登陆注册
5445200000358

第358章 Chapter 5(3)

There he is again.-- Well to be certain, though I know there is nothing at all in it, I am glad I am not down yonder, where those men are." Then turning his eyes again upon Hamlet, "Ay, you may draw your sword; what signifies a sword against the power of the devil?"During the second act, Partridge made very few remarks. He greatly admired the fineness of the dresses; nor could he help observing upon the king's countenance. "Well," said he, "how people may be deceived by faces! Nulla fides fronti is, I find, a true saying. Who would think, by looking in the king's face, that he had ever committed a murder?" He then inquired after the ghost; but Jones, who intended he should be surprized, gave him no other satisfaction, than, "that he might possibly see him again soon, and in a flash of fire."Partridge sat in a fearful expectation of this; and now, when the ghost made his next appearance, Partridge cried out, "There, sir, now;what say you now? is he frightened now or no? As much frightened as you think me, and, to be sure, nobody can help some fears. I would not be in so bad a condition as what's his name, squire Hamlet, is there, for all the world. Bless me! what's become of the spirit? As I am a living soul, I thought I saw him sink into the earth." "Indeed, you saw right," answered Jones. "Well, well," cries Partridge, "I know it is only a play: and besides, if there was anything in all this, Madam Miller would not laugh so; for as to you, sir, you would not be afraid, I believe, if the devil was here in person.- There, there- Ay, no wonder you are in such a passion, shake the vile wicked wretch to pieces. If she was my own mother, I would serve her so. To be sure, all duty to a mother is forfeited by such wicked doings.-- Ay, go about your business, I hate the sight of you."Our critic was now pretty silent till the play, which Hamlet introduces before the king. This he did not at first understand, till Jones explained it to him; but he no sooner entered into the spirit of it, than he began to bless himself that he had never committed murder. Then turning to Mrs. Miller, he asked her, "If she did not imagine the king looked as if he was touched; though he is,"said he, "a good actor, and doth all he can to hide it. Well, Iwould not have so much to answer for, as that wicked man there hath, to sit upon a much higher chair than he sits upon. No wonder he run away; for your sake I'll never trust an innocent face again."The grave-digging scene next engaged the attention of Partridge, who expressed much surprize at the number of skulls thrown upon the stage.

To which Jones answered, "That it was one of the most famous burial-places about town." "No wonder then," cries Partridge, "that the place is haunted. But I never saw in my life a worse grave-digger.

I had a sexton, when I was clerk, that should have dug three graves while he is digging one. The fellow handles a spade as if it was the first time he had ever had one in his hand. Ay, ay, you may sing.

You had rather sing than work, I believe."- Upon Hamlet's taking up the skull, he cried out, "Well! it is strange to see how fearless some men are: I never could bring myself to touch anything belonging to a dead man, on any account.- He seemed frightened enough too at the ghost, I thought. Nemo omnibus horis sapit."Little more worth remembering occurred during the play, at the end of which Jones asked him, "Which of the players he had liked best?" To this he answered, with some appearance of indignation at the question, "The king, without doubt." "Indeed, Mr. Partridge," says Mrs.

Miller, "you are not of the same opinion with the town; for they are all agreed, that Hamlet is acted by the best player who ever was on the stage." "He the best player!" cries Partridge, with a contemptuous sneer, "why, I could act as well as he myself. I am sure, if I had seen a ghost, I should have looked in the very same manner, and done just as he did. And then, to be sure, in that scene, as you called it, between him and his mother, where you told me he acted so fine, why, Lord help me, any man, that is, any good man, that had such a mother, would have done exactly the same. I know you are only joking with me; but indeed, madam, though I was never at a play in London, yet I have seen acting before in the country; and the king for my money; he speaks all his words distinctly, half as loud again as the other.- Anybody may see he is an actor."While Mrs. Miller was thus engaged in conversation with Partridge, a lady came up to Mr. Jones, whom he immediately knew to be Mrs.

Fitzpatrick. She said, she had seen him from the other part of the gallery, and had taken that opportunity of speaking to him, as she had something to say, which might be of great service to himself. She then acquainted him with her lodgings, and made him an appointment the next day in the morning; which, upon recollection, she presently changed to the afternoon; at which time Jones promised to attend her.

Thus ended the adventure at the playhouse; where Partridge had afforded great mirth, not only to Jones and Mrs. Miller, but to all who sat within hearing, who were more attentive to what he said, than to anything that passed on the stage.

He durst not go to bed all that night, for fear of the ghost; and for many nights after sweated two or three hours before he went to sleep, with the same apprehensions, and waked several times in great horrors, crying out, "Lord have mercy upon us! there it is."

同类推荐
  • 释华严十明论叙

    释华严十明论叙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 酒经

    酒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗话总龟前集

    诗话总龟前集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大乘八大曼拏罗经

    佛说大乘八大曼拏罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 订鬼篇

    订鬼篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 希腊寓言

    希腊寓言

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 天定风华之懦弱世子妃

    天定风华之懦弱世子妃

    她是白府唯一的嫡女白茉尘,空顶着天朝第一美女的头衔,却是懦弱、草包、无能的代名词;百花会,未婚夫当场悔婚,惊怒之下,万念俱灰跌落荷花池;一命呜呼。她出身于中医世家,亦是商界传奇,年纪轻轻便叱咤商界,翻云覆雨;话说商场如战场,一着不慎,便生死殒命。当商界奇才成了懦弱嫡女,又将会有怎样的人生?……小剧场:(一)纳兰锦本着既来之则安之的思想。但是曾经悔婚的未婚夫又找了回来:“白茉尘,我可以许你正妻之位,你要想清楚了?否则后悔都晚了。”某女深思:“不用想”某男激动:“你答应了”某女一脸真诚:“别人之蜜糖,我之砒霜。”某男暴走:“你,……”顿了顿又道:“若是在死和我之间让你选呢?”某女:“那我宁愿去死”同时腹谤:“笑话,好不容易出手的残次品,概不退换?”
  • 萧红散文集:白面孔

    萧红散文集:白面孔

    本书为萧红散文合集。有《天空的点缀》《祖父死了的时候》《孤独的生活》等,囊括了1936年版《商业街》、1940年版《萧红散文》等散文集中几乎全部文章,并收入萧红纪念鲁迅的《记忆中的鲁迅先生》等随笔。“只有散文,才是生活的真实面孔。”正如昆德拉所言,散文描摹着真实的生活,在这部散文集里可以看到人间烟火中的萧红本人。她与萧军同居商市街,求告无门,饥寒交迫,隆冬里买不起生火的木柴,连喝一杯热浆汁的钱都没有,甚而一夜数次起念要偷对面人家门上挂着的面包。他们做过家庭教师,画过影院广告牌,去参加集体活动蹭吃喝,他们游荡,吵架,喝醉后躺在地板上哭。及至勉强出版了作品集,却遭到查禁,被日本宪兵队逮捕的恐惧折磨着他们,“白面孔”便是这一时期萧红和左翼文艺激进分子惊惧状态的真实写照。
  • 洪昭光谈心血管病防治

    洪昭光谈心血管病防治

    本书首先介绍了人类现阶段健康的基本状况,随后又介绍了危害生命的种种病状,特别是心血管疾病,并提出了维护健康的基本方法。本书会给中老年朋友在健康、养生方面提供帮助。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 废土生存守则

    废土生存守则

    由于能源危机而爆发的核战争导致核冬天的降临,幸存的人类被迫转入地下的避难所中生存。然而地下储备的资源终归有限,为了能早日返回地面,一款叫做《废土生存守则》的完全沉浸式游戏被强制在所有的地下避难所推广了开来。在这款游戏里,完美模仿了地表上可能发生的一切状况,辐射、饥饿、怪物……玩家可能会面对各种各样足以致命的威胁,然而,每个人在游戏里只能有三次复活机会。一旦复活机会用完,避难所的智能主控系统将会自动切断该玩家现实之中所有的物资供应……食物、水……甚至,包括氧气。“你好,我是玩家9527,请问这款动力装甲怎么卖?”末世废土风格网游文,游戏部分设定借鉴B社的辐射系列。书友群564747351新书《旧世之烬》已经发布,请大家多多支持
  • 识小编

    识小编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蔡徐坤日常宠妻

    蔡徐坤日常宠妻

    蔡徐坤是我仇人,而我接近他的目的就是为了报仇,可有一天我却不知自己早已爱上他。她?是我这生想要守护的人,若她想要我的命,我给她便是。