登陆注册
5450500000019

第19章 VII(2)

She was in her room, in the same pink dressing-gown, and standing in the same attitude as though screening her papers from me. On her face was an expression of perplexity and irony, and it was evident that having heard of my arrival, she had prepared herself not to cry, not to entreat me, not to defend herself, as she had done the day before, but to laugh at me, to answer me contemptuously, and to act with decision. Her face was saying:

"If that's how it is, good-bye."

"Natalie, I've not gone away," I said, "but it's not deception. I have gone out of my mind; I've grown old, I'm ill, I've become a different man -- think as you like. . . . I've shaken off my old self with horror, with horror; I despise him and am ashamed of him, and the new man who has been in me since yesterday will not let me go away. Do not drive me away, Natalie!"

She looked intently into my face and believed me, and there was a gleam of uneasiness in her eyes. Enchanted by her presence, warmed by the warmth of her room, I muttered as in delirium, holding out my hands to her:

"I tell you, I have no one near to me but you. I have never for one minute ceased to miss you, and only obstinate vanity prevented me from owning it. The past, when we lived as husband and wife, cannot be brought back, and there's no need; but make me your servant, take all my property, and give it away to any one you like. I am at peace, Natalie, I am content. . . . I am at peace."

My wife, looking intently and with curiosity into my face, suddenly uttered a faint cry, burst into tears, and ran into the next room. I went upstairs to my own storey.

An hour later I was sitting at my table, writing my "History of Railways," and the starving peasants did not now hinder me from doing so. Now I feel no uneasiness. Neither the scenes of disorder which I saw when I went the round of the huts at Pestrovo with my wife and Sobol the other day, nor malignant rumours, nor the mistakes of the people around me, nor old age close upon me -- nothing disturbs me. Just as the flying bullets do not hinder soldiers from talking of their own affairs, eating and cleaning their boots, so the starving peasants do not hinder me from sleeping quietly and looking after my personal affairs.

In my house and far around it there is in full swing the work which Dr. Sobol calls "an orgy of philanthropy." My wife often comes up to me and looks about my rooms uneasily, as though looking for what more she can give to the starving peasants "to justify her existence," and I see that, thanks to her, there will soon be nothing of our property left and we shall be poor; but that does not trouble me, and I smile at her gaily. What will happen in the future I don't know.

DIFFICULT PEOPLE YEVGRAF IVANOVITCH SHIRYAEV, a small farmer, whose father, a parish priest, now deceased, had received a gift of three hundred acres of land from Madame Kuvshinnikov, a general's widow, was standing in a corner before a copper washing-stand, washing his hands. As usual, his face looked anxious and ill-humoured, and his beard was uncombed.

"What weather!" he said. "It's not weather, but a curse laid upon us. It's raining again!"

He grumbled on, while his family sat waiting at table for him to have finished washing his hands before beginning dinner. Fedosya Semyonovna, his wife, his son Pyotr, a student, his eldest daughter Varvara, and three small boys, had been sitting waiting a long time. The boys -- Kolka, Vanka, and Arhipka -- grubby, snub-nosed little fellows with chubby faces and tousled hair that wanted cutting, moved their chairs impatiently, while their elders sat without stirring, and apparently did not care whether they ate their dinner or waited. . . .

As though trying their patience, Shiryaev deliberately dried his hands, deliberately said his prayer, and sat down to the table without hurrying himself. Cabbage-soup was served immediately.

The sound of carpenters' axes (Shiryaev was having a new barn built) and the laughter of Fomka, their labourer, teasing the turkey, floated in from the courtyard.

Big, sparse drops of rain pattered on the window.

Pyotr, a round-shouldered student in spectacles, kept exchanging glances with his mother as he ate his dinner. Several times he laid down his spoon and cleared his throat, meaning to begin to speak, but after an intent look at his father he fell to eating again. At last, when the porridge had been served, he cleared his throat resolutely and said:

"I ought to go tonight by the evening train. I out to have gone before; I have missed a fortnight as it is. The lectures begin on the first of September."

"Well, go," Shiryaev assented; "why are you lingering on here?

Pack up and go, and good luck to you."

A minute passed in silence.

"He must have money for the journey, Yevgraf Ivanovitch," the mother observed in a low voice.

"Money? To be sure, you can't go without money. Take it at once, since you need it. You could have had it long ago!"

The student heaved a faint sigh and looked with relief at his mother. Deliberately Shiryaev took a pocket-book out of his coat-pocket and put on his spectacles.

"How much do you want?" he asked.

"The fare to Moscow is eleven roubles forty-two kopecks. . . ."

"Ah, money, money!" sighed the father. (He always sighed when he saw money, even when he was receiving it.) "Here are twelve roubles for you. You will have change out of that which will be of use to you on the journey."

"Thank you."

After waiting a little, the student said:

"I did not get lessons quite at first last year. I don't know how it will be this year; most likely it will take me a little time to find work. I ought to ask you for fifteen roubles for my lodging and dinner."

Shiryaev thought a little and heaved a sigh.

"You will have to make ten do," he said. "Here, take it."

The student thanked him. He ought to have asked him for something more, for clothes, for lecture fees, for books, but after an intent look at his father he decided not to pester him further.

The mother, lacking in diplomacy and prudence, like all mothers, could not restrain herself, and said:

同类推荐
  • 吕祖师三尼医世说述

    吕祖师三尼医世说述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 樵香小记

    樵香小记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Narrative of the Expedition to Botany Bay

    A Narrative of the Expedition to Botany Bay

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正了知王药叉眷属法

    正了知王药叉眷属法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九章算术

    九章算术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 三分制度,七分执行

    三分制度,七分执行

    用创新的理论、经典的案例以及全新的视角,诠释制度与执行的关系,点击执行的现实意义,探寻执行不力的根源,揭示“三分制度,七分执行”这一工作理念。执行能力是决定成败的重要因素。星巴克、麦当劳全世界开花,其经营手段和管理制度曝光于大庭广众之下,却没有哪一家企业能与之争锋。分析发现这些企业成功的关键原因在于它们的员工拥有超强的执行力。好的制度是非常重要的,但如果员工没有不折不扣地执行,这个制度也只是一纸空文。正如阿里巴巴董事长马云所说,三流的点子加上一流的执行,强于一流的点子加上三流的执行。公务员,企业员工需要遵守的工作理念。
  • 快穿之主神大人莫作妖

    快穿之主神大人莫作妖

    特工替身落歌,在最后一次任务中暴露身份牺牲,被快穿系统009绑定,开展了做任务赚功德值之路……但是,她家主神大人动不动就要结果气运子、崩剧情,她该怎么办?在线等,十万火急。
  • 经理人必备商务社交与礼仪知识

    经理人必备商务社交与礼仪知识

    《经理人必备商务社交与礼仪知识》为该系列丛书中的一本,《经理人必备商务社交与礼仪知识》分商务社交、形象设计以及商务礼仪三篇,主要介绍了人际关系与社交、职场成功与社交、社交与口才、社交困境的突破与化解、塑造个人社交形象的基本要求、形象设计与妆型、形象设计与服饰美、私人交际礼仪、公共活动礼仪、宴会餐饮礼仪、涉外商务礼仪等内容。企业经营管理的每一项成就都是经理人员的成就,每一项失败也都是经理人员的失败。中外企业的无数案例都证明了一个结论:经理人员的学习能力、知识视野、理想、献身精神和人格决定着企业的经营管理是否成功。本系列丛书将为广大经理人搭建出走向成功的知识阶梯。
  • 英雄联盟之永耀传奇

    英雄联盟之永耀传奇

    相似的世界,不同的限韩令。如日中天的ig痛失肉鸡,ts两员大将。面对风云涌动的s8,他们还能像历史中一样爆冷拿下lpl的第一座丰碑吗?华夏一个普通的房间。一个17岁意气风发的天才路人王,对着直播间两百万粉丝亮了亮洁白的牙齿。眼眸中闪烁着银光。“兄弟们,我要打职业!!!”ps:一个少年的电竞梦!
  • 极品女神攻略

    极品女神攻略

    《无敌是从超神学院开始》新书已发布!他本来是一个富二代却想体验屌丝生活,一直不相信女人的他,却意外得到了实习爱神的支持,从此护士,校花,班花,学生会会长,老师,校长,警花和天然呆妹妹以及古典美人便靠他越来越近。他一直都是一个段子手,他一直说[找女朋友?这辈子是不可能找女朋友的]书友群:709532952玻璃心勿扰!
  • 你给予的温柔很甜

    你给予的温柔很甜

    【原书名《仅仅对你温柔》】【学霸vs学神】一条猝不及防地娃娃亲,两件带有疑点的死亡,互相不喜的两人在慢慢的相处过程中日久生情。在有人怀疑他们之间的感情时,夏晨曦淡定自若地说:“我会努力将这些差距减小,努力不行,那我就加倍努力,还是不行的话,那我就加加倍努力。反正一辈子那么长,我就不信追不上他的步伐。”在有人质疑她的能力时,殷涵衡勾着唇角说:“我原本不是个很爱笑的人,可在遇见她以后,感觉全世界都灿烂了起来。”原来,寂寞时是自己的手指数脚趾;原来,思念时是连呼吸也会肉痛;原来,一个人就是一辈子。(本文属于从头甜到尾的小甜文,男女主身心干净,女主不是傻白甜。作者原创文章,禁止搬运,若发现,必究法律责任。)
  • 巅峰造极境

    巅峰造极境

    一个剑魔,一个天神下凡的身影一个凯影,一个震惊世人的莽夫一个妖姬,一个苦守四年的坚持一个霞,一个赌上职业生涯的闪现一个布隆,一个永远坚毅的身影翻过那座山,就会有人听到你们的故事
  • 章台舞:云破月来花弄影

    章台舞:云破月来花弄影

    陈彬(花弄影):女儿身,男儿魂,出身青楼,辗转南北,不一样的人生,不一样的情爱,他最终倾舞天下,独霸章台!周云晓(钟离子岳):男儿身,女儿心,玩世不恭,弄权天下,只为赢得伊人芳心。她对着他说:“你就是我的全天下!”初一:生在红尘,万般无奈,身心无归,你抓住了我的手,从此,天南海北,致死相随。钟离子轩:北方的狼,一旦动情,便是一生,为了你,即使与天下为敌,我亦愿意!赵与时:只要有美人美酒相伴,便是潇洒人生!你,便是那沧海、巫云,自从遇见你,世上万般,再难为水,难为云!辰远:那一夜的缠绵,你偷走了我的心,你就是那遥远天际的星辰,而我一直在原地默默守望。
  • 奉送王信州崟北归

    奉送王信州崟北归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Two Gentlemen of Verona

    Two Gentlemen of Verona

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。