登陆注册
5450900000029

第29章 MISS HARRIET(2)

"So, in wandering through the same country we are in this year, Icame to the little village of Benouville, on the Falaise, between Yport and Etretat. I came from Fecamp, following the coast, a high coast, perpendicular as a wall, with projecting and rugged rocks falling sheer down into the sea. I had walked since the morning on the close clipped grass, as smooth and as yielding as a carpet. Singing lustily, I walked with long strides, looking sometimes at the slow and lazy flight of a gull, with its short, white wings, sailing in the blue heavens, sometimes at the green sea, or at the brown sails of a fishing bark. In short, I had passed a happy day, a day of listlessness and of liberty.

1

"Quitting the Falaise. I gained the hamlet, which was hemmed in by great trees, and I presented myself at the house of Mother Lecacheur.

"She was an old, wrinkled, and austere rustic, who always seemed to yield to the pressure of new customs with a kind of contempt.

"It was the month of May: the spreading apple-trees covered the court with a whirling shower of blossoms which rained unceasingly both upon people and upon the grass.

"I said:

" 'Well, Madame Lecacheur, have you a room for me?'

"Astonished to find that I knew her name, she answered:

" 'That depends; everything is let; but, all the same, there will be no harm in looking.'

"In five minutes we were in perfect accord, and I deposited my bag upon the bare floor of a rustic room, furnished with a bed, two chairs, a table, and a washstand. The room opened into the large and smoky kitchen, where the lodgers took their meals with the people of the farm and with the farmer himself, who was a widower.

"I washed my hands, after which I went out. The old woman was fricasseeing a chicken for dinner in a large fireplace, in which hung the stew-pot, black with smoke.

" 'You have travelers, then, at the present time?' said I to her.

"She answered in an offended tone of voice:

" 'I have a lady, an English lady, who has attained to years of maturity. She is occupying my other room.'

"By means of an extra five sous a day, I obtained the privilege of dining out in the court when the weather was fine.

"My cover was then placed in front of the door, and I commenced to gnaw with hunger the lean members of the Normandy chicken, to drink the clear cider, and to munch the hunk of white bread, which, though four days old, was excellent.

"Suddenly, the wooden barrier which opened on to the highway was opened, and a strange person directed her steps toward the house.

She was very slender, very tall, enveloped in a Scotch shawl with red borders. You would have believed that she had no arms, if you had not seen a long hand appear just above the hips, holding a white tourist umbrella. The face of a mummy, surrounded with sausage rolls of plaited gray hair, which bounded at every step she took, made me think, I know not why, of a sour herring adorned with curling papers. Lowering her eyes, she passed quickly in front of me, and entered the house.

"This singular apparition made me curious. She undoubtedly was my neighbor, the aged English lady of whom our hostess had spoken.

"I did not see her again that day. The next day, when I had begun to paint at the end of that beautiful valley, which you know extends as far as Etretat, lifting my eyes suddenly, I perceived something singularly attired standing on the crest of the declivity; it looked like a pole decked out with flags. It was she. On seeing me, she suddenly disappeared. I re-entered the house at midday for lunch, and took my seat at the common table, so as to make the acquaintance of this old and original creature.

But she did not respond to my polite advances, was insensible even to my little attentions. I poured water out for her with great alacrity, I passed her the dishes with great eagerness. Aslight, almost imperceptible movement of the head, and an English word, murmured so low that I did not understand it, were her only acknowledgments.

"I ceased occupying myself with her, although she had disturbed my thoughts. At the end of three days, I knew as much about her as did Madame Lecacheur herself.

"She was called Miss Harriet. Seeking out a secluded village in which to pass the summer, she had been attracted to Benouville, some six months before, and did not seem disposed to quit it. She never spoke at table, ate rapidly, reading all the while a small book, treating of some Protestant propaganda. She gave a copy of it to everybody. The cure himself had received no less than four copies, at the hands of an urchin to whom she had paid two sous'

commission. She said sometimes to our hostess, abruptly, without preparing herin the least for the declaration:

" 'I love the Saviour more than all; I worship him in all creation; I adore him in all nature; I carry him always in my heart.'

"And she would immediately present the old woman with one of her brochures which were destined to convert the universe.

"In the village she was not liked. In fact, the schoolmaster had declared that she was an atheist, and that a sort of reproach attached to her. The cure, who had been consulted by Madame Lecacheur, responded:

" 'She is a heretic, but God does not wish the death of the sinner, and I believe her to be a person of pure morals.'

"These words, 'atheist,' 'heretic,' words which no one can precisely define, threw doubts into some minds. It was asserted, however, that this English-woman was rich, and that she had passed her life in traveling through every country in the world, because her family had thrown her off. Why had her family thrown her off? Because of her natural impiety?

同类推荐
  • 慈湖诗传

    慈湖诗传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禹贡

    禹贡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寂光豁禅师语录

    寂光豁禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大方广善巧方便经

    佛说大方广善巧方便经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风月梦

    风月梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 竹西花事小录

    竹西花事小录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 致我最爱的你

    致我最爱的你

    本书已出版上市,书名《致我最爱的你》,签名版当当有哦,速度去抢咯~“老公,我今晚肚子有些不舒服,求休假!”“老公,我今晚好像有点感冒了,求休假!”“老公,我今晚要去朋友家陪她,求休假!”结婚前的顾倾城,总想着怎样推到唐时。结婚后的顾倾城,却想着怎样让唐时放过她一晚。然而事实证明,不管她找出的借口有多无敌,他总是可以轻而易举的化解。“老公,我现在在马尔代夫,今晚你好好看家!”既然躲不过,那她跑~竟然想擅作主张给自己放假?唐时沉思了一下,对着助理吩咐了两句。当晚午夜十二点,酒店的门被人敲响,隔着门板顾倾城听见唐时的声调轻飘飘的传来:“老婆,开门。”
  • 华西语文学刊(第九辑)

    华西语文学刊(第九辑)

    本辑包括:学者访谈,语言类型学研究,日语语法研究,汉日语言对比研究,语料库与日语研究,日语教学研究,日语翻译研究,书评等栏目,共收录37篇文章。
  • 别说你懂心理学

    别说你懂心理学

    不同的人有不同的心理,心理决定着一个人的想法,也决定着一个人的行为。同样的事物,对不同的人来说,他们的感觉是不一样的,因为他们的心理活动不一样。
  • 蒋光慈杂著

    蒋光慈杂著

    《蒋光慈杂著》收录蒋光慈的政论与杂文、通信与年谱。政论文撰写了“经济形式与社会关系之变迁”、“唯物史观对于人类社会历史发展的解释”、“外报鼓吹国际管理中国之又一论调”、“共产不可不反对”、“并非闲话”,杂文包括为一些作品和刊物所写的小引、卷头语、序、编后、后记等。
  • 随身空间之农妇大小姐

    随身空间之农妇大小姐

    她原是现代豪门千金,魂附粉嫩小弃婴,身怀随身空间,器仙贴身守护,利用空间摆脱养父母困境。空间内含良田千亩,池塘万顷,灵果灵药秘籍无数…为报恩嫁入大齐第五世家,奈何相公身体羸弱,家里虎狼成群,幸得女主唯美周旋,修理姨娘,杖毙恶狼,且看聪明女主如何玩死小人,如何觅得真爱!
  • 五行祖地

    五行祖地

    五行大陆,相传为“王”所创造,直到那一天,一种名为“魇”的生物出现,五行崩坏,大陆陷入了战乱之中,为了拯救大陆,寻找金、木、水、火、土五大祖地的任务,落在了继承王之力的少年们身上……一场跨越了五行大陆的冒险,就此展开!
  • 有一种爱情叫学霸(全集)

    有一种爱情叫学霸(全集)

    S大性格呆萌的李佳人因真心话大冒险游戏被恶整,必须向男神表白,却表白错对象,撞上了学校ACCA学霸吾卿。本是误会,可外号“卿贵人”的吾卿意外地接受了佳人。佳人误以为吾卿是想摆脱女生骚扰,心存愧疚,只好配合吾卿演戏。被迫当众表白,不得已写五千字情书公开后,全校师生都知道了他们是情侣。高中好友爆料黑她,被男神误会后,吾卿挺身而出解围。李佳人骤然意识到自己对吾卿有了不一样的想法,却明白自己跟学霸之间的差距,只能伤神暗恋。为学分,学霸帮她补课不停,替她闺密牵线证券部,帮她争取戏剧社角色……这还让她怎么把持得住啊?一次酒醉后,李佳人壮胆去找吾卿说清楚,闹了个大乌龙,还被学霸告诉了一个真相。摔!再也恋不下去了!
  • 出走

    出走

    方达明,在文学期刊发表中短篇小说几十篇。短篇小说《出走》获第八届美国新语丝文学奖三等奖。小说《婶婶》获第九届美国新语丝文学奖,短篇小说《我的土豆》获第四届林语堂文学创作奖。短篇小说《气球》获台湾第33届联合报文学奖小说评审奖。
  • 位面入侵游戏

    位面入侵游戏

    发新书了!新书《黎明前夕》,直接点我的作者名找吧,简单方便快捷。新书是克苏鲁和网游结合的,只不过把游戏和现实世界反过来了,游戏是人类的大本营,现实世界是已经经历过末日的世界。简介——拂晓..意指黑暗还未过去,而黎明未致之时。在这个黑暗刚刚被驱逐出去的时代,面对着充满旧日支配者们遗留物和残破的世界,新世代的人们拿起了武器决定光复自己的家园..哪怕它已经残破不堪。当然,不管在什么时候,都有一些人想要摸鱼,毕竟摸是一种态度,在光复家园行动中,包含这一名随时想要摸的青年以及一位随时防止他摸鱼的女仆。那么!目标是成为神奇宝..(划掉)是从后面喊666的咸鱼成成为因为懒得出手所以在后面喊666的咸鱼!蓝绪:摸是一种态度!阿卡:我,阿卡迪亚,打钱,全天候代肝。星彩:物理免疫是游戏的一环,不爽不要玩!延达罗斯:喂?有时间么?不过话说回来,还真是许久不见了呢~