登陆注册
5454100000068

第68章 CHAPTER XVIII. CITOYENNE JOSEPHINE BONAPARTE.(3)

It was a long and brilliant procession with which Mme. General Bonaparte made her entrance into Rastadt, and the last of the carriages had not yet reached the gate, when Josephine's carriage had already arrived on the market-place and halted in front of the house she was to occupy with her husband. Before the footman had had time to alight from the box, Josephine herself had already opened the coach door in order to meet the young ladies who were waiting for her at the door of her house, and to give them a flattering proof of her affability. In polite haste she descended from the carriage and stepped into their midst, tendering her hands to those immediately surrounding her, and whispering grateful words of thanks to them for the beautiful flowers and fruits, and thanking the more distant girls with winning nods and smiling glances. Her manners were aristocratic and withal simple; every gesture of hers, every nod, every wave of her hand was queenly and yet modest, unassuming and entirely devoid of haughtiness, just as it behooved a prominent daughter of the great Republic which had chosen for her motto "Liberte, egalite, fraternite."

Laden with flowers, and laughing as merrily as a young girl, Josephine finally entered the house; in the hall of the latter the ladies of the French ambassadors, the wives and daughters of Bonnier Reberjot and Jean Debry, were waiting for her. Josephine, who among the young girls just now had been all hilarity, grace, and familiarity, now again assumed the bearing of a distinguished lady, of the consort of General Bonaparte, and received the salutations of the ladies with condescending reserve. She handed, however, to each of the ladies one of her splendid bouquets, and had a pleasant word for every one. On arriving at the door of the rooms destined for her private use, she dismissed the ladies and beckoned her maid to follow her.

"Now, Amelia," she said hurriedly, as soon as the door had closed behind them--"now let us immediately attend to my wardrobe. I know Bonaparte--he is always impetuous and impatient, and he regularly arrives sooner than he has stated himself. He was to be here at two o'clock, but he will arrive at one o'clock, and it is now almost noon. Have the trunks brought up at once, for it is high time for me to dress."

Amelia hastened to carry out her mistress's orders, and Josephine was alone. She hurriedly stepped to the large looking-glass in the bedroom and closely scanned in it her own features.

"Oh, oh! I am growing old," she muttered after a while. "Bonaparte must love me tenderly, very tenderly, not to notice it, or I must use great skill not to let him see it. Eh bien, nous verrons!"

And she glanced at herself with such a triumphant, charming smile that her features at once seemed to grow younger by ten years. "Oh, he shall find me beautiful--he shall love me," she whispered, "for I love him so tenderly."

Just then Amelia entered loaded with bandboxes and cartons, and followed by the servants carrying the heavy trunks. Josephine personally superintended the lowering of the trunks for the purpose of preventing the men from injuring any of those delicate cartons; and when every thing was at last duly arranged, she looked around with the triumphant air of a great general mustering his troops and conceiving the plans for his battle.

"Now lock the door and admit no one, Amelia," she said, rapidly divesting herself of her travelling-dress. "Within an hour I must be ready to receive the general. But stop! We must first think of Zephyr, who is sick and exhausted. The dear little fellow cannot stand travelling in a coach. He frequently looked at me on the road most dolorously and imploringly, as if he wanted to beseech me to discontinue these eternal travels. Come, Zephyr; come, my dear little fellow."

On hearing her voice, a small, fat pug-dog, with a morose face and a black nose, arose from the trunk on which he had been lying, and waddled slowly and lazily to his mistress.

"I really believe Zephyr is angry with me," exclaimed Josephine, laughing heartily. "Just look at him, Amelia--just notice this reserved twinkling of his eyes, this snuffling pug-nose of his, this proudly-erect head that seems to smell roast meat and at the same time to utter invectives! He exactly resembles my friend Tallien when the latter is making love to the ladies. Come, my little Tallien, I will give you some sweetmeats, but in return you must be kind and amiable toward Bonaparte; you must not bark so furiously when he enters; you must not snap at his legs when he gives me a kiss; you must not snarl when he inadvertently steps on your toes.

Oh, be gentle, kind, and amiable, my beautiful Zephyr, so as not to exasperate Bonaparte, for you know very well that he does not like dogs, and that he would throw you out of the window rather than suffer you at my feet."

Patting the dog tenderly, she lifted him upon an arm-chair, and then spread out biscuits and sweetmeats before him, which Zephyr commenced examining with a dignified snuffling of the nose.

"Now, Amelia, we will attend to my toilet," said Josephine, when she saw that Zephyr condescended to eat some of the biscuits.

同类推荐
  • 五诰解

    五诰解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说一切智光明仙人慈心因缘不食肉经

    佛说一切智光明仙人慈心因缘不食肉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清波杂志

    清波杂志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大金刚妙高山楼阁陀罗尼

    大金刚妙高山楼阁陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说证契大乘经

    佛说证契大乘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我欲凌天

    我欲凌天

    天地有道,神怜世人,他却发现天道不公,以万物为诌狗,神不爱人,奴役苍生。少年历经万劫,渡尽劫波,成为绝世强者,从此屠神灭魔,逆天而行。敌人必杀之,朋友必帮之,美女必泡之,男人就应该有一颗爷们的心。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 快穿之炮灰宿主是戏精

    快穿之炮灰宿主是戏精

    掌管天地姻缘的月老常年替他人牵红线,而自己对孟婆爱而不得,作为一只单身狗他被虐的黑化了!孟婆荼靡被玄月搞死以后,绑定88系统。系统:大大,快,这个任务积分高荼靡兴致缺缺:我只喜给人灌汤不喜牵红线系统:大大,那个腿长颜好的反派小哥哥看上女主了要破坏男女主姻缘了荼靡:呵!瞎了吧,放着我这样的美人不要?咦?我的刀呢?系统飕飕发抖:做什么?荼靡:抢婚,搞事情呀!痴汉黑化月老X颜控晚期孟婆月老追妻记前方高甜(1V1)
  • 江街八号

    江街八号

    一生一生又一生,无论经历过什么,我都在找你九百年,
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 江湖封尘录

    江湖封尘录

    醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。仗剑天涯,快意恩仇,儿女情长,情意绵绵…本故事纯属虚构,不作任何历史参考。
  • 春日迟迟归

    春日迟迟归

    顾晚娘终其一生想要的,也不过是与程谕一生厮守而已!但是最终,顾晚娘还是被一心只有家国大业的程谕给舍弃了,死在了那漫漫的冬日。等到顾晚娘再次醒来时,竟然是回到了闺中的春日,晒着暖暖的春阳……
  • 好名好运一辈子

    好名好运一辈子

    本书集中阐述姓名的起源和沿革史,从现代心理学的角度深入分析了名字对人生的潜移默化的影响,更为可贵的是,考虑到读者对取名实用性的要求,详细讲述取人名的方法、技巧以及禁忌,同时介绍商业领域取名原则、思路、方法等。
  • 唐御史台精舍题名考

    唐御史台精舍题名考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。