that I last saw her on Thursday the 25th July 1850; that she died on the same day at No. 5 Forest Road, St John's Wood, and that the Cause of her death Duration of disease Aneurism Not known (Signed) ALFRED GOODRICKE.

Prof. Title. M.R.C.S. Eng., L.S.A.

Address : 12 Croydon Gardens, St John's Wood. 3. THE NARRATIVE OF JANE GOULD I WAS the person sent in by Mr Goodricke to do what was right and needful by the remains of a lady who had died at the house named in the certificate which precedes this. I found the body in charge of the servant, Hester Pinhorn. I remained with it, and prepared it at the proper time for the grave. It was laid in the coffin in my presence, and I afterwards saw the coffin screwed down previous to its removal. When that had been done, and not before, I received what was due to me and left the house. I refer persons who may wish to investigate my character to Mr Goodricke. He will bear witness that I can be trusted to tell the truth.

(Signed) JANE GOULD. 4. THE NARRATIVE OF THE TOMBSTONE SACRED TO THE MEMORY OF LAURA, LADY GLYDE, WIFE OF SIR PERCIVAL GLYDE, BART., OF BLACKWATER PARK, HAMPSHIRE, AND DAUGHTER OF THE LATE PHILIP FAIRLIE, ESQ., OF LIMMERIDGE HOUSE, IN THIS PARISH. BORN MARCH 27TH, 1829; MARRIED DECEMBER 22ND, 1849; DIED JULY 25TH, 1850. 5. THE NARRATIVE OF WALTER HARTRIGHT EARLY in the summer of 1850 I and my surviving companions left the wilds and forests of Central America for home. Arrived at the coast, we took ship there for England. The vessel was wrecked in the Gulf of Mexico --

I was among the few saved from the sea. It was my third escape from peril of death. Death by disease, death by the Indians, death by drowning --

all three had approached me; all three had passed me by.

The survivors of the wreck were rescued by an American vessel bound for Liverpool. The ship reached her port on the thirteenth day of October 1850. We landed late in the afternoon, and I arrived in London the same night.

These pages are not the record of my wanderings and my dangers away from home. The motives which led me from my country and my friends to a new world of adventure and peril are known. From that self-imposed exile I came back, as I had hoped, prayed, believed I should come back -- a changed man. In the waters of a new life I had tempered my nature afresh. In the stern school of extremity and danger my will had learnt to be strong, my heart to be resolute, my mind to rely on itself. I had gone out to fly from my own future. I came back to face it, as a man should.

To face it with that inevitable suppression of myself which I knew it would demand from me. I had parted with the worst bitterness of the past, but not with my heart's remembrance of the sorrow and the tenderness of that memorable time. I had not ceased to feel the one irreparable disappointment of my life -- I had only learnt to bear it. Laura Fairlie was in all my thoughts when the ship bore me away, and I looked my last at England. Laura Fairlie was in all my thoughts when the ship brought me back, and the morning light showed the friendly shore in view.

My pen traces the old letters as my heart goes back to the old love.

I write of her as Laura Fairlie still. It is hard to think of her, it is hard to speak of her, by her husband's name.

There are no more words of explanation to add on my appearing for the second time in these pages. This narrative, if I have the strength and the courage to write it, may now go on.

My first anxieties and first hopes when the morning came centred in my mother and my sister. I felt the necessity of preparing them for the joy and surprise of my return, after an absence during which it had been impossible for them to receive any tidings of me for months past. Early in the morning I sent a letter to the Hampstead Cottage, and followed it myself in an hour's time.

同类推荐
  • 毗卢遮那五字真言修习仪轨

    毗卢遮那五字真言修习仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魂南记

    魂南记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书集传或问卷

    书集传或问卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 会真集

    会真集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蓝涧集

    蓝涧集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 钢铁地球

    钢铁地球

    RX纪元2200年,面对被污染破坏的地球,有人提出要在地外再造一个“人造地球”的计划。但人类并未因为这个计划团结,各大派系还在为了争夺地球圈仅剩的资源斗得你死我活,人型兵器这种全新的武器被投入的了战场……
  • 星空频道

    星空频道

    当落魄青年开启星空频道,是天选之人还是人类的最后的种子!
  • 三大校草PK捣蛋公主

    三大校草PK捣蛋公主

    喂,帅哥我们接吻吧。我就要死缠着你,要你爱上我。我就是要强吻你,我就是要霸占你,我就爱吻你?怎么样?我要对整个学院宣布凌辰第一大帅哥我追定了。才艺大赛的校花我一定要拿到冠军……什么时候又插进来尹星佑这个臭痞子?哼哼,,我一定要征服帅哥。
  • 调侃

    调侃

    过去的过去,现在的现在,未来的未来。看似遥远的距离,其实只相隔亿里。正在流逝的时间,其实是你的生命。现在思考着未来,未来思忆着过去。过去的已经过去,现在的正在过去,未来的准备过去。这是一本自嗨文,也是一部调侃文!简介足够长,才是吸引无聊至极之人!
  • 刘乞子当了我的哥

    刘乞子当了我的哥

    当我开始以“四厘子”的身份步入拉炭行列的时候,拥有“八年光荣历史”的刘乞子则正准备告别他的行乞生涯。那年,他在河曲县城关公社讨吃的路上,偶然碰到了一个走方医生。那走方医生很能吹打。他问他母亲那种病能否治愈?那医生拍着胸脯说保证药到病除。得病乱求医。他抱着试试看的想法,用其身上背着的所有小米,换来了一个方头。照此回去吃了几服,哎!还真是神奇,他母亲的病居然渐渐地好了起来。半年后,便和好人一样样的了。
  • 学霸雨凡

    学霸雨凡

    《学霸雨凡》讲述了一位典型差生——雨凡——班级差生的典型代表。一次偶然机会,雨凡爱恋的男神对着雨凡说道:“我可以做你的男盆友,但是你要成为学霸才行。”雨凡顿时感觉冰火两重天。想到自己可以与心目中的白马王子成为恋人,自己幸福的不要不要的。同时想到自己堪忧的成绩(每次班级垫底),同时又觉得自己跌入了冰窖似的……雨凡的逆袭,就从这句“但你要成为学霸才行”开始啦……
  • 陪孩子一起成长的那些年

    陪孩子一起成长的那些年

    阅读本书之前,也许你一直以为自己是深爱孩子的。这么想的话,你更需要停下来,读一读这本书。在一个年龄段,孩子就喜欢玩水玩沙,无论多么有吸引力的玩具都不能吸引他。如果大人阻止还会顽强反抗。这到底意味着什么?其实,孩子生来就蕴藏着强大的精神能量,这将引导孩子按照内在的成长规律而长大。你的“以为”只不过是基于你的想法、你的恐惧、你的焦虑、你的习性来爱的。
  • 重生八零有点甜

    重生八零有点甜

    慕淳一不留神穿越到了男尊女卑的八十年代,嫁给了一个不冷不热的知青丈夫,第一晚在家里睡觉睡得很不踏实,没想到这一觉睡了个自然醒,构想中鸡鸣时分就要起床喂鸡喂鸭整理家务的事情根本没有发生,甚至连外间都摆上了热腾腾的饭菜……
  • 热血难凉2

    热血难凉2

    这是一本让人读起来热血沸腾、读后又掩卷深思的青春武侠杰作。一个脑后长有反骨的年轻武者李响,不愿向权势妥协,在濒死之际,得一紫靴高人指点:只要找到七个脑后同样生有反骨者,必将成就功名大业。武者李响和所有年轻人一样,热血、叛逆、充满改造世界、成就自我的斗志和理想。他先后找来逃婚女、小差役、关外狼孩、唐门逆子……手提刀剑、踏入血腥江湖……与我们理解的武侠不同,本书着重描述了关于自我追寻和不向世俗低头的精神。对于青春叛逆思想的阐释深入骨髓,震撼年轻人的心。你想象中的武侠的世界,本该如此洪烈,就该如此深刻。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。