登陆注册
5438400000059

第59章 CHAPTER VI(2)

"I desire that you should serve me," he replied with eagerness. "Do so and all the wealth of this land shall be yours, with the rule of my armies under me. You shall have palaces and fields and gold and silver, and the fairest of its daughters for wives, and be worshipped as a god, and for aught I know, be king after me, not only of my country but mayhap of another that is even greater."

"It is a good offer, King, but not enough. Give me your daughter, Quilla, and you may keep all the rest."

"White Lord, I cannot, since to do so I must break my word."

"Then, King, I cannot serve you, and unless you kill me first--if you are able--I will be, not your friend, but your enemy."

"Can a god be killed, and if so can a guest be killed? Lord, you know that he cannot. Yet he can remain a guest. To my country you have come, Lord, and in my country you shall stay, unless you have wings beneath that silver coat. Quilla goes hence but here you bide, my lord Hurachi."

"Perchance I shall find the wings," I answered.

"Aye, Lord, for it is said that the dead fly, and if I may not kill you, others may. Therefore my counsel to you is to stay here, taking such things as my poor country can give you, and not to try to follow the moon (by this he meant Quilla) to the golden city of Cuzco, which henceforth must be her home."

Now having no more to say, since war had been declared between us, as it were, I rose to bid this king farewell. He also rose, then, as though struck by a sudden thought, said that he desired to speak with my servant, Zapana, he whom the lady Quilla had found with me in the island of the sea. I replied that he could not since Zapana had vanished, I knew not where.

At this intelligence he appeared to be disturbed and was beginning to question me somewhat sternly as to who Zapana might be and how I had first come into his company, when the door of the room opened and through it Quilla entered even more gorgeously robed and looking lovelier than ever I had seen her. She bowed, first to the King and then to me, saying:

"Lord and Father, I come to tell you that the Inca Upanqui draws near with his princes and captains."

"Is it so, Daughter?" he answered. "Then make your farewell here and now to this White-Son-of-the-Sea, since it is my will that you depart with Upanqui who comes to escort you to Cuzco, the City of the Sun, there to be given as wife to the prince Urco, son of the Sun, who will sit on the Inca's throne."

"I make my farewell to the lord Hurachi as you command," she answered, curtseying , and in a very quiet voice, "but know, my father, that I love this White Lord as he loves me, and that therefore, although I may be given to the Prince Urco, as a gold cup is given, never shall he drink from the cup and never will I be his wife."

"You have courage, Daughter, and I like courage," said Huaracha. "For the rest, settle the matter as you will and if you can slip from the coils of this snake of an Urco unpoisoned, do so, since my bargain is fulfilled and my honour satisfied. Only hither you shall not return to the lord Hurachi, nor shall the lord Hurachi go to you at Cuzco."

"That shall be as the gods decree, my father, and meanwhile I play my part as /you/ decree. Lord Hurachi, fare you well till in life or death we meet again."

Then she bowed to me, and went, and presently without more words we followed after her.

In front of the palace there was a great square of open ground surrounded by houses, except towards the east, and on this square was marshalled an army of men all splendidly arrayed and carrying copper- headed spears. In front of these was pitched a great pavilion made of cloths of various colours. Here King Huaracha, simply dressed in a robe of white cotton but wearing a little crown of gold and carrying a large spear, took his seat upon a throne, while to his right, on a smaller throne, sat Quilla, and on his left stood yet another throne ornamented with gold, that was empty. Between the throne of Huaracha and that which was empty stood a chair covered with silver on which I was bidden to take my seat, so placed that all could see me, while behind and around were lords and generals.

Scarcely were we arranged when from the dip beyond the open space appeared heralds who carried spears and were fantastically dressed.

These shouted that the Inca Upanqui, the Child of the Sun, the god who ruled the earth, drew near.

"Let him approach!" said Huaracha briefly, and they departed.

Awhile later there arose a sound of barbarous music and of chanting and from the dip below emerged a glittering litter borne upon the shoulders of richly clothed men all of whom, I was told afterwards, were princes by blood, and surrounded by beautiful women who carried jewelled fans, and by councillors. It was the litter of the Inca Upanqui, and after it marched a guard of picked warriors, perhaps there were a hundred of them, not more.

The litter was set down in front of the throne; gilded curtains were drawn and out of it came a man whose attire dazzled the eyes. It seemed to consist of gold and precious stones sewn on to a mantle of crimson wool. He wore a head-dress also of as many colours as Joseph's coat, surmounted by two feathers, which he alone might bear, from which head-dress a scarlet fringe that was made of tasselled wool hung down upon his forehead. This was the Inca's crown, even to touch which was death, and its name was /Lautu/. He was a very old man for his white locks and beard hung down upon his splendid garments and he supported himself upon his royal staff that was headed by a great emerald. His fine-cut face also, though still kingly, was weak with age and his eyes were blear. At the sight of him all rose and Huaracha descended from his throne, saying in a loud voice:

"Welcome to the land of the Chancas, O Upanqui, Inca of the Quichuas."

The old monarch eyed him for a moment, then answered in a thin voice:

"Greeting to Huaracha, /Curaca/ of the Chancas."

Huaracha bowed and said:

"I thank you, but here among my own people my title is not /Curaca/, but King, O Inca."

Upanqui drew himself up to his full height and replied:

同类推荐
  • 四肢门

    四肢门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说灭除五逆罪大陀罗尼经

    佛说灭除五逆罪大陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医经读

    医经读

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 呵旁观者文

    呵旁观者文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙溪王先生全集

    龙溪王先生全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 哈利波特之秀逗法师

    哈利波特之秀逗法师

    这是一个名叫威斯·因巴斯·卡布列夫的少年的成长故事。
  • 长夜漫漫在寻你

    长夜漫漫在寻你

    求婚正在进行中……时寻一不做二不休开了窗直接往下跳——瘸着腿一路撒丫子奔跑!“夜少,寻小姐意图逃跑……”夜寒寻:“不行!我得去把她追回来求了婚再跟她一起跑。”婚礼正在进行中……时寻一不做二不休翻了墙直接往下跳——瘸着腿一路撒丫子狂奔!“夜少,少夫人意图逃跑……”夜寒寻:“不行!我得去把她追回来睡了觉再跟她一起跑。”婚后……有某姓记者采访她:“时小姐,您为什么每次都要跑?”时寻抖着腿:“不跑?难不成要用爬的?不行,太慢了。”夜寒寻乖巧懂事体贴人:“宝贝儿说的对!”时寻苦哈哈:“……”
  • 顾少强势来袭:萌妻太抢手

    顾少强势来袭:萌妻太抢手

    “九十九门大炮准备,只要里面的死女人说一句我愿意,立刻炸了那礼堂。”某礼堂外坐着一名男人,语气十分的嚣张霸道。“顾北城,我看你丫就是欠收拾了是吧?”一名身着婚纱的女人从礼堂里走了出来,一脸怒色。顾北城看着一袭婚纱走出来的纪温暖,唇角微勾:“来,把你们的少夫人接回去。”说完不忘瞥了一眼跟着出来的新郎官,“至于其他的人,看什么看?抢婚抢媳妇没看过?”于是不久后,快看,顾大少的媳妇儿又跑了!
  • 蝶恋迷城

    蝶恋迷城

    一起起匪夷所思的夺命案,一桩桩百思莫解的寻宝迷局,一步步颤然惊心的深宫乱斗。她是女法医,直属于皇帝的新机营探案专员,与男侦探闹剧连连,冥冥之中却有萦萦旧思围乱,他,到底还是那个他吗?女法医!男侦探!小催眠师!京城神骗!一起起匪夷所思的夺命案,新机营四人能否经受重重考验?
  • 博弈

    博弈

    博弈是一种理论,历史上人类社会发展和演变的一个过程,博弈是人类社会的生活中提炼出来的,也是从历史的演变过程中抽象出来的,这就是历史和博弈的关系。博弈讲究的是一种策略,策略决定输赢。在人生、事业不顺的时候,如何能够快速突破困境呢?找到合理的策略是解决这种问题的关键。这个策略必须要建立在一个坚实的基点上,而这个基点又必须是建立在对前途及周围所处环境等多方考虎基础上的,只有这样,你才能够在人生的道路上顺利前行。人要生存,必须要同周围的人交际。在与人交际的过程中,难免会有一些磕磕碰碰的事情发生。要想让自己不受损失,就需要充分运用博弈论,对事情进行周详考虑,作出恰当的选择。
  • 天命神灵系统

    天命神灵系统

    昨日陈庭安,今日小庙祝。莫看庙虽小,却能伏鬼神。
  • 飞往天堂的鸟

    飞往天堂的鸟

    向非因幼时的悲惨遭遇选择离开家乡去别的城市生活,几经波折后事业上小有成就,以及一系列的情感纠葛。本篇小说主打现实主义却带有一点童话色彩,主要引起对人生的思考和领悟。
  • 日本国志

    日本国志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悠长的告别

    悠长的告别

    布伦南一家刚刚从澳大利亚南部的塔斯马尼亚搬到北部的莫维伦巴。不同于常年干冷的南方,北方的这个小镇炎热多雨、湿气重重,遍地长着丰盛、高大的植物。一切看起来都生机勃勃,像是他们一家:父亲芬恩和母亲布丽姬特都有自己喜欢的工作,虽已年近中年(结婚十八年),有了两个儿子,却仍旧渴望着对方。全新的生活正要开始,小儿子托比却在自家后院意外溺亡。残酷的悲剧从此笼罩着全家,如影随形。每个人都像是被托比的死绊住了,陷在各自悲痛、内疚、怀疑和责备的孤塔中,难以自拔。根据作者亲身经历所写。这本书,她写了整整四十年。一部会深深陷入你骨髓里的小说:美丽,迷人又令人心碎。关于人生中那些让人无可奈何的缺憾所做的一次勇敢又温柔的探索。它打碎了你的心,又一点点用爱把它拼凑了完整。
  • 影龙法则

    影龙法则

    新书《螳螂吞噬星空》套路为王的迅影龙兽兄弟,为蜕变影龙坑害无数真龙。龙兽永不为奴,哪怕你包吃包住。伟大的迅影龙兽种族,挣脱真龙一族的压迫,崛起于多元宇宙。伪dnd类型。屠龙勇士终成恶龙。已有115万字连载《这个领主不好惹》怪猎世界巨龙,召唤向。有兴趣的可以去看看。欢迎各位来投资。