登陆注册
5447300000029

第29章 VISION(5)

"Oh! I see now. That was the reason your husband invited his aunt to come and stay here.""No!" I replied, "you are quite mistaken. He did not ask her to come.

She came of her own accord."

Hemangini went off into a peal of laughter. "That's just like my aunt,"said she. "Oh I wasn't it nice of her to come without any invitation?

But now she's come, you won't get her to move for some time, I can assure you!"Then she paused, and looked puzzled.

"But why did father send me?" she asked. "Can you tell me that? "The aunt had come into the room while we were talking. Hemangini said to her: "When are you thinking of going back, Aunt? "The aunt looked very much upset.

"What a question to ask!" said she, "I've never seen such a restless body as you. We've only just come, and you ask when we're going back!""It is all very well for you," Hemangini said, "for this house belongs to your near relations. But what about me? I tell you plainly I can't stop here." And then she held my hand and said: "What do you think, dear?"I drew her to my heart, but said nothing. The aunt was in a great difficulty. She felt the situation was getting beyond her control; so she proposed that she and her niece should go out together to bathe.

"No! we two will go together," said Hemangini, clinging to me. The aunt gave in, fearing opposition if she tried to drag her away.

Going down to the river Hemangini asked me: "Why don't you have children? "I was startled by her question, and answered: "How can I tell? My God has not given me any. That is the reason.""No! That's not the reason," said Hemangini quickly. "You must have committed some sin. Look at my aunt. She is childless. It must be because her heart has some wickedness. But what wickedness is in your heart?"The words hurt me. I have no solution to offer for the problem of evil.

I sighed deeply, and said in the silence of my soul: "My God! Thou knowest the reason.""Gracious goodness," cried Hemangini, "what are you sighing for? No one ever takes me seriously."And her laughter pealed across the river.

VI found out after this that there were constant interruptions in my husband's professional duties. He refused all calls from a distance, and would hurry away from his patients, even when they were close at hand.

Formerly it was only during the mid-day meals and at night-time that he could come into the inner apartment. But now, with unnecessary anxiety for his aunt's comfort, he began to visit her at all hours of the day.

I knew at once that he had come to her room, when I heard her shouting for Hemangini to bring in a glass of water. At first the girl would do what she was told; but later on she refused altogether.

Then the aunt would call, in an endearing voice: "Hemo! Hemo!

Hemangini." But the girl would cling to me with an impulse of pity. Asense of dread and sadness would keep her silent. Sometimes she would shrink towards me like a hunted thing, who scarcely knew what was coming.

About this time my brother came down from Calcutta to visit me. I knew how keen his powers of observation were, and what a hard judge he was.

I feared my husband would be put on his defence, and have to stand his trial before him. So I endeavoured to hide the true situation behind a mask of noisy cheerfulness. But I am afraid I overdid the part: it was unnatural for me.

My husband began to fidget openly, and asked bow long my brother was going to stay. At last his impatience became little short of insulting, and my brother had no help for it but to leave. Before going he placed his hand on my head, and kept it there for some time. I noticed that his hand shook, and a tear fell from his eyes, as he silently gave me his blessing.

I well remember that it was an evening in April, and a market-day.

People who had come into the town were going back home from market.

There was the feeling of an impending storm in the air; the smell of the wet earth and the moisture in the wind were all-pervading. I never keep a lighted lamp in my bedroom, when I am alone, lest my clothes should catch fire, or some accident happen. I sat on the floor in my dark room, and called upon the God of my blind world.

"O my Lord," I cried, "Thy face is hidden. I cannot see. I am blind.

I hold tight this broken rudder of a heart till my hands bleed. The waves have become too strong for me. How long wilt thou try me, my God, how long?"I kept my head prone upon the bedstead and began to sob. As I did so, Ifelt the bedstead move a little. The next moment Hemangini was by my side. She clung to my neck, and wiped my tears away silently. I do not know why she had been waiting that evening in the inner room, or why she had been lying alone there in the dusk. She asked me no question.

She said no word. She simply placed her cool hand on my forehead, and kissed me, and departed.

The next morning Hemangini said to her aunt in my presence : "If you want to stay on, you can. But I don't. I'm going away home with our family servant."The aunt said there was no need for her to go alone, for she was going away also. Then smilingly and mincingly she brought out, from a plush case, a ring set with pearls.

"Look, Hemo," said she, "what a beautiful ring my Abinash brought for you."Hemangini snatched the ring from her hand.

"Look, Aunt," she answered quickly, "just see how splendidly I aim."And she flung the ring into the tank outside the window.

The aunt, overwhelmed with alarm, vexation, and surprise, bristled like a hedgehog. She turned to me, and held me by the hand.

"Kumo," she repeated again and again, "don't say a word about this childish freak to Abinash. He would be fearfully vexed."I assured her that she need not fear. Not a word would reach him about it from my lips.

The next day before starting for home Hemangini embraced me, and said:

同类推荐
  • 张惠言论词

    张惠言论词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元史纪事本末

    元史纪事本末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 近事会元

    近事会元

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太清石壁记

    太清石壁记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 学仕遗规

    学仕遗规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 傲笑

    傲笑

    身为两个利益集团结合下的产物,白日里她乖巧伶俐、天真活泼、中规中矩,黑暗中她却是怒放的毒罂粟,或冰冷或狂野,无情无心什么宿命什么轮回,有多远滚多远,被迫穿越时空不代表她就任人宰割,我行我素,傲笑红尘才是她的本色!他,无意相遇,痞痞而笑,放下家仇,温柔相伴,共谱一曲柔情轻音,谁知轻音躁动成海啸,谁之错!他,冰冷无情,展颜只为她,黑衣裹身,万年的柔情只为她保留,阴谋尽出,只为倾心相随他,云淡风轻,含蓄的爱隐藏万年,为情无法自拔,为义甘愿沉默他是她天命之人,却势同水火,生死搏杀(简介暂定,随时更改!)此文为《魂牵红妆》的第三世,女强,江湖行推荐本人的完结小说:《绝色江湖》NP文,美男多多的女强文《毒医之逍遥江湖》缠满悱恻的生死大爱《邪魅妖颜惑》一女三男《魂牵红妆》一个女人徘徊于两个男人间的缠绵之爱追风的书迷们请加入追风的读者圈:逍遥阁http://q。9917。com/g/cyy767805留言,拍砖,留下你们的脚印,无需注册,潇湘会员后即可登录也可到本人的女儿国空间上转转http://home。9917。com/163656推荐好友的小说:http://read。xxsy。net/info/208278。html《转身成宠妃》
  • 中华美德:神勇果敢

    中华美德:神勇果敢

    神勇果敢应理解为两方面内容:神勇和果敢。神勇,有无比勇猛,神勇无敌的意思;果敢,形容人处事当机立断,有敢作敢为的意味在里面。神勇果敢,是中华民族传统美德的一种体现。从某种意义上讲,是智慧与勇气并存,胆略与正气常在,勇而并非“莽”,“敢”而未必“闯”。
  • 我就是要上镇

    我就是要上镇

    当然不敢走大路,大路怕碰到熟人。天快断黑的时间,吃过夜饭的乡党们到门口摊场上洒洒凉水,摆好竹床靠椅,拿把蒲扇。有羽毛一样的火烧云在天空铺排着越变越黑,乡道上基本上没有人影。两个后生做贼一样猫腰避开村庄,绕过堤坝、钻进草丛、趟过湖岔,一路专拣没有人烟的羊肠小路飞跑。跑离那个叫湖乡坡的鬼地方。跑得越快越好,越远越好。关键的问题是,一个人肩上挎着一个包袱过于打眼。戏班子走了,于家坊又恢复了以往的死沉与无聊。他们两个躲过祠堂时看到,几个闲得发愁的人跟没有脑筋的狗一样还想看戏。
  • 傲夫美侍

    傲夫美侍

    她是瑶国最小的皇女,亦是天命之人,她的命运牵扯着国之兴衰,却为了她姐姐而甘愿收敛光芒,所做所做,只是想让她得到自由,不被权势地位所束缚。她是豪门大小姐,却被最爱的老公背叛,整日以泪洗面,过得生不如死也不肯放手,只为可爱的孩子,还有那微薄的脸面。但她无法忍受的是那小三不但睡她的老公,花她的钱,竟然还打她的孩子。如此蛇蝎之人她要是再忍,就愧为人母,她要与他们拼了。终于,她被前夫和小三害死了,芳魂飘到另一个命运多难的人身上。这一个个妖孽般的男人竟然将她视为耻辱,竟然没有一个是甘心嫁给她的,没有一个是她的真心人。罢了罢了,清然一笑,她褪去旧容,傲慢天下,谁想让她不快活,她便要更快活……世人皆说她:六夫连手,天下无敌!那,她只要一个个的休掉,前途自该逍遥无限!凌皓月——瑶国第一美男,墨黑美眸迷人心志,有桃花般的绝色容颜,五官精致诱人犯罪。…………温柔诱受君。北堂悠然——雪狼族少主,倾城绝美,肤白胜雪,桃花美眸魅人心魂,带着怨恨而来,却喜欢展现娇媚妖娆的一面,明明爱上了女主,却偏不肯坦承。…………傲娇鬼畜攻。轩辕无垢——独一无二的强大存在,只要有他在,那个城就永不沦陷。漆黑如墨的美眸犹如海底一般幽暗深邃,斯文又俊美,神色却淡漠冰冷,对任何人都没有感情,却唯独对女主不一样…………冰山帝王攻。冷寒——魔教余孽,剑眉星目,丰神俊朗,冷月般的俊颜上总是面无表情,气质清冷,非常酷。…………冰山诱攻步飞烟——毒门少主,俊雅出尘,那淡雅的眼神,不是孤傲,不是冷漠,不是轻蔑,而温和却疏远。以研究毒药并对人下毒为荣,算计别人看人出丑为乐,性情多变,内心狡猾腹黑,对女主却十分痴情。…………腹黑闷骚攻。初尘——纯净清透,绝美紫色眼眸我见犹怜,却是刀子嘴豆腐心,喜好唠叨不休,任王府总管,处理事情井井有条,操心奶爸的命。…………无邪笨拙攻。上官月璃——褐发琥珀眸,绝色天命皇女,命是这样的:日之尊,月之魂。逆鳞重生,异魂续命。困则亡,出则生,桃花非劫,蓝颜非祸,坎坷路,无归途。双珠合壁相辉映,成败无定,敌友无界,他朝乾坤倒转天地动,片刻芳华如烟随风舞,万千枯骨铺就巅峰路…………女王可逆受。希望多多支持!多多收藏!
  • 拽少爷恋上冷千金

    拽少爷恋上冷千金

    儿时的伤害致使她们想复仇,让那些伤害她们的人得到应有的惩罚,付出应有的代价。可往往在复仇路途中总会有出其不意的事情发生,他们相遇相识相爱,可却成为了复仇路途中最大的困难,她们能成功吗?他们会像童话故事中白马王子和灰姑娘幸福的生活下去吗?
  • 铁如意

    铁如意

    围绕着书画、鉴赏的话题,讲述名人名器的故事。《铁如意》主要内容包括:范曾的雷同与慎密、青虬如有意,白虎无此心、从赏评八大山人《孤松图》说起、何家英收藏的汉陶凫、黄辅周奇人奇画、“誉虎先生正拍”、成亲王的字、一朵寒云吹不尽、王世襄迟撰的挽联、溥雪斋和九格格的紫檀插屏、又见雪斋贝子的集锦扇、芙蓉花发满器红、志宽陶、印象少杰和铁如意等。
  • 热血痕

    热血痕

    这部小说写的是一个历史异常久远,但又为我们非常熟悉的故事,那就是春秋末期吴王夫差与越王勾践互相征战的坟事。此书是讲史中的优秀之作,对晚清政治颇多揭露。作者主旨是要国人记住外人之侮,雪耻自立,在国难当头之时,卧薪尝胆,共同对敌。所塑造的爱国志士,不畏困苦,复兴亡国,表达了作者的胸怀和理想。
  • 路过一下的假面骑士build

    路过一下的假面骑士build

    当BOSS们看见除了自己家骑士外还多了一个假面骑士时,内心是崩溃的。“你到底是什么人?!?!”“路过一下的天才物理学家,给我记好了!!!”PS:这是一个不一样的战兔路过平成二十骑世界的故事,作者因实在看不下去编剧迫害战兔和小魔王而写出的小说。
  • 分配正义(中华道德文化研究丛书)

    分配正义(中华道德文化研究丛书)

    《分配正义(中华道德文化研究丛书)》讲述“个人”和“社会”是能够表达分配正义诉求的两种主体;由于个人是从个人视角来表达其分配正义诉求,社会是从社会集体的视角来表达其分配正义诉求。这两种分配正义诉求之间很容易形成张力;要化解这种张力,个人和社会集体必须同时张扬其分配正义德性;个人和社会集体的分配正义德性需要在普遍有效的分配正义原则支配下才能并举;人类一直有建构分配正义社会的理想追求,但他们对分配正义的认识、理解和追求需要正确分配正义理论的引导。
  • 伊德拉地下城建设中

    伊德拉地下城建设中

    深元继承了一座异世界地下城。接手之后开始建设地下城。改造环境,招募魔物,探索资源,改头换面去各个国家流浪一圈挖挖墙角……让伊德拉地下城的名字深刻在所有生灵心中。日常轻松向