登陆注册
5454100000069

第69章 CHAPTER XVIII. CITOYENNE JOSEPHINE BONAPARTE.(4)

Amelia had opened all the trunks and placed a large number of small jars and vials on the dressing-table. Josephine's beauty stood already in need of some assistance, and the amiable lady was by no means disinclined to resort to cosmetics for this purpose. It is true, the republican customs of the times despised rouge, for the latter had been very fashionable during the reign of the "tyrant"

Louis XVI., and Marie Antoinette had greatly patronized this fashion and always painted her cheeks. Nevertheless Josephine found rouge to be an indispensable complement to beauty, and, as public opinion was adverse to it, she kept her use of it profoundly secret. Amelia alone saw and knew it--Amelia alone was a witness to all the little secrets and artifices by which Josephine, the woman of thirty-three years, had to bolster up her beauty. But only the head stood in need of some artificial assistance. The body was as yet youthful, prepossessing, and remarkable for its attractiveness and luxuriant forms, and when Josephine now had finished her task, she was truly a woman of enchanting beauty and loveliness. Her eyes were so radiant and fiery, her smile so sweet and sure of her impending triumph, and the heavy white silk dress closely enveloped her figure, lending an additional charm to its graceful and classical outlines.

"Now, a few jewels," said Josephine; "give me some diamonds, Amelia;

Bonaparte likes brilliant, sparkling trinkets. Come, I will select them myself."

She took from Amelia's hands the large case containing all of her caskets, and glanced at them with a smile of great satisfaction.

"Italy is very rich in precious trinkets and rare gems," she said, with a gentle shake of her head. "When, a few months ago, I came thither from Paris, I had only three caskets, and the jewelry they contained was not very valuable. Now, I count here twenty-four etuis, and they are filled with the choicest trinkets. Just look at these magnificent pearls which the Marquis de Lambertin has given to me. He is an old man, and I could not refuse his princely gift. This casket contains a bracelet which Mancini, the last Doge of Venice, presented to me, and which he assured me was wrought by Benvenuto Cellini for one of his great-great-grandmothers. This splendid set of corals and diamonds was given to me by the city of Genoa when she implored my protection and begged me to intercede with Bonaparte for her. And here--but do you not hear the shouts? What does it mean!

Should Bonaparte--"

She did not finish the sentence, but hastened to the window. The market-place, which she was able to overlook from there, was now crowded with people, but the dense masses had not assembled for the purpose of seeing Josephine. All eyes were directed toward yonder street from which constantly fresh and jubilant crowds of people were hurrying toward the market-place, and where tremendous cheers, approaching closer and closer, resounded like the angry roar of the sea. Now some white dots might be discerned in the midst of the surging black mass. They came nearer and grew more distinct; these dots were the heads of white horses. They advanced very slowly, but the cheers made the welkin ring more rapidly and were reechoed by thousands and thousands of voices. Amidst these jubilant cheers the procession drew near, now it turned from the street into the market- place. Josephine, uttering a joyful cry, opened the window and waved her hand, for it was Bonaparte whom the excited masses were cheering.

He sat all alone in an open barouche, drawn by six milk-white horses magnificently caparisoned in a silver harness. [Footnote: "These six horses with their magnificent harness were a gift from the Emperor of Austria, who had presented them to Bonaparte after the peace of Campo Fonnio. Bonaparte had rejected all other offers."--Bourrienne, vol. 1., p. 389.]

Leaning back into the cushions in a careless and fatigued manner, he scarcely seemed to notice the tremendous ovation that was tendered to him. His face looked pale and tired; a cloud had settled on his expansive marble forehead, and when he from time to time bowed his thanks, he did so with a weary and melancholy smile. But it was exactly this cold, tranquil demeanor, this humble reserve, this pale and gloomy countenance that seemed to strike the spectators and fill them with a feeling of strange delight and wondering awe. In this pale, cold, sombre, and imposing face there was scarcely a feature that seemed to belong to a mortal, earth-born being. It seemed as though the spectre of one of the old Roman imperators, as though the shadow of Julius Caesar had taken a seat in that carriage, and allowed the milk-white horses to draw him into the surging bustle and turmoil of life. People were cheering half from astonishment, half from fear; they were shouting, "Long live Bonaparte!" as if they wanted to satisfy themselves that he was really alive, and not merely the image of an antique imperator.

The carriage now stopped in front of the house. Before rising from his seat, Bonaparte raised his eyes hastily to the windows. On seeing Josephine, who stood at the open window, his features became more animated, and a long, fiery flash from his eyes struck her face. But he did not salute her, and the cloud on his brow grew even gloomier than before.

"He is in bad humor and angry," whispered Josephine, closing the window, "and I am afraid he is angry with me. Good Heaven! what can it be again? What may be the cause of his anger? I am sure I have committed no imprudence--"

Just then the door was hastily opened, and Bonaparte entered.

同类推荐
  • 净土极信录

    净土极信录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竹山词

    竹山词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亭堂

    亭堂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 福王登极实录

    福王登极实录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 才调集

    才调集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 逍王爷的小娇妻

    逍王爷的小娇妻

    他是生于内宫,长于道观的淡薄皇子。她是生于都市里,长于红旗下的英雄之后。一只九天神雀,鸿雁传书,寄千年情深。一朝穿越,她是金尊玉贵的公府嫡女,他是长成回京的逍遥王爷。京城谣传简国公府幼小姐,视祖宗规矩如无物,走马逗狗,赏春听曲,荒唐如纨绔。贵女斥,纯属无稽之谈,幺幺妹妹,知书达理,娇俏可人,委实不可多得一佳人。简国公府的姑娘们,此女睚眦必报,心思狡诈,狠辣异常实在不是善茬。宋君阔听了,慢饮茶水、手指轻叩,说的都对。又有人谣传,沐恩候世子已向简国公府二房幼女下聘,二人自幼,青梅竹马,情投意合,实乃天赐佳缘。宋君阔听了,眉头一皱,便和他爹要圣旨去了。一纸圣谕,她成了他的妻,他成了她的夫。成婚当晚,她端坐在锦帐里,义正言辞,咱们可作贤伉俪,你纳你的妾,我看我的美人,此后若生厌,莫勉强,和之离之便可。他剑眉轻扫,宽衣解带,莫要枉做他想,此生与你不死不休。成婚三载,帝王病逝,太子即位。奈何多疑多思的新帝,已不是当初少年兄长,猜忌、嫌隙中他们步履维艰。繁华京都,表面死水微澜、太平盛况,实则暗里早已风云跌宕、暗流汹涌。皇帝耽于女色,朝臣排除异己,京里细作猖狂。他要为她守住荣华,谋夺权位,保住家国。她为他,刺探消息,探查形式,收买人心。看二人,如何在在京都繁华里,跌宕风云中,谋权位,虐奸臣,除细作。**总而言之就是简幺幺跨越千年,来捉某醋王生宝宝的故事,顺便宅斗宅斗,吃吃美食看看美人的故事。“爹爹,娘亲说最近她的字进步奇快,都快比我写得好了……”某土豆揪着某人的衣袖摇摆。“嗯,确实有进步。”说着伸手扒开儿子的小爪子。“爹爹小气,为什么娘亲让揪,我就不让揪?”小土豆眼泪汪汪的委屈着。“爹爹的让你娘亲承包了,你就算了吧,以后揪你媳妇的。”某人瞥了眼某土豆正色道,“嗯,你娘亲的以后也不能揪。”某土豆委屈中……某人装作看不到,原则问题不能动摇。“爹爹,娘亲说要给李宇舅舅写封信,让舅舅看看她字写得好不好。”某土豆瞥了眼某人那啥道。“嗯,我看看咱家鸽子这几天能炖汤了……”说着唤人进来吩咐晚餐炖鸽子。某土豆更委屈了,人家还想给未来媳妇写情书呐。
  • 皇家幼儿园

    皇家幼儿园

    各位朝中的大叔大哥们,把你家的儿子女儿都交给本公主教育吧!保证师资力量雄厚,宰相大人教历史,状元郎教诗书,还有将军大人负责兵法,连女孩子的女工都是太后亲自教导。哪里去找这么厉害的幼儿园?快来速速报名!
  • 学会和领导相处

    学会和领导相处

    与人能好好相处,靠的是技巧,与领导相处,更是一门高深的学问。每个人都有直接影响他前程、事业和情绪的领导。你能与领导和睦相处,对你的身心、前途有极大的影响。对于一个职场中人来说,一个欣赏你的领导会充分地帮助你一步步地成长,为你未来的职业发展奠定基石。
  • 我的梦境怎么可能这么正常

    我的梦境怎么可能这么正常

    对不起审核对不起审核对不起审核对不起审核对不起审核对不起审核对不起审核对不起审核对不起审核对不起审核
  • 佛说圣最胜陀罗尼经

    佛说圣最胜陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宠妻成瘾

    宠妻成瘾

    生日派对喝多意外失身与他,为救父亲公司与他商业联姻,他说他心系别人,婚姻为期三年,后来相处他深爱上她,宠她入骨,新婚夜发现她不是完璧,俩人冷战,小三插足,他欲解释不小心害她失去孩子,对生活失去希望跳崖轻生,在次睁开眼,什么都不记得,看她如何再次征服他的心。
  • 我能更改设定

    我能更改设定

    网文大神秦衍,意外穿越云天大陆,成为万恶的杂役弟子!他觉醒了前世小说中设定的【更改设定系统】!功法修炼难度太高,练不了?设定更改!困难变极简!极道帝兵神威盖世?设定更改!软如豆腐!汤药丹药太苦太难喝?设定更改!肥宅最爱草莓味! 妖兽妖丹能量太狂暴? 设定更改!温和能量直接吞! ……杂役生涯,苦逼如狗,自从有了【更改设定系统】,妈妈再也不用担心我的修炼了! 欢迎加入读者群,讨论剧情:244231953
  • 意少别闹,偷偷喜欢你

    意少别闹,偷偷喜欢你

    她和他的婚姻不过是一纸协议。“你以为你真的是沈太太?呵呵,你不过是工具而已!”“那就离婚吧!”再见已经是两年后,她成了最美翻译官。“沈意白我们已经离婚了,你不过是我的前夫而已。”“我们可以复婚。”“做梦!”
  • 重生小白逆袭记

    重生小白逆袭记

    你想貌美如花吗?你想逆袭学渣吗?你想富贵荣华吗?你想琴棋书画吗?高浮影一朝重生小时候却不巧碰到一个上古神迹和未来文明组合的变异系统从此开始了她酸爽的新人生。天珠:你打算出手追男生了?浮影:没有!绝对没有!天珠:我好像看到4张16开纸的追神企划浮影:……天珠:把男神拐到家近水楼台先得月?浮影:……天珠:假装学渣,以请教之名,行勾搭之实?浮影:……天珠:可是你怎么还有……浮影:闭嘴!!!天珠邪笑,还以为这家伙能撑多久呢,这么快就恼羞成怒了?他可是还没上大菜啊!总之这是一个傻黑甜逆袭白富美,欺负系统也被系统欺负,顺便扑倒男神的故事不会弃坑,不会入v,保证完结,欢迎入坑~~喜欢欢迎打赏哦*^_^*