登陆注册
5453100000023

第23章

"Notwithstanding all that we had gone through, perhaps indeed on account of it, for I was thoroughly worn out, I slept that night as soundly as poor Gobo, round whose crushed body the hy?nas would now be prowling. Rising refreshed at dawn we went on our way towards Nala's kraal, which we reached at nightfall. It is built on open ground after the Zulu fashion, in a ring fence and with beehive huts. The cattle kraal is behind and a little to the left. Indeed, both from their habits and their talk it was easy to see that these Butiana belong to that section of the Bantu people which, since T'Chaka's time, has been known as the Zulu race. We did not see the chief Nala that night. His daughter Maiwa went on to his private huts as soon as we arrived, and very shortly afterwards one of his head men came to us bringing a sheep and some mealies and milk with him. 'The chief sent us greeting,' he said, 'and would see us on the morrow.' Meanwhile he was ordered to bring us to a place of resting, where we and our goods should be safe and undisturbed. Accordingly he led the way to some very good huts just outside Nala's private enclosure, and here we slept comfortably.

"On the morrow about eight o'clock the head man came again, and said that Nala requested that I would visit him. I followed him into the private enclosure and was introduced to the chief, a fine-looking man of about fifty, with very delicately-shaped hands and feet, and a rather nervous mouth. The chief was seated on a tanned ox-hide outside his hut. By his side stood his daughter Maiwa, and squatted on their haunches round him were some twenty head men or Indunas, whose number was continually added to by fresh arrivals. These men saluted me as I entered, and the chief rose and took my hand, ordering a stool to be brought for me to sit on. When this was done, with much eloquence and native courtesy he thanked me for protecting his daughter in the painful and dangerous circumstances in which she found herself placed, and also complimented me very highly upon what he was pleased to call the bravery with which I had defended the pass in the rocks. I answered in appropriate terms, saying that it was to Maiwa herself that thanks were due, for had it not been for her warning and knowledge of the country we should not have been here to-day; while as to the defence of the pass, I was fighting for my life, and that put heart into me.

"These courtesies concluded, Nala called upon his daughter Maiwa to tell her tale to the head men, and this she did most simply and effectively. She reminded them that she had gone as an unwilling bride to Wambe--that no cattle had been paid for her, because Wambe had threatened war if she was not sent as a free gift. Since she had entered the kraal of Wambe her days had been days of heaviness and her nights nights of weeping. She had been beaten, she had been neglected and made to do the work of a low-born wife--she, a chief's daughter.

She had borne a child, and this was the story of the child. Then amidst a dead silence she told them the awful tale which she had already narrated to me. When she had finished, her hearers gave a loud ejaculation. '/Ou!/' they said, '/ou!/ Maiwa, daughter of Nala!'

"'Ay,' she went on with flashing eyes, 'ay, it is true; my mouth is as full of truth as a flower of honey, and for tears my eyes are like the dew upon the grass at dawn. It is true I saw the child die--here is the proof of it, councillors,' and she drew forth the little dead hand and held it before them.

"'/Ou!/' they said again, '/ou!/ it is the dead hand!'

"'Yes,' she continued, 'it is the dead hand of my dead child, and I bear it with me that I may never forget, never for one short hour, that I live that I may see Wambe die, and be avenged. Will you bear it, my father, that your daughter and your daughter's child should be so treated by a Matuku? Will ye bear it, men of my own people?'

"'No,' said an old Induna, rising, 'it is not to be borne. Enough have we suffered at the hands of these Matuku dogs and their loud-tongued chief; let us put it to the issue.'

"'It is not to be borne indeed,' said Nala; 'but how can we make head against so great a people?'

"'Ask of him--ask of Macumazahn, the wise white man,' said Maiwa, pointing at me.

"'How can we overcome Wambe, Macumazahn the hunter?'

"'How does the jackal overreach the lion, Nala?'

"'By cleverness, Macumazahn.'

"'So shall you overcome Wambe, Nala.'

"At this moment an interruption occurred. A man entered and said that messengers had arrived from Wambe.

"'What is their message?' asked Nala.

"'They come to ask that thy daughter Maiwa be sent back, and with her the white hunter.'

"'How shall I make answer to this, Macumazahn?' said Nala, when the man had withdrawn.

"'Thus shalt thou answer,' I said after reflection; 'say that the woman shall be sent and I with her, and then bid the messengers be gone. Stay, I will hide myself here in the hut that the men may not see me,' and I did.

"Shortly afterwards, through a crack in the hut, I saw the messengers arrive, and they were great truculent-looking fellows. There were four of them, and evidently they had travelled night and day. They entered with a swagger and squatted down before Nala.

"'Your business?' said Nala, frowning.

"'We come from Wambe, bearing the orders of Wambe to Nala his servant,' answered the spokesman of the party.

"'Speak,' said Nala, with a curious twitch of his nervous-looking mouth.

"'These are the words of Wambe: "Send back the woman, my wife, who has run away from my kraal, and send with her the white man who has dared to hunt in my country without my leave, and to slay my soldiers."

These are the words of Wambe.'

"'And if I say I will not send them?' asked Nala.

"'Then on behalf of Wambe we declare war upon you. Wambe will eat you up. He will wipe you out; your kraals shall be stamped flat--so,' and with an expressive gesture he drew his hand across his mouth to show how complete would be the annihilation of that chief who dared to defy Wambe.

"'These are heavy words,' said Nala. 'Let me take counsel before I answer.'

同类推荐
  • 西征日录

    西征日录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 双卿笔记

    双卿笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄真子外篇

    玄真子外篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Martin Eden

    Martin Eden

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Kansas Women in Literature

    Kansas Women in Literature

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 中国历代通俗演义:两晋演义(下)

    中国历代通俗演义:两晋演义(下)

    《两晋演义》起自司马炎代魏,终至刘裕代晋,共一百回,真实再现了中原汉政权衰亡时五胡十六国混战下的分裂局面和各少数民族间的交流融合。本书讲述从“第五十一回 诛逆子纵火焚尸 责病主抗颜极谏”到“第一百回 招寇乱秦关再失 迫禅位晋祚永终”的历史。神州陆沉,铜驼荆棘,两主被虏,行酒狄庭,无非是内政不纲所以致此。幸亏淝水一战,大破苻秦,半壁江山,侥幸保全。东晋君臣,稍胜即骄,由骄生惰,毫无起色,于是篡夺相寻祸乱踵起,终致亡国……
  • 丛林之书(下)

    丛林之书(下)

    讲述印度樵夫的儿子莫格里还是婴儿的时候误入丛林,被母狼收养,成为狼群中的一员。小说讲述了莫格里从婴儿到长大的经历,以少年莫格里为中心,创造了狼妈妈、狼兄弟、黑豹、老熊等性格鲜明的形象。莫格里最终成长为一个勇敢而机智的丛林少年,他掌握了丛林中的兽民必须遵守的丛林法律,成为丛林之王。
  • 泪光动处霜城寂

    泪光动处霜城寂

    他困守霜城,突然发现这无双天下,没有她陪伴,连一片落叶都那样寂寞。
  • 猫咪小姐专恋皇后

    猫咪小姐专恋皇后

    一只猫咪小姐重生穿越到虚灵大陆,成了摄政王的嫡女,还有一个天资绝色的母亲大人和姨母。虚灵大陆第一宗门的峰主是她师父姐姐,门主是他师伯,还有二十三个师兄,宠上天。为何会有人针对八国,针对宗门。为何八国正处于虚灵大陆的乾坤八卦方位上,又为何会有人拥有异能。且看女主如何一步步蜕变,化身小魔女。世人不负我,我便护世人,世人若叛我,我便放弃世人。“黛黛,你真的要这么做吗?他们不值得。”“黛宝宝,我从来不在乎世人,我只在乎你,从你闯入我生命的那一刻我就只在乎你了。”纵惹万民不惹漆雕楚黛。
  • 山雨濛濛焕生烟

    山雨濛濛焕生烟

    我曾执手慢看轻鸿,也曾不问世间繁杂。只因你说要与我相伴。而我,信你。...我从不觉得有因果轮回,我只信那人定胜天。我要为我所信所爱之事付命,那便是我的劫。...阿夏曾说,一条命的长短,需看他要的是什么。我曾毫无所求,直到我遇见了你。你能不能伴我一生?抛开功名利禄?抛开世俗牵绊?我曾久久的等待,直到新的盎然生机,把我拉出鸿沟。...而现在,我只期盼能与你一世繁华,哪怕过眼云烟。
  • 解密无印良品系列(共三册)

    解密无印良品系列(共三册)

    被《福布斯》杂志评为全球企业的无印良品曾经一度陷入经营艰难的困境,究竟是什么让MUJI实现从36亿日元赤字扭亏为盈,达到高营业额1620亿日元?经过管理方式的优化:顾客对商品的意见能够迅速反馈到设计部门18:30以后,公司里不再有加班职员,员工可以查找任何一次会议的商谈结果以便执行,所有提案的内容都不会超过一张A4纸……一切尽在2000页的MUJIGRAM工作手册中。这手册如何制作完成?管理方式如何贯彻?良品计划会长松井忠三为你《无印良品(育才法则+世界观+解密)》企业运营+个人成长完全手册日本版畅销十万。
  • 仙恋之凤栖梧

    仙恋之凤栖梧

    天帝幺女凤栖梧与魔族圣君寒澈和人族王爷宁君望的两世情缘,仙魔两族的恩怨,姐姐凤锦绣对寒澈的暗恋,使栖梧对寒澈的感情一度退却,被陷害意外坠入往生河,坠入人间失掉为仙时的记忆,沦为凡人,与幼时结缘的宁君望重逢,再续前缘,可命运的捉弄多不由己,邪恶的滋生,黑暗的蔓延,生与死的别离,谁为谁付出了生命,谁又为谁危在旦夕,而谁又将是凤凰最后栖落的那棵梧桐……
  • 快穿心愿旅

    快穿心愿旅

    云昔是二十一世纪十分正直的好公民一枚,没想到有一天竟然会沦落到被车撞死……(幸亏司机没有肇事逃逸)死后一个发着白光的东西飘到她面前,说什么她只要跟它绑定,就能重新活过来反正也死了,结果也不能更坏了。 果断绑定。滴……从此她作为许愿池,啊不对,是……
  • 三个火枪手

    三个火枪手

    《三个火枪手》是法国作家大仲马的代表作之一。小说主要描写了法国红衣大主教黎塞留,从1624年出任首相到1628年攻占胡格诺教派的主要根据地拉罗舍尔城期间所发生的故事。大主教黎塞留为了帮助国王路易十三,费尽心机想要抓住王后与英国首相白金汉公爵暧昧关系的把柄。而主人公达达尼昂和他的好朋友三个火枪手则为解救王后,冲破大主教所设下的罗网而展开了一系列的斗争,最终保全了王后的名誉。
  • 你是哪颗星

    你是哪颗星

    五年前,叶缇偶遇邵宇峥,机缘巧合之下聘请他当自己的贴身保镖,两人在相处中日久生情。却不料邵宇峥其实隐藏了自己的警察身份,他为了任务刻意接近叶缇,最终令叶父叶赫祖锒铛入狱。叶缇接受不了这个事实,意外之下,用邵宇峥送给自己用来防身的匕首刺入了他的心脏。叶缇一直以为邵宇峥的悲剧是自己的错,接下来的五年里一直活在痛苦中。