登陆注册
5438400000021

第21章 CHAPTER IV(2)

Thus it came about that within a year I knew all the threads of John Grimmer's great business, and within two it drifted more and more into my hands. The last part of it with which he made me acquainted was that of lending money to those in high places, and even to the State itself, but at length I was taught this also and came to know sundry of these men, who in private were humble borrowers, but if they met us in the street passed us with the nod that the great give to their inferiors. Then my uncle would bow low, keeping his eyes fixed upon the ground and bid me do the same. But when they were out of hearing he would chuckle and say, "Fish in my net, goldfish in my net! See how they shine who presently must wriggle on the shore. Vanity of vanities! All is vanity, and doubtless Solomon knew such in his day."

Hard I worked, and ever harder, toiling at the mill of all these large affairs and keeping myself in health during such time as I could spare by shooting at the butts with my big bow where I found that none could beat me, or practising sword play in a school of arms that was kept by a master of the craft from Italy. Also on holidays and on Sundays after mass I rode out of London to visit my uncle's estates where sometimes I slept a night, and once or twice sailed to Holland or to Calais with his cargoes.

One day, it was when I had been with him about eighteen months, he said to me suddenly.

"You plough the field, Hubert, and do not tithe the crop, but live upon the bounty of the husbandman. Henceforward take as much of it as you will. I ask no account."

So I found myself rich, though in truth I spent but little, both because my tastes were simple and it was part of my uncle's policy to make no show which he said would bring envy on us. From this time forward he began to withdraw himself from business, the truth being that age took hold of him and he grew feeble. The highest of the affairs he left to me, only inquiring of them and giving his counsel from time to time. Still, because he must do something, he busied himself in the shop which, as he said, he kept as a trap for the birds, chaffering in ornaments and furs as though his bread depended upon his earning a gold piece, and directing the manufacture of beautiful jewels and cups which he, who was an artist, designed to be made by his skilled and highly paid workmen, some of whom were foreigners.

"We end where we began," he would say. "A smith was I from my childhood and a smith I shall die. What a fate for one of the blood of Thorgrimmer! Yet I am selling you into the same bondage, or so it would seem. But who knows? Who knows? We design, but God decrees."

It is to be noted that when old men cease from the occupation of their lives, often enough within a very little time they also cease from life itself. So it was with my uncle. Day by day he faded till at last at the beginning of the third winter after I came to him he took to his bed where he lay growing ever weaker till at length he died in the hour of the birth of the new year.

To the last his mind remained clear and strong, and never more so than on the night of his death. That evening after I had eaten I went to his room as usual and found him reading a beautiful manuscript of the book of the Wisdom of Solomon that is called Ecclesiastes, a work which he preferred to all others, since its thoughts were his. "I gathered me also silver and gold and the peculiar treasures of kings," he read aloud, whether to himself or to me I knew not, and went on, "So I was great, and increased more than all that were before me.

. . . Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that I had laboured to do; and behold all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun."

He closed the book, saying, "So shall you find, Nephew, you, and every man in the evil days of age when you shall say, 'I have no pleasure in them.' Hubert, I am going to my long home, nor do I grieve. In youth I met with sorrow, for though I have never told you, I was married then and had one son, a bright boy, and oh! I loved him and his mother. Then came the plague and took them both. So having naught left and being by nature one of those who could wean himself from women, which I fear that you are not, Hubert, noting all the misery there is in the world and how those who are called noble whom I hate, grind down the humble and the poor, I turned myself to good works. Half of all my gains I have given and still give to those who minister to poverty and sickness; you will find a list of them when I am gone should you wish to continue the bounty, as to which I do not desire to bind you in any way. For know, Hubert, that I have left you all that is mine; the gold and the ships with the movables and chattels to be your own, but the lands which are the main wealth, for life and afterwards to be your children's, or if you should die childless, then to go to certain hospitals where the sick are tended."

Now I would have thanked him, but he waved my words aside and went on:

"You will be a very rich man, Hubert, one of the richest in all London; yet set not your heart on wealth, and above all do not ape nobility or strive to climb from the honest class of which you come into the ranks of those idle and dissolute cut-throats and pick-brains who are called the great. Lighten their pockets if you will, but do not seek to wear their silken, scented garments. That is my counsel to you."

同类推荐
  • 万灵灯仪

    万灵灯仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浦阳人物记

    浦阳人物记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Fugitive

    The Fugitive

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 漕船志

    漕船志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典五岁部

    明伦汇编人事典五岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 董其昌的书法艺术

    董其昌的书法艺术

    《中国文化知识读本:董其昌的书法艺术》介绍了董其昌的生平事迹、书法艺术特色、书法作品赏析等内容。
  • 探险(卫斯理珍藏版)

    探险(卫斯理珍藏版)

    多年来,白素对母亲的不辞而别都耿耿于怀,而唯一知道箇中秘密的白老大,却坚决不肯透露一句……为寻访母亲,白素特意深入苗彊,回来时却莫名其妙地,要卫斯理细看记录女野人红绫生活的录影带。究竟白素的母亲是谁?她与红绫有什么不可告人的关係?卫斯理又为谁在疼心?《探险》这个故事,看下来,好像就应该名为「探秘」,因为整个故事,讲的是白素兄妹探索他们母亲的秘密。但由于有白老大关于人心险恶的一番感叹,称为「探险」,也未尝不可。《探险》的故事没有完,只是上半部,或许只是三部中的第一部。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 毒锁

    毒锁

    今天是画红三角的日子。昨晚,接到何念念发来的短信“阿婆明回家”,姚其顺就郑重其事地在心里画了个红三角。每逢这样的日子,他的心就像上了一层光亮剂。相对应的,他的面色却要比平时肃穆几分。今天他起得早,不知是否过了不惑之坎的缘故,他越来越难恋床了。每天,天刚蒙蒙亮,就好像有一只鸟儿一丝不苟地将他唤醒了。等萌萌醒来,他已经将面包、牛奶、荷包蛋摆在桌上,出去锻炼了。回来时,萌萌已经上学去了。今天他跑到公园大门,没有往回转,又向前一直跑到了车站,绕着车站的旗杆转了三圈才返回。每逢画红三角的日子,他都这样,仿佛一个小小的仪式。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 品读《资治通鉴》:战国风云

    品读《资治通鉴》:战国风云

    于历史来说作者只是爱好者而已,而爱好者就可以从不同的角度来理解和领略经典,更容易被非专业的历史爱好者所理解,这也是本书的初衷和目的。《资治通鉴》不仅仅是一部历史著作,更重要的是它充满了管理的智慧。里面有大量关于为人、识人、为臣、为君的学问,并且非常真实,可操作,值得现代人借鉴。品读《资治通鉴》一书对《资治通鉴》的内容绝对不是简单意义的白话文翻译,而是添加了很多基础知识、基础人物的介绍,以现代的观点来解读古人的智慧,方便读者更深度地理解学习。
  • 瞬间爱情

    瞬间爱情

    蜘蛛的网,收起来是密密的网,幽幽的塔,张开来却是血肉人生。心魂在它势力范围之内翻扑打滚,万劫不复。瞬间的爱情,蛛网上的一滴晶莹的泪,折射出五彩斑斓的光芒,让你看众生百态。但是,泪很快就会消散,蒸发,或者掉落。因此,弥足珍贵。
  • 别让把自己太当回事害了你

    别让把自己太当回事害了你

    我们身边可能有很多这样的人:有些可能是家人从小溺爱,总是事事以自我为中心;有的是仗着自己有几分才华,恃才傲物,不把周围的人放在眼里;有些人是喜欢炫耀,处处觉得自己高人一等、其他人都不如自己。他们往往有着高高在上的姿态、得意忘形的面孔、颐指气使的神情,常常觉得自己最了不起,或自认为自己资格最老、成绩最大、贡献最多,应该天降大任于斯,舍我其谁,总是一副盛气凌人、“我是天下第一”的姿态。这些人共同的问题是把自己太当回事。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。