登陆注册
5450800000031

第31章 XII. BEARS(3)

I dropped the wide loop upon Cubby, expecting to catch him first time. The rope went over his bead, but with a dexterous flip of his paw he sent it flying. Then began a duel between us, in which he continually got the better of me. All the while the old hunter prodded Cubby from below.

"You ain't quick enough," said Hiram, impatiently.

Made reckless by this, I stepped down to another branch directly over the bear, and tried again to rope him. It was of no use. He slipped out of the noose with the sinuous movements of an eel. Once it caught over his ears and in his open jaws. He gave a jerk that nearly pulled me from my perch. I could tell he was growing angrier every instant, and also braver. Suddenly the noose, quite by accident, caught his nose. He wagged his head and I pulled. The noose tightened.

"I've got him!" I yelled, and gave the rope a strong pull.

The bear stood up with startling suddenness and reached for me.

"Climb!" shouted Hiram, I dropped the rope and leaped for the branch above, and, catching it, lifted myself just as the sharp claws of the cub scratched hard over my boot.

Cubby now hugged the tree trunk and started up again.

"We've got him!" yelled Hiram. "Don't move--step on his nose if he gets too close."

Then I saw the halter had come off the bear and had fallen to the ground.

Hiram picked it up, arranged the noose, and, holding it in his teeth began to limb after the bear. Cubby was now only a few feet under me, working steadily up, growling, and his little eyes were like points of green fire.

"Stop him! Stand on his head!" mumbled Hiram, with the rope in his teeth.

"What!--not on your life!"

But, reaching up, I grasped a branch, and, swinging clear of the lower one, I began to kick at the bear. This stopped him. Then he squealed, and began to kick on his own account. Hiram was trying to get the noose over a bind foot. After several attempts he succeeded, and then threw the rope over the lowest branch. I gave a wild Indian yell of triumph. The next instant, before I could find a foothold, the branch to which I was hanging snapped like a pistol-shot, and I plunged down with a crash. I struck the bear and the lower branch, and then the ground. The fall half stunned me. I thought every bone in my body was broken. I rose unsteadily, and for a moment everything whirled before my eyes. Then I discovered that the roar in my ears was the old hunter's yell. I saw him hauling on the rope. There was a great ripping of bark and many strange sounds, and then the cub was dangling head downward. Hiram had pulled him from his perch, and hung him over the lowest branch.

"Thar, youngster, git busy now!" yelled the hunter. "Grab the other rope-- thar it is--an' rope a front paw while I hold him. Lively now, he's mighty heavy, an' if he ever gits down with only one rope on him we'll think we're fast to chain lightnin'."

The bear swung about five feet from the ground. As I ran at him with the noose he twisted himself, seemed to double up in a knot, then he dropped full-stretched again, and lunged viciously at me. Twice I felt the wind of his paws. He spun around so fast that it kept me dancing. I flung the noose and caught his right paw. Hiram bawled something that made me all the more heedless, and in tightening the noose I ran in too close. The bear gave me a slashing cuff on the side of the head, and I went down like a tenpin.

"Git a hitch thar--to the saplin'!" roared Hiram, as I staggered to my feet. "Rustle now--hurry!"

What with my ringing head, and fingers all thumbs, and Hiram roaring at me, I made a mess of tying the knot. Then Hiram let go his rope, and when the cub dropped to the ground the rope flew up over the branch. Cubby leaped so quickly that he jerked the rope away before Hiram could pick it up, and one hard pull loosened my hitch on the sapling.

The cub bounded through the glade, dragging me with him. For a few long leaps I kept my feet, then down I sprawled.

"Hang on! Hang on!" Hiram yelled from behind.

If I had not been angry clear through at that cub I might have let go. He ploughed my face in the dirt, and almost jerked my arms off. Suddenly the strain lessened. I got up, to see that the old hunter had hold of the other rope.

"Now, stretch him out!" he yelled.

Between us we stretched the cub out, so that all he could do was struggle and paw the air and utter strange cries. Hiram tied his rope to a tree, and then ran back to relieve me. It was high time. He took my rope and fastened it to a stout bush.

"Thar, youngster, I reckon thet'll hold him! Now tie his paws an' muzzle him."

He drew some buckskin thongs from his pocket and handed them to me. We went up to the straining cub, and Hiram, with one pull of his powerful hands, brought the hind legs together.

"Tie 'em," he said.

This done, with the aid of a heavy piece of wood he pressed the cub's head down and wound a thong tightly round the sharp nose. Then he tied the front legs.

"Thar! Now you loosen the ropes an' wind them up."

When I had done this he lifted the cub and swung him over his broad back.

"Come on, you trail behind, an' keep your eye peeled to see he doesn't work thet knot off his jaws. . . . Say, youngster, now you've got him, what in thunder will you do with him?"

I looked at my torn trousers, at the blood on my skinned and burning hands, and I felt of the bruise on my head, as I said, grimly: "I'll hang to him as long as I can."

同类推荐
热门推荐
  • 徐志摩精选集

    徐志摩精选集

    《徐志摩精选集》收录了诗歌篇、散文篇近80余篇。徐志摩是一位传奇性的人物:想做诗便做一手好诗,并为新诗创立新格;想写散文便把散文写得淋漓尽致出类拨萃;想恋爱便爱得昏天黑地无所顾忌……这,便是此刻我们要面对的徐志摩。他的一生没有惊天动地的丰功伟业,那短暂得如同一缕飘向天空的轻烟的一生,甚至没来得及领略中年的成熟便消失了。但即便如此,他却被长久地谈论着而为人们所不忘!本书是他经典作品的精选集,是一本不可或缺的收藏本。
  • 带着同学玩穿越

    带着同学玩穿越

    我,一个刚升入高中的156岁沙雕,莫名其妙的和同学一起穿越了?“这位仁兄,请问你们在玩cosplay吗?”
  • 七界噬灵者

    七界噬灵者

    七界噬灵者,吾,将成为其中一员,并且,统一七界。
  • 吾命由己

    吾命由己

    世间有因果,怎样的因,便有怎样的果。上一世的因,成了这一世的果。这一世的果,又是下一世的因。因果相循,冥冥中有定数,这是道,亦是所谓的轮回。但有人不信,前世如何,后世又如何。他斩去因果,要在一世不朽!命由己定,不由天,不由道,不由……轮回!
  • 我是购物狂小姐

    我是购物狂小姐

    表面光鲜亮丽的美女萧逸大学毕业后,进入了一家知名的广告公司。然而,浑身上下无一不是一线名牌的千金大小姐,其实只是个背负着巨额信用卡债的卡奴罢了,更不论清贫的家世带来的其他外债。糟糕的财务状况让她的生活一团糟,虽然试图戒掉名牌购物瘾,不过最终都在闪亮的奢侈品面前败下阵来。为了维护一个美丽的谎言,而不得不编织出无数个谎言的萧逸,只能咬牙放手一搏——利用自己美貌,在物欲横流的广告界钓上一个人人垂涎的铂金镶钻单身汉!
  • 荣耀与秩序

    荣耀与秩序

    他是从石头里蹦出来的,已有两千多岁了,身怀绝学却隐姓埋名,如同你家隔壁老王一样,直到一天有人拿枪指着他的头。本想着与你们友好相处,可换来的却是你们冰冷的枪口,我不装了,我是大神。
  • 人间何处是仙山

    人间何处是仙山

    李云西来到一个陌生的仙侠世界,发现渡劫是一场骗局……
  • 萌宠小厨娘

    萌宠小厨娘

    穿到以武为尊的武林,不会武功的洪小枣表示鸭梨山大,要一点点啃呢还是一点点啃?刀光剑影下正想开溜,就在大侠面前跌了个狗啃屎。说好的山大的鸭梨呢?洪小枣怨念刚起,下绊的人脸上露出一道光风霁月般的笑容来:“兀那女侠请留步。”洪小枣急中生智,脱口而出:“我不会武!”“所以?”“我不是女侠!大侠叫的是别人!”剑尖挑在下巴,几乎就要刺破她的咽喉,洪小枣吓得浑身抖如筛糠:“大大大大大大大大侠饶饶饶饶饶命!”“哦?我竟不知姑娘并非天生牙尖嘴厉,原来却是个结巴的,当真可惜了!啧啧。”“那那那我我我可以走了吗?”“不行。”“为为为什么?”只见大侠端庄入席,还剑归鞘,笑眯眯的吩咐道:“来一份白云猪手。”
  • 气场成功学:解密大人物的成功智慧

    气场成功学:解密大人物的成功智慧

    财富气场将告诉你,如何像高人一样赚钱。魅力气场将告诉你,如何魅力四射。社交气场将告诉你,如何拥有朋友遍天下的人脉。职场气场将告诉你,如何在职场上如鱼得水。幸福气场将告诉你,幸福生活的秘密就在你的气场中。《气场成功学:解密大人物的成功智慧》,帮你从内到外打造强大气场。
  • 最后一次放手

    最后一次放手

    年少的我们,毫无畏惧,想要把每一样东西都掌握于手里。友情、爱情、权利、金钱……然而,现实却令我们不得不迎面低头。不得不放手金钱、权利、爱情、友情……甚至生命!