登陆注册
5458300000015

第15章 CHAPTER II(7)

And, lastly, if he says (as he most certainly will) that these transformations only take place in the lower animals, and not in the higher, say that that seems to little boys, and to some grown people, a very strange fancy. For if the changes of the lower animals are so wonderful, and so difficult to discover, why should not there be changes in the higher animals far more wonderful, and far more difficult to discover? And may not man, the crown and flower of all things, undergo some change as much more wonderful than all the rest, as the Great Exhibition is more wonderful than a rabbit-burrow? Let him answer that. And if he says (as he will) that not having seen such a change in his experience, he is not bound to believe it, ask him respectfully, where his microscope has been? Does not each of us, in coming into this world, go through a transformation just as wonderful as that of a sea-egg, or a butterfly? and do not reason and analogy, as well as Scripture, tell us that that transformation is not the last? and that, though what we shall be, we know not, yet we are here but as the crawling caterpillar, and shall be hereafter as the perfect fly. The old Greeks, heathens as they were, saw as much as that two thousand years ago; and I care very little for Cousin Cramchild, if he sees even less than they. And so forth, and so forth, till he is quite cross. And then tell him that if there are no water-babies, at least there ought to be; and that, at least, he cannot answer.

And meanwhile, my dear little man, till you know a great deal more about nature than Professor Owen and Professor Huxley put together, don't tell me about what cannot be, or fancy that anything is too wonderful to be true. "We are fearfully and wonderfully made," said old David; and so we are; and so is everything around us, down to the very deal table. Yes; much more fearfully and wonderfully made, already, is the table, as it stands now, nothing but a piece of dead deal wood, than if, as foxes say, and geese believe, spirits could make it dance, or talk to you by rapping on it.

Am I in earnest? Oh dear no! Don't you know that this is a fairy tale, and all fun and pretence; and that you are not to believe one word of it, even if it is true?

But at all events, so it happened to Tom. And, therefore, the keeper, and the groom, and Sir John made a great mistake, and were very unhappy (Sir John at least) without any reason, when they found a black thing in the water, and said it was Tom's body, and that he had been drowned. They were utterly mistaken. Tom was quite alive; and cleaner, and merrier, than he ever had been. The fairies had washed him, you see, in the swift river, so thoroughly, that not only his dirt, but his whole husk and shell had been washed quite off him, and the pretty little real Tom was washed out of the inside of it, and swam away, as a caddis does when its case of stones and silk is bored through, and away it goes on its back, paddling to the shore, there to split its skin, and fly away as a caperer, on four fawn-coloured wings, with long legs and horns.

They are foolish fellows, the caperers, and fly into the candle at night, if you leave the door open. We will hope Tom will be wiser, now he has got safe out of his sooty old shell.

But good Sir John did not understand all this, not being a fellow of the Linnaean Society; and he took it into his head that Tom was drowned. When they looked into the empty pockets of his shell, and found no jewels there, nor money - nothing but three marbles, and a brass button with a string to it - then Sir John did something as like crying as ever he did in his life, and blamed himself more bitterly than he need have done. So he cried, and the groom-boy cried, and the huntsman cried, and the dame cried, and the little girl cried, and the dairymaid cried, and the old nurse cried (for it was somewhat her fault), and my lady cried, for though people have wigs, that is no reason why they should not have hearts; but the keeper did not cry, though he had been so good-natured to Tom the morning before; for he was so dried up with running after poachers, that you could no more get tears out of him than milk out of leather: and Grimes did not cry, for Sir John gave him ten pounds, and he drank it all in a week. Sir John sent, far and wide, to find Tom's father and mother: but he might have looked till Doomsday for them, for one was dead, and the other was in Botany Bay. And the little girl would not play with her dolls for a whole week, and never forgot poor little Tom. And soon my lady put a pretty little tombstone over Tom's shell in the little churchyard in Vendale, where the old dalesmen all sleep side by side between the lime-stone crags. And the dame decked it with garlands every Sunday, till she grew so old that she could not stir abroad; then the little children decked it, for her. And always she sang an old old song, as she sat spinning what she called her wedding-dress. The children could not understand it, but they liked it none the less for that; for it was very sweet, and very sad; and that was enough for them. And these are the words of it:-When all the world is young, lad, And all the trees are green;And every goose a swan, lad, And every lass a queen;Then hey for boot and horse, lad, And round the world away;Young blood must have its course, lad, And every dog his day.

When all the world is old, lad, And all the trees are brown;And all the sport is stale, lad, And all the wheels run down;Creep home, and take your place there, The spent and maimed among:

God grant you find one face there, You loved when all was young.

Those are the words: but they are only the body of it: the soul of the song was the dear old woman's sweet face, and sweet voice, and the sweet old air to which she sang; and that, alas! one cannot put on paper. And at last she grew so stiff and lame, that the angels were forced to carry her; and they helped her on with her wedding-dress, and carried her up over Harthover Fells, and a long way beyond that too; and there was a new schoolmistress in Vendale, and we will hope that she was not certificated.

And all the while Tom was swimming about in the river, with a pretty little lace-collar of gills about his neck, as lively as a grig, and as clean as a fresh-run salmon.

Now if you don't like my story, then go to the schoolroom and learn your multiplication-table, and see if you like that better. Some people, no doubt, would do so. So much the better for us, if not for them. It takes all sorts, they say, to make a world.

同类推荐
  • A Group of Noble Dames

    A Group of Noble Dames

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾县志

    台湾县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清经秘诀

    上清经秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东巡记

    东巡记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Cousin Betty

    Cousin Betty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 眸倾天下:嫡女为后

    眸倾天下:嫡女为后

    十年夫妻,她受尽屈辱,助他登帝位、稳江山,然而痴心错付,换来的是他稳坐帝位、江山永固。而她双亲惨死、家破人亡。她浴火重生,踏血归来,誓要报前世之仇。“安冉,纵然你是安氏嫡女,那又如何?终究容貌尽毁、不得好死。”“阿冉,你父亲功高盖主,唯有你安家彻底落败,朕才能稳坐帝位。”那一夜,她经历小产、亲眼目睹双亲惨死,容貌尽毁,被丈夫和族姐联手烧死在破庙中,可上苍垂怜,她重生归来,隐藏自我,斗智斗勇,成为名流中一代领袖,在女子无才便是德的年代,她成为有史以来最大世家唯一的女少主。繁华落尽,她对他敞开心扉,此生追随。浮华乱世,皇朝更替,她对生命有了更深的定义。
  • 穿越之大辽王妃

    穿越之大辽王妃

    她本是物理系的高材生,一次游泳竟意外地让她穿越到古代!就在纷烦的事情接二连三的出现时,头大的她却发现她怀孕了!天啊!她与谁洞了房了?而且还搞出人命来!他——统领大辽百万大兵的将军、辅佐新君的北院大王,冷酷如他;冷血如他;冷傲如他;冷漠如他!骁勇善战,有勇有谋的他,倾世间让他有所动容的东西,却没有一件能逃出他的手心。但她的出现,他却使变得迷茫,有生以来第一次想去征服一个人的心!他——掌管大辽朝南院枢密使,调拔南北用兵大权,仅次于北院大王的南院大王,温文儒雅,却是让敌军闻风丧胆的玉面将军,看淡世间的名利,只想一生为辅佑一代圣君而倾尽自己的才能。原以为自己是一个清情寡欲之人,只是因她未出现,当她楚楚无助地出现在他的面前,他平静无波的心海则翻起涛天巨浪,不经意间,他那颗淡泊,寡欢的心已经不复存在,而她体内那颗鲜活而富有情感的心却是他一直想拥有的!他——一心想谋权篡位成大辽皇帝,不可一视的燕王世子,在父亲多年的培养下,嗜血成性的他感到自己已经成了魔,直到那天他遇到婉若天仙的她,他知道她是上天派来解救他,让他脱离苦海的仙人,初见她,他便知道他的生活还有一种活法,于是那颗成魔的心渐渐变得有温度。
  • 叶罗丽之风华绝代

    叶罗丽之风华绝代

    如果你是光,那我就是追光者。我想跟在你身后,哪怕做一个默默无闻的影子,只求你能看得见我,有一天会注意到我。风:想你,像风走了八万里,不问归期。爱……因为爱,使我堕落!爱……因为爱,使我明白,这世间的真理!(本书第一卷:追爱如璇·为爱如尊;第二卷:守爱如紫·护爱如爵,第三卷:番外篇!不喜勿喷谢谢!)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 佛顶最胜陀罗尼经

    佛顶最胜陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣手魔尊在都市

    圣手魔尊在都市

    圣手魔尊,重生归来!前世的遗憾,要弥补。前世的仇恨,提前报。面对跪地求饶的仇人,张昊只有一句话:“跪下,也得死!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 《中华人民共和国企业破产法》释义及实用指南

    《中华人民共和国企业破产法》释义及实用指南

    本书由全国人大法工委参与破产法立法及研究的同志撰写。本书共分三四个部分:第一部分,法律文本及条文释义;第二部分,立法文件;第三部分,相关司法解释;第四部分,一些国家和地区的破产法律制度研究。
  • 拯救世界的黑科技狂人

    拯救世界的黑科技狂人

    超级人工智能、光量子超级计算机、无限能源技术、多向引力技术、空间穿越空间折叠技术、火星基地、巨型星球级武器……二十载迷梦,陈梦川见证科技爆炸人类文明灭绝后,化身黑科技狂人!拯救人类!崛起于华夏,冲出地球,走向宇宙!新书:木叶超级小李子。
  • 我的微商不寻常

    我的微商不寻常

    谁说做微商的就不咋地,我的微商就是不寻常!