登陆注册
5451600000003

第3章

The Yverdon station fronted on a great open common dotted with a few trees. There were a good many mothers and children sitting on the benches, and a number of young lads playing ball. The town itself is one of the quaintest, quietest, and sleepiest in Switzerland. From 1803 to 1810 it was a place of pilgrimage for philanthropists from all parts of Europe; for at that time Pestalozzi was at the zenith of his fame, having under him one hundred and sixty-five pupils from Europe and America, and thirty-two adult teachers, who were learning his method.

But Yverdon has lost its former greatness now! Scarcely any English travellers go there and still fewer Americans. We fancied that there was nothing extraordinary in our appearance; nevertheless a small crowd of children followed at our heels, and the shopkeepers stood at their open doors and regarded us with intense interest.

"No English spoken here, that is evident," said Salemina ruefully;

"but you have such a gift for languages you can take the command to-day and make the blunders and bear the jeers of the public. You must find out where the new Pestalozzi Monument is,--where the Chateau is,--where the schools are, and whether visitors are admitted,--whether there is a respectable hotel where we can get dinner,--whether we can get back to Geneva to-night, whether it's a fast or a slow train, and what time it gets there,--whether the methods of Pestalozzi are still maintained,--whether they know anything about Froebel,--whether they know what a kindergarten is, and whether they have one in the village. Some of these questions will be quite difficult even for you."

Well, the monument was not difficult to find, at all events. We accosted two or three small boys and demanded boldly of one of them, "Ou est le monument de Pestalozzi, s'il vous plait?"

He shrugged his shoulders like an American small boy and said vacantly, "Je ne sais pas."

"Of course he does know," said Salemina; "he means to be disagreeable; or else 'monument' isn't monument."

"Well," I answered, "there is a monument in the distance, and there cannot be two in this village."

Sure enough it was the very one we sought. It stands in a little open place quite "in the business heart of the city,"--as we should say in America, and is an exceedingly fine and impressive bit of sculpture. The group of three figures is in bronze and was done by M. Gruet of Paris.

The modelling is strong, the expression of Pestalozzi benign and sweet, and the trusting upturned faces of the children equally genuine and attractive.

One side of the pedestal bears the inscription:-A

Pestalozzi 1746-1827

Monument erige par souscription populaire MDCCCXC

On a second side these words are carved in the stone:-Sauveur des Pauvres a Neuhof Pere des Orphelins a Stanz Fondateur de l'ecole populaire a Burgdorf Educateur de l'humanite a Yverdon Tout pour les autres, pour lui,--rien!

An older monument erected in 1846 by the Canton of Argovia bears this same inscription, save that it adds, "Preacher to the people in 'Leonard and Gertrude.' Man. Christian. Citizen. Blessed be his name!"

On the third side of the Yverdon Monument is Pestalozzi's noble speech, fine enough indeed, to be cut in stone:-"J'ai vecu moi-meme comme un mendiant, pour apprendre a des mendiants a vivre comme des hommes."

We sat a long time on the great marble pedestal, gazing into the benevolent face, and reviewing the simple, self-sacrificing life of the great educator, and then started on a tour of inspection.

After wandering through most of the shops, buying photographs and mementoes, Salemina discovered that she had left the expensive tumbler in one of them. After a long discussion as to whether tumbler was masculine or feminine, and as to whether "Ai-je laisse un verre ici?" or "Est-ce que j'ai laisse un verre ici?" was the proper query, we retraced our steps, Salemina asking in one shop, "Excusez-moi, je vous prie, mais ai-je laisse un verre ici?",--and I in the next, "Je demands pardon, Madame, est-ce que j'ai laisse un verre dans ce magasin-ci?--J'en ai perdu un, somewhere."

Finally we found it, and in response not to mine but to Salemina's question, so that she was superior and obnoxious for several minutes.

Our next point of interest was the old castle, which is still a public school. Finding the caretaker, we visited first the museum and library--a small collection of curiosities, books, and mementoes, various portraits of Pestalozzi and his wife, manuscripts and so forth. The simple-hearted woman who did the honours was quite overcome by our knowledge of and interest in her pedagogical hero, but she did not return the compliment. I asked her if the townspeople knew about Friedrich Froebel, but she looked blank.

"Froebel? Froebel?" she asked; "qui est-ce?"

"Mais, Madame," I said eloquently, "c'etait un grand homme! Un heros! Le plus grand eleve de Pestalozzi! Aussi grand que Pestalozzi soi-meme!"

("PLUS grand! Why don't you say plus grand?" murmured Salemina loyally.)

"Je ne sais!" she returned, with an indifferent shrug of the shoulders. "Je ne sais! Il y a des autres, je crois; mais moi, je connais Pestalozzi, c'est assez!"

All the younger children had gone home, but she took us through the empty schoolrooms, which were anything but attractive. We found an unhappy small boy locked in one of them. I slipped behind the concierge to chat with him, for he was so exactly like all other small boys in disgrace that he made me homesick.

"Tu etais mechant, n'est ce-pas?" I whispered consolingly; "mais tu seras sage demain, j'en suis sure!"

I thought this very pretty, but he wriggled from under my benevolent hand, saying "Va!" (which I took to be, "Go 'long, you!") "je n'etais mechant aujourd'hui et je ne serai pas sage demain!"

同类推荐
  • 迦叶仙人说医女人经

    迦叶仙人说医女人经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新唐书

    新唐书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莲叶

    莲叶

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 后村诗话

    后村诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 所安遗集

    所安遗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 不灭帝尊

    不灭帝尊

    我即生,诸天当灭!伴生神棺埋葬诸天,信我者得永生!林冥生于武帝世家,却天生九阴绝脉,不能修炼。家族破灭,使他悲愤觉醒伴生的天葬之棺,从此踏上强者之路!且看他只靠外功体魄,觉醒武帝血脉,最终武破虚空,成就永生,超脱轮回!
  • 我愿为你收敛锋芒

    我愿为你收敛锋芒

    在台球厅浪了三年的文艺,一个不注意就开启了朝九晚五的上班制。还捕获了表面闷骚,内里傲娇的许大少爷!什么叫暧昧?我不懂!成就成,不成就不成。你没想好,那是把我当备胎吗?那你就是耍流氓喽!谁知在一起之后两个人都有点懵......文艺:说好的高冷腹黑呢?怎么化身体贴入微的“许姐姐”了?许诺:说好的柔弱小白兔呢?怎么还是只狡猾的“小狐狸”?
  • 从魔卡开始

    从魔卡开始

    在这里,所有的能力来源,都取决于一张小小的魔卡!当魔卡觉醒,便走上了一条征伐之路...魔卡翻转,命运就此轮回!
  • 失去金手指之后

    失去金手指之后

    主角是一种神奇的生物,他们靠着千奇百怪的金手指走上人生巅峰!!当主角走到了人生巅峰的时候,又或者是刚走到了一半。金手指没了……没了……没……一切又会发展?注:本小说是短篇小说,所以当写完了一个主角之后,会换一个拥有其他金手指的主角来演绎另一个故事。或许相关,或许无关,谁知道呢?
  • 要什么完美

    要什么完美

    这是一本让年轻女孩找准人生定位的优雅书。追求完美是人之共性,但只有抛弃对完美的执念,才能在这残酷世界撒欢玩一场。人生有起有伏,走到何种境地都没关系,何种姿态才最要紧。与其妄想得到每个人的夸奖,不如挺起胸膛自己鼓掌。如此,人生便足够了!从此后,不苛求做一个完美的人,不企图寻找一个完美伴侣,更不假设一段完美人生。信任瑕疵与遗憾,它们是命运的真相,也是人生的必需。以你想要的方式,过你独特的一生。愿我们都变成优雅而有态度的女人,大气又从容,成熟并天真,不偏执、不依赖,任谁都无法取代。
  • 众神杀之黑暗神王传

    众神杀之黑暗神王传

    这是众神篇章的开始,也是善与恶交织的道路。被选定之人,到底会是屈从,还是坚守自我?
  • 重当小学生

    重当小学生

    “什么?算命的说我28岁还嫁不出去就注孤生?不怕,我才27岁,还来得及。”“什么又相亲,镇上建材店的老板?”“好啦,我会回去看的,明天就回去行了吧”“咦~怎么黑黑的,这是黑色的麻布蚊帐,这是阿婆的床,可阿婆早就不在了啊”“这一定是梦,是我睁眼的方式不对,重来一次”当人回到最初的地方,是要遵循命运把过的路从走一遍,还是选择新的生活方式,走出另一片天地。(没金手指,没过目不忘。)
  • 乾坤大墓

    乾坤大墓

    以身为墓葬众生,以血为源纳万灵,以躯为基容乾坤。一本诡异的功法,一名异界的灵魂,一段诸天万界的旅程。————————“既然这个世界已经腐朽,那么就由我来把它葬下,赋予世界一颗全新的种子吧。”陈暮秋看着弥漫着死气的世界,静静的躺下吸纳着这个世界迟暮的意志,等待着其中重新孕育出的种子。
  • 大同纪事

    大同纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜂巢交通

    蜂巢交通

    这是一个近未来风格的短篇历史向科幻作品,作者构思了一种类似于蜂巢结构的高效率交通方式。