登陆注册
5438400000050

第50章 CHAPTER IV(2)

When they rose again, in a whisper I asked of Kari where was the god.

To which he answered: "Nowhere, yet everywhere." This I thought a true saying, and indeed so solemn was that place that I felt as though I were surrounded by that which is divine.

After a while the priests, who were gorgeously apparelled, led us across the sanctuary to a door that opened upon some stairs. Down these stairs we went into a long passage that seemed to run beneath the earth, for the air in it was heavy. When we had walked a hundred paces or more in this narrow place, we came to other steps and another door, passing through which we found ourselves in a second temple, smaller than that which we had visited, but like to it rich with gold.

In the centre of this temple sat the image of a man rudely fashioned of gold.

"Behold Rimac the Speaker!" whispered Kari.

"How can gold speak?" I asked.

Kari made no answer.

Presently the priests began to mutter prayers and incantations that I thought unholy, after which they laid offerings of what looked like raw flesh set in cups of gold before the idol, that I thought unholier still. Lastly they drew back and asked of what we would learn.

I made no answer who did not like the business. Nor did Kari say anything, but Quilla spoke out boldly, saying that we would learn of the future and what would befall us.

Now there was a long silence, and I confess that fear got hold of me, for it seemed to me as though spirits were moving in the air and through the darkness behind us--yes, as though I could hear their whisperings and the rustle of their wings. Suddenly, at the end of this silence, the golden image in front of us began to glow as though it were molten, and the emerald eyes that were set in its head to sparkle terribly, which frightened me so much that had it not been for shame's sake I would have run away, but because of this stood still and prayed to St. Hubert to protect me from the devil and his works.

Presently I prayed still harder, for the image began to speak--yes, in a horrid, whistling voice it spoke, although no one was near to it.

These were the words it said:

"Who is this clad in silver whose skin is white and whose hair is yellow? Such an one I have not seen for a thousand years, and such as he it is that shall possess themselves of the Land of Tavantinsuyu, shall steal its wealth, shall slay its people, and shall cast down its gods. But not yet, not yet! Therefore this is the command of Pachacamac, uttered by the voice of Rimac the Speaker, that none do harm to or cross the will of this mighty seaborn lord, since he shall be as a strong wall to many and his sword shall be red with the blood of the wicked."

The whistling voice ceased while the priests and all there stared at me, for they seemed to think its words fateful. Then suddenly it began again:

"And who is this that came out of the sea with the Shining One, having wandered further than any of his ancient blood? I know. I know, yet I may not say, since the Spirit of spirits whose image he wears upon his heart bids me be silent. Be bold! Be bold! Prosper and grow great, Child of Pachacamac, for thy wanderings are not yet done. Still there is a mountain to be climbed, and on the crest of it hangs a fringe of Heaven's gold."

Again the voice ceased, while this time all stared at Kari, who shook his head humbly as though bewildered by what he could not understand.

Once more the image spoke:

"Who is this daughter of the Sun, in whose veins play moonbeams and who is fairer than the evening star? One, I think, whom men shall desire and because of whom shall flow the blood of the great. One whose thought is swift as the lightning and subtle as the snake, one in whom passion burns like fire in the womb of the mountain, but who is filled with spirit that dances above the fire and who longs for things that are afar. Daughter of the Sun in whose blood run the moonbeams, thou shalt slip from the hated arms and the Sun shall be thy shelter, and in the beloved arms thou shalt sleep at last. Yet from the vengeance of the god betrayed fly fast and far!"

Again the voice ceased, and I thought that all was over. But it was not so, for after a little space the golden figure of the oracle glowed more fiercely than before and the emerald eyes shone more terribly, and in a kind of scream it spoke, saying:

"The snows of Tavantinsuyu shall be red with blood, the waters of her rivers shall be full of blood. Yes, ye three shall wade through blood, and in a rain of blood shall pluck the fruit of your desires. Still for a while the gods of Tavantinsuyu shall endure and its kings shall reign and its children shall be free. But in the end death for the gods and death for the kings and death for the people. Still, not yet --not yet! None who live shall see it, nor their children, nor their children's children. Rimac the Voice has spoken; treasure ye his words and interpret them as ye will."

The whistling voice died away like the thin cry of some starving child in a desert, and there was a great silence. Then in a moment the figure of gold ceased to glow and the eyes of emerald to burn, leaving the thing but a dead lump of metal. The priests prostrated themselves, and rising, led us from the place without a word, but in the light of the lamps I saw that their faces were full of terror--so full that I doubted whether it could be feigned.

As we had come, so we went, and at last found ourselves outside the glittering temple doors where the litters awaited us.

"What did it mean?" I whispered to Quilla, who was by my side.

"For you and the other I know not," she answered hurriedly; "but for me I think that it means death. Yet, not until--not until----" And she ceased.

At that moment the moon appeared from behind the rain-clouds and shone upon her upturned face, and in her eyes there was a glory.

Now, as I learned afterwards, these words of its most famous oracle went all through the land and caused great talk and wonder mixed with fear, for none of such import had been spoken by it for generations.

同类推荐
  • 大乘妙林经

    大乘妙林经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妙好宝车经

    妙好宝车经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编宫闱典东宫部

    明伦汇编宫闱典东宫部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奉和送金城公主适西

    奉和送金城公主适西

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 优婆塞五戒威仪经

    优婆塞五戒威仪经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 封天万界

    封天万界

    主人公叶风不屈不挠的成为三界之神的经历。爆笑的旅程不需要解释,热血的经历由你来捍卫。
  • 一剑槐花

    一剑槐花

    有的人身怀绝技,剑气纵横十六州,只求一盏玉露;临渊羡鱼,不如退而结网。但选择了天涯,便没有了回头路。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 佛说孙多耶致经

    佛说孙多耶致经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵陆异世界

    灵陆异世界

    少年们们紧闭双目.神色凝重,像是在等待着神灵的降临,长长的黑发根部用丝布扎起,发尾部跟随丝丝淡蓝色灵气飘荡起来,犹如谭水中的波纹四处飞散,天使瀑布的流水让位于瀑布底下的潭水不停晃动,一丝丝淡蓝色灵气也随着晃动时从潭水中挣扎的钻出来,并进入附近少年的气流只内。
  • 苏酒娘

    苏酒娘

    新书已发(我怎么会穿成了白莲花)欢迎支持!穿成弃妇,苏静表示,淡定被赶出娘家——继续淡定有人来抢桃花酒秘方——还是淡定。直到有一天,苏静看着亲手养大的人,穿着大红喜服,骑着高头大马,身后的人吹吹打打,苏静再也不能淡定了。
  • 落日勋章

    落日勋章

    我曾站在世界之巅。——叶洛带着老队长的希望,叶洛大病初愈重返赛场。哪怕这个赛场已经不复从前光明,哪怕像队长一样用生命为国争光,也绝不退缩。好在无论走过多少路,等待的那个人,依旧在那里。(特殊cp,书友慎入)
  • 后逃离时代

    后逃离时代

    太阳老化膨胀,人类带着地球逃离至土星轨道。五百年后,木星被吞噬的好戏即将上演,人类才明白末日已经如此之近。重启逃离计划困难重重,人类能否第二次带着地球去流浪?(末日灾难文)
  • 末日之国度

    末日之国度

    丧尸危机爆发了。为了生存,纪暖从一个抱着快递的loser,变成了扛着冲锋枪的leader。无空间无异能,不种田不修仙。 书友群幻想国:186606946,欢迎各位小伙伴加入讨论
  • 三观义

    三观义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。