登陆注册
5437700000009

第9章 II(2)

The division of labor planned at the first council was that mother should do our sewing, and my older sisters, Eleanor and Mary, the housework, which was far from taxing, for of course we lived in the simplest manner. My brothers and I were to do the work out of doors, an arrangement that suited me very well, though at first, owing to our lack of experience, our activities were somewhat curtailed.

It was too late in the season for plowing or planting, even if we had possessed anything with which to plow, and, moreover, our so-called ``cleared'' land was thick with sturdy tree-stumps. Even during the second summer plowing was impossible; we could only plant potatoes and corn, and follow the most primitive method in doing even this. We took an ax, chopped up the sod, put the seed under it, and let the seed grow. The seed did grow, too--in the most gratifying and encouraging manner. Our green corn and potatoes were the best I have ever eaten. But for the present we lacked these luxuries.

We had, however, in their place, large quantities of wild fruit--gooseberries, raspberries, and plums --which Harry and I gathered on the banks of our creek. Harry also became an expert fisherman.

We had no hooks or lines, but he took wires from our hoop-skirts and made snares at the ends of poles. My part of this work was to stand on a log and frighten the fish out of their holes by making horrible sounds, which I did with impassioned earnestness. When the fish hurried to the surface of the water to investigate the appalling noises they had heard, they were easily snared by our small boy, who was very proud of his ability to contribute in this way to the family table.

During our first winter we lived largely on corn- m eal, making a little journey of twenty miles to the nearest mill to buy it; but even at that we were better off than our neighbors, for I remember one family in our region who for an entire winter lived solely on coarse-grained yellow turnips, gratefully changing their diet to leeks when these came in the spring.

Such furniture as we had we made ourselves. In addition to my mother's two chairs and the bunks which took the place of beds, James made a settle for the living-room, as well as a table and several stools. At first we had our tree-cutting done for us, but we soon became expert in this gentle art, and I developed such skill that in later years, after father came, I used to stand with him and ``heart'' a log.

On every side, and at every hour of the day, we came up against the relentless limitations of pioneer life. There was not a team of horses in our entire region. The team with which my brother had driven us through the wilderness had been hired at Grand Rapids for that occasion, and, of course, immediately returned. Our lumber was delivered by ox-teams, and the absolutely essential purchases we made ``outside'' (at the nearest shops, forty miles away) were carried through the forest on the backs of men. Our mail was delivered once a month by a carrier who made the journey in alter- n ate stages of horseback riding and canoeing. But we had health, youth, enthusiasm, good appetites, and the wherewithal to satisfy them, and at night in our primitive bunks we sank into abysses of dream- l ess slumber such as I have never known since.

Indeed, looking back upon them, those first months seem to have been a long-drawn-out and glorious picnic, interrupted only by occasional hours of pain or panic, when we were hurt or frightened.

Naturally, our two greatest menaces were wild animals and Indians, but as the days passed the first of these lost the early terrors with which we had associated them. We grew indifferent to the sounds that had made our first night a horror to us all-- t here was even a certain homeliness in them--while we regarded with accustomed, almost blase eyes the various furred creatures of which we caught distant glimpses as they slunk through the forest. Their experience with other settlers had taught them cau- t ion; it soon became clear that they were as eager to avoid us as we were to shun them, and by common consent we gave each other ample elbow-room.

But the Indians were all around us, and every settler had a collection of hair-raising tales to tell of them.

It was generally agreed that they were dangerous only when they were drunk; but as they were drunk whenever they could get whisky, and as whisky was constantly given them in exchange for pelts and game, there was a harrowing doubt in our minds whenever they approached us.

In my first encounter with them I was alone in the woods at sunset with my small brother Harry.

We were hunting a cow James had bought, and our young eyes were peering eagerly among the trees, on the alert for any moving object. Suddenly, at a little distance, and coming directly toward us, we saw a party of Indians. There were five of them, all men, walking in single file, as noiselessly as ghosts, their moccasined feet causing not even a rustle among the dry leaves that carpeted the woods. All the horrible stories we had heard of Indian cruelty flashed into our minds, and for a moment we were dumb with terror. Then I remembered having been told that the one thing one must not do before them is to show fear. Harry was carrying a rope with which we had expected to lead home our reluctant cow, and I seized one end of it and whispered to him that we would ``play horse,'' pretending he was driving me. We pranced toward the Indians on feet that felt like lead, and with eyes so glazed by terror that we could see nothing save a line of moving figures; but as we passed them they did not give to our little impersonation of care-free children even the tribute of a side-glance. They were, we realized, headed straight for our home; and after a few mo- m ents we doubled on our tracks and, keeping at a safe distance from them among the trees, ran back to warn our mother that they were coming.

同类推荐
  • 佛说楼炭经

    佛说楼炭经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 千手眼大悲心咒行法

    千手眼大悲心咒行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西方发愿文注

    西方发愿文注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • JUDE THE OBSCURE

    JUDE THE OBSCURE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文静涵大守自历言

    文静涵大守自历言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我心铸道

    我心铸道

    什么是道?有人说天道?有人说仁道?还有人说是太上忘情?但这些我都不懂,我也不想去懂,我只愿做个红尘世外人,追求自己的命运而已,假如说你知道道,很抱歉,那是你的,不是我的。
  • 当我被卷入小说世界

    当我被卷入小说世界

    我被刺杀了,等我醒来的时候,我发现我在我自己写的小说里面......
  • 伤寒论(四库全书)

    伤寒论(四库全书)

    在中国医学史上,东汉张仲景的《伤寒论》可以称得上是时代的著作。中国医学的肇始期可上溯几千年,至此,才理法方药大僃,为医学的发展奠定了坚实的基础,并因其滋养,产生了精彩纷呈的各种医学流派。《伤寒论》篇什不过十卷,然包罗宏富,精微玄妙,常读常新,帮后世彦各骋其智,祖述推演以探求仲景深意者,层出不穷,著述不下数十百家,为杏林增色不少。本书对《伤寒论》进行了全面的点校,内容分为三个部分:伤寒论注释、伤寒明理论、伤寒论方。
  • 民航职业道德建设

    民航职业道德建设

    本书以马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观、习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,力求从民航的实际出发,阐述马克思主义伦理道德的基本理论,提出中国民航职业道德建设的内涵、原则和作用,以及民航党政领导干部、专业技术人员、运输服务人员、财务人员等职业道德规范和基本要求。书中吸收了行业内外关于道德和职业道德建设研究的新成果。
  • 敌后

    敌后

    这是我生平最受窘的一件事。1938年秋天,我刚刚结婚,太太关玉如22岁,人长得美,在我看来几乎没有缺点——当然,除了迷信之外。接受任务的当天,玉如硬是拉着我去算了一卦,就在独流镇的运河边上。卦师将三枚铜钱摇得哗啷哗啷响,卜出一个“大畜”卦,二四爻动,变爻后为“离”卦。他说,此卦卜南行不吉,您太太五日之内当有小恙,一个月之内您会错失一个自救救人的机会,最要紧的是,腊月之前您必有血光之灾……我向来不信这些骗人的玩意儿,但玉如相信,她出身于满族世家,除去洋教,凡是日常生活中的迷信他们家都信。
  • 六十种曲双珠记

    六十种曲双珠记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 这名杀手有点逗

    这名杀手有点逗

    【当沙雕女巨巨碰上同属性的男巨巨—剧场1因为缺钙膝盖疼时】女:我膝盖疼…男:那说明你还在儿童期,是要长高高!女:我单只脚膝盖疼,难不成一边长高一边不长??男:瘸子!女:……走!我带你爬山去!男:好啊好啊ps:助攻我有,狗粮我也有,确定不来?外加集体白切黑~
  • 重生师妹是神医

    重生师妹是神医

    昆仑山上冰壶秋月一般的大前辈玉清子新收了个小徒弟,传闻倾国倾城、聪慧无双……玉清子:“我家小徒弟自入昆仑以来处事细心周到,又本性纯善。”寒玥:“可师父,有人说我冷酷无情,不讲情面。说我机关算尽,见利忘义,不安好心。”玉清子:“得益者称赞,失利者谩骂,见仁见智。”寒玥:“说我负心薄幸!”玉清子顿了顿,一口茶水险些喷出来:“你负了谁?”那位她下山寻了多年才肯现身的某人麻溜的滚出来抱住她顺毛:“老婆,是我负了你!是我负了你!”修仙界狼多肉少,山上那些人乱传谣言就等着趁虚而入呢,万一老婆再跑了他难道学大师兄换个男朋友?!【qq群481034016,有兴趣的小伙伴可以申请加入。】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 哈佛家训大全集:全世界家长都在用的百年家教经典

    哈佛家训大全集:全世界家长都在用的百年家教经典

    哈佛大学是世界著名高等学府,同时也是全球最多亿万富豪就读的大学。几百年来,从中走出许多日后享誉世界的精英名流,前后曾培养出八位美国总统。最为世人称道的是,从哈佛大学毕业的多数学生在人力资源管理、人际关系沟通及商业经济运营等方面的能力都格外优异,皆得到用人单位首肯,品格修养也广为社会赞许。到底是什么让哈佛大学如此具有魔力和魅力,哈佛教育到底充满了怎样的深刻智慧,足以造就几代优秀学子的辉煌人生。“哈佛家训”家教理念应运而生,正为解开这些谜底,其以哲理故事品读的形式集中展现了百年哈佛成功教育的内涵,广受学生、家长欢迎。此次出版的《哈佛家训大全集》是迄今为止“哈佛家训”最全版本。