登陆注册
5456700000198

第198章 CHAPTER XLIX(3)

He was about to say other words: he checked them. "I believe I do not know myself. Anything you will, only give me your hand; give it; trust to me; you shall direct me. If I have faults, help me to obliterate them."

"Will you not expect me to regard them as the virtues of meaner men?"

"You will be my wife!"

Laetitia broke from him, crying: "Your wife, your critic! Oh, I cannot think it possible. Send for the ladies. Let them hear me."

"They are at hand," said Willoughby, opening the door.

They were in one of the upper rooms anxiously on the watch.

"Dear ladies," Laetitia said to them, as they entered. "I am going to wound you, and I grieve to do it: but rather now than later, if I am to be your housemate. He asks me for a hand that cannot carry a heart, because mine is dead. I repeat it. I used to think the heart a woman's marriage portion for her husband. I see now that she may consent, and he accept her, without one. But it is right that you should know what I am when I consent. I was once a foolish, romantic girl; now I am a sickly woman, all illusions vanished. Privation has made me what an abounding fortune usually makes of others--I am an Egoist. I am not deceiving you. That is my real character. My girl's view of him has entirely changed; and I am almost indifferent to the change. I can endeavour to respect him, I cannot venerate."

"Dear child!" the ladies gently remonstrated.

Willoughby motioned to them.

"If we are to live together, and I could very happily live with you," Laetitia continued to address them, "you must not be ignorant of me. And if you, as I imagine, worship him blindly, I do not know how we are to live together. And never shall you quit this house to make way for me. I have a hard detective eye. I see many faults."

"Have we not all of us faults, dear child?"

"Not such as he has; though the excuses of a gentleman nurtured in idolatry may be pleaded. But he should know that they are seen, and seen by her he asks to be his wife, that no misunderstanding may exist, and while it is yet time he may consult his feelings.

He worships himself."

"Willoughby?"

"He is vindictive!"

"Our Willoughby?"

"That is not your opinion, ladies. It is firmly mine. Time has taught it me. So, if you and I are at such variance, how can we live together? It is an impossibility."

They looked at Willoughby. He nodded imperiously.

"We have never affirmed that our dear nephew is devoid of faults. if he is offended ... And supposing he claims to be foremost, is it not his rightful claim, made good by much generosity? Reflect, dear Laetitia. We are your friends too."

She could not chastise the kind ladies any further.

"You have always been my good friends."

"And you have no other charge against him?"

Laetitia was milder in saying, "He is unpardoning."

"Name one instance, Laetitia."

"He has turned Crossjay out of his house, interdicting the poor boy ever to enter it again."

"Crossjay," said Willoughby, "was guilty of a piece of infamous treachery."

"Which is the cause of your persecuting me to become your wife!"

There was a cry of "Persecuting!"

"No young fellow behaving so basely can come to good," said Willoughby, stained about the face with flecks of redness at the lashings he received.

"Honestly," she retorted. "He told of himself: and he must have anticipated the punishment he would meet. He should have been studying with a master for his profession. He has been kept here in comparative idleness to be alternately petted and discarded: no one but Vernon Whitford, a poor gentleman doomed to struggle for a livelihood by literature--I know something of that struggle--too much for me!--no one but Mr. Whitford for his friend."

"Crossjay is forgiven," said Willoughby.

"You promise me that?"

"He shall be packed off to a crammer at once."

"But my home must be Crossjay's home."

"You are mistress of my house, Laetitia."

She hesitated. Her eyelashes grew moist. "You can be generous."

"He is, dear child!" the ladies cried. "He is. Forget his errors, in his generosity, as we do."

"There is that wretched man Flitch."

"That sot has gone about the county for years to get me a bad character," said Willoughby.

"It would have been generous in you to have offered him another chance. He has children."

"Nine. And I am responsible for them?"

"I speak of being generous."

"Dictate." Willoughby spread out his arms.

"Surely now you should be satisfied, Laetitia?" said the ladies.

"Is he?"

Willoughby perceived Mrs. Mountstuart's carriage coming down the avenue.

"To the full." He presented his hand.

She raised hers with the fingers catching back before she ceased to speak and dropped it:--"Ladies. You are witnesses that there is no concealment, there has been no reserve, on my part. May Heaven grant me kinder eyes than I have now. I would not have you change your opinion of him; only that you should see how I read him. For the rest, I vow to do my duty by him. Whatever is of worth in me is at his service. I am very tired. I feel I must yield or break. This is his wish, and I submit."

"And I salute my wife," said Willoughby, making her hand his own, and warming to his possession as he performed the act.

Mrs. Mountstuart's indecent hurry to be at the Hall before the departure of Dr. Middleton and his daughter, afflicted him with visions of the physical contrast which would be sharply perceptible to her this morning of his Laetitia beside Clara.

But he had the lady with brains! He had: and he was to learn the nature of that possession in the woman who is our wife.

同类推荐
  • 鞞婆沙论

    鞞婆沙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莲峰志

    莲峰志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣母孔雀明王尊经启白仪

    圣母孔雀明王尊经启白仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法昌倚遇禅师语录

    法昌倚遇禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说出生无边门陀罗尼仪轨

    佛说出生无边门陀罗尼仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 帝少暗宠:妈咪,快回家

    帝少暗宠:妈咪,快回家

    “陆先生,我可以告你性骚扰的!”被困在床角的祝凝烟看着眼前的男色,偷偷咽了咽口水。扑上去?她不想当后妈啊!陆先生拍出一个红本本:“宝贝儿乖,咱们是有证驾驶!”祝凝烟震惊。她被结婚了?“小宝贝,我真不是你妈妈!”面对可爱的小豆丁,祝凝烟觉得说出这话很残忍。小陆宝宝态度坚决:“你就是我亲妈妈!”祝凝烟无语。难道她能无性繁殖?父子大的撩人小的磨人,一见面就被缠上了。真相逐渐浮出水面,她才知晓,他们是怎么样的存在!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 清瓷

    清瓷

    民国时期,青瓷,华丽而朴实,做作而虚华。易碎,无用,就算冰清玉洁,但碎了就是碎了,没有人可以再将它还原。似枯枝一般扭曲的裂纹,是白清瓷心上的伤,融进上等的琼浆玉液中。白清瓷常常这样想,她厌恶这个名字。
  • The Cavalry General

    The Cavalry General

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大灾之年

    大灾之年

    2019最精彩的科幻废土文,不只是废土!双主角设定,人与机器人的废土之旅!!!何冰,大学本科刚毕业,却阴差阳错罹患诡异绝症——脱水病。只要受高温刺激,何冰的体液中的水分就会源源不断地从他毛孔中排出。弥留之际,何冰选择参与了人体超低温保存项目,身体被液氮封冻等待在未来接受治疗。等他再度醒来时,世界已经面目全非。PS:环保文,末日文,低碳生活从我做起!
  • 莹本惊华

    莹本惊华

    九天之上有着一位国色天香的美人,莹九九。生性活泼祸事惹尽。同天地共主渊华帝君有着说不清道不明的关系,亦是需追潮八百年前的一段孽缘。渊华帝君:“莹九九,你再跑一些试试!“莹九上神:”我没有跑,我用走的。“莹九九一直认为自己是一位千杯不醉的神,结果竟着了渊华帝君的道,失了身。莹九上神:“我好像很久以前就见过你。”渊华帝君:“八百年前,你凡尘夫君正是本帝。”莹九九僵了僵,微怒:“你竟骗我这么久,离婚,本上神要和你离婚。”渊华理了理银衣:“孩子怎么办?”
  • 重生八零之盛宠小娇妻

    重生八零之盛宠小娇妻

    重生前许佳人落得众叛亲离,最后被渣男活活烧死的凄惨下场。再次睁眼她带着空间回到了儿时,这一次她誓要改变命运。家里一贫如洗没关系,先致富再治人,渣男还是极品亲戚绝不手软放过。“小哥哥,真好看,有没有兴趣等我长大一起睡?”仗着自己童手童脚,许佳人撩男无下限,那个小哥哥你别跑,这辈子我要嫁给你。
  • 别去抱怨生活的苦,那是去看世界的路

    别去抱怨生活的苦,那是去看世界的路

    你很努力,但一事无成,想要掌控人生,却被人生掌控;你很勤奋,但没有天分,想要走得更远,却只能在原地踏步;你的梦想很大,你阅人无数,你拼命追赶成功者的脚步,但受的苦仍照不亮前进的路。你不明白,为什么努力出众,却会被判出局!生活不是心灵鸡汤,无法总结道理,难以区分对错。你觉得别人的成功很容易,是因为没有成功的人不会被你看见。你抱怨命运不公,充满恶意,是因为不懂迷失方向才是失败的罪魁祸首。你一路奋战,跌跌撞撞,不该是为了超越优秀的同路者,而应是成就更好的自己。
  • 困难的克服(现代人生成功方案丛书)

    困难的克服(现代人生成功方案丛书)

    人之所以高一位伟大的艺术家深知逆境出人才的道理,所以当有人问他,那位跟他学画的青年能否成为一位伟大的艺术家时,他便坚定地回答:“决不可能!因为他每年有6000英磅丰厚的收入呢!”贵是否可以这样说所谓专注,就是把意识集中在某个特定欲望等上的行为,并且一直集中到找出实现这项欲望的方法,而且成功地将之付诸实际行动并成功达到目的为止。非常的恒心、毅力、自信心和欲望等是构成专注行为的主要因素。,实现价值的真正动力是基本需要的满足。由于它一直被忽视,我们确实有必要承认它至少是这类因素中的一个,并且是特别重要的一个。在摩尔的著作中详细描述了需要的满足和挫折决定兴趣的几种方式。只在于人能思考……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。