登陆注册
5440600000021

第21章 CHAPTER XVI(1)

SILAS HUNTLY RESCUED FROM THE WAVES

OCTOBER 30. -- At the first gleam of daylight we eagerly scanned the southern and western horizons, but the morn- ing mists limited our view. Land was nowhere to be seen.

The tide was now almost at its lowest ebb, and the color of the few peaks of rock that jutted up around us showed that the reef on which we had stranded was of basaltic formation. There were now only about six feet of water around the Chancellor, though with a full freight she draws about fifteen. It was remarkable how far she had been carried on to the shelf of rock, but the number of times that she had touched the bottom before she finally ran aground left us no doubt that she had been lifted up and borne along on the top of an enormous wave. She now lies with her stern considerably higher than her bows, a position which renders walking upon the deck anything but an easy matter, moreover as the tide receded she heeled over so much to lar- board that at one time Curtis feared she would altogether capsize; that fear, however, since the tide has reached its lowest mark, has happily proved groundless.

At six o'clock some violent blows were felt against the ship's side, and at the same time a voice was distinguished, shouting loudly, "Curtis! Curtis!" Following the direc- tion of the cries we saw that the broken mizzen-mast was being washed against the vessel, and in the dusky morning twilight we could make out the figure of a man clinging to the rigging. Curtis, at the peril of his life, hastened to bring the man on board. It proved to be none other than Silas Huntly, who, after being carried overboard with the mast, had thus, almost by a miracle, escaped a watery grave.

Without a word of thanks to his deliverer, the ex-captain, passive, like an automaton, passed on and took his seat in the most secluded corner of the poop. The broken mizzen may, perhaps, be of service to us at some future time, and with that idea it has been rescued from the waves and lashed securely to the stern.

By this time it was light enough to see for a distance of three miles round; but as yet nothing could be discerned to make us think that we were near a coast. The line of breakers ran for about a mile from southwest to northeast, and two hundred fathoms to the north of the ship an ir- regular mass of rocks formed a small islet. This islet rose about fifty feet above the sea, and was consequently above the level of the highest tides; while a sort of causeway, available at low water, would enable us to reach the island, if necessity required. But there the reef ended; beyond it the sea again resumed its somber hue, betokening deep water. In all probability, then, this was a solitary shoal, unattached to a shore, and the gloom of a bitter disappoint- ment began to weigh upon our spirits.

In another hour the mists had totally disappeared, and it was broad daylight. I and M. Letourneur stood watching Curtis as he continued eagerly to scan the western horizon.

Astonishment was written on his countenance; to him it appeared perfectly incredible that, after our course for so long had been due south from the Bermudas, no land should be in sight. But not a speck, however minute, broke the clearly-defined line that joined sea and sky. After a time Curtis made his way along the netting to the shrouds, and swung himself quickly up to the top of the mainmast. For several minutes he remained there examining the open space around, then seizing one of the backstays he glided down and rejoined us on the poop.

"No land in sight," he said, in answer to our eager looks.

At this point Mr. Kear interposed, and in a gruff, ill- tempered tone, asked Curtis where we were. Curtis replied that he did not know.

"You don't know, sir? Then all I can say is that you ought to know!" exclaimed the petroleum merchant.

"That may be, sir; but at present I am as ignorant of our whereabouts as you are yourself," said Curtis.

"Well," said Mr. Kear, "just please to know that I don't want to stay forever on your everlasting ship, so I beg you will make haste and start off again."

Curtis condescended to make no other reply than a shrug of the shoulders, and turning away he informed M. Letour- neur and myself that if the sun came out he intended to take its altitude and find out to what part of the ocean we had been driven.

His next care was to distribute preserved meat and biscuit among the passengers and crew already half fainting with hunger and fatigue, and then he set to work to devise meas- ures for setting the ship afloat.

同类推荐
热门推荐
  • 至尊儒圣

    至尊儒圣

    自古以来,读书人就是不可轻视的。当读书人有了无与伦比的力量,就更加的让人窒息。字若泰山,文有万钧,千古名篇,皆可镇压一个时代。然,此时,圣人力竭。远古沉睡的大妖,大魔,纷纷苏醒,欲与天比高。白山镇上,少年江星,受尽千番苦难之后强势崛起。万魔群妖之间,掀起一场惊动万古的浪潮。
  • 示弱的力量

    示弱的力量

    《示弱的力量》是一本讲述示弱智慧的心灵成长书,书中用成功学和心理学的方式,与迷茫和倔强的年轻人分享示弱的姿态在生活、工作乃至两性情感中所蕴藏的无穷力量。示弱,是一种礼让、尊重和宽容,是一种处世的智慧,是用柔韧的姿态对待坚硬的世界。很多时候,坚强往往伴随着粗暴,而降低姿态、有意示弱,却能巧妙地避其锋芒,收到令人惊喜的效果。示弱,不是软弱可欺,不是退缩不前,不是无原则的妥协和自我贬低,而是从此开始学着放弃本能性的反击,去体谅,去相信。世界之所以那么粗暴,是因为我们不懂得怎么与它温柔地相处。强者之强,不在于表面有多坚强,而在于能否把粗暴而坚硬的态度化为温暖而坚定的力量。容易受伤,不是内心不够坚强,而是表面太过张狂。不必张牙舞爪地面对这个世界,我们可以温柔地与世界相处。
  • 豪门婚约:冷少的契约情人

    豪门婚约:冷少的契约情人

    她是被家人唾弃的弃女,为了生计,与亿万身价的总裁签订了结婚契约,谁知刚出虎穴又入狼窝,进门第一天就被首席老公刁难,还要与高冷总裁的前女友斗智斗勇,说好的契约结婚呢,她总觉得自己亏了……
  • 自卑与超越(经典全译本)

    自卑与超越(经典全译本)

    《自卑与超越》是个体心理学先驱阿弗雷德·阿德勒的巅峰之作。全书立足于个体心理学观点,从教育、家庭、婚姻、伦理、社交等多个领域,以大量的实例为基础,《自卑与超越》阐明了人生道路的方向和人生意义的真谛,帮助人们正确地面对人格缺陷,进而正确地理解社会、理解生活、理解人性,《自卑与超越》具有极深的现实性和巨大的思想价值。
  • 重生八零盛世商女

    重生八零盛世商女

    【发家致富、女主美、男主神秘、互宠+爽文】前世,她信错了人,糊涂过了半生。意外重生到80年代。她亲手撕开身边人的真实面目。在这个食不果腹,却充满商机的年代里,颠覆前世命格,踩极品、虐渣渣,下海经商!就在她小日子过得红红火火的时候,却让一个不得高冷大人物惦记上了!……且看一个高冷的大人物如何变成一个妻管严!本文又名《神秘大佬他是个妻管严》
  • 猎爱总裁:娇妻不依

    猎爱总裁:娇妻不依

    即将结婚的她,将未婚夫捉奸在床。苦苦哀求,却被赶出家门。
  • 凤帝临朝

    凤帝临朝

    对爱人,她可以至死不渝;为复仇,她可以茹毛饮血;保家国,她可以舍生忘死!商场的尔虞我诈,后宫的勾心斗角,朝堂的风云诡谲!她步步艰辛,从一介商女,蜕变为睥睨天下的女帝,受万民敬仰,千古流芳!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 了不起的摩尔纳

    了不起的摩尔纳

    本书是法国最流行的小说之一,但在英语文学中却始终不入主流:近百年来,这本诡异严肃、哀婉至极的小说虽然大受推崇,却没有多少读者。亨利·米勒对小说主人公敬重有加。弗·司各特·菲茨杰拉德在《了不起的盖茨比》中也借用了它的书名(还有评论家认为,《盖茨比》中的叙述者尼克·卡洛威和他那位相思成疾的朋友,正是以《约定》的主要人物为模板)。2013年是《约定》的百年华诞。尽管不乏名家推崇,但这本著作的地位却岌岌可危。小说平实的字里行间散发着哀婉凄越,令许多人为之心醉;用一位评论家的话来说,“宛如那荒原上的雾霭”。
  • 未闻她名

    未闻她名

    多年后苏回躺在林稚修怀里,听见他说。“这辈子我就被骗过一次。”“哪一次?”“骗我爱上你的那次。”我知道你是故意勾引我的,而我心甘情愿中招的。