登陆注册
5459700000130

第130章 X(4)

Claude took a stick and drew a square in the sand: there, to begin with, was the house and farmyard; there was the big pasture, with Lovely Creek flowing through it; there were the wheatfields and cornfields, the timber claim; more wheat and corn, more pastures. There it all was, diagrammed on the yellow sand, with shadows gliding over it from the half-charred locust trees. He would not have believed that he could tell a stranger about it in such detail. It was partly due to his listener, no doubt; she gave him unusual sympathy, and the glow of an unusual mind. While she bent over his map, questioning him, a light dew of perspiration gathered on her upper lip, and she breathed faster from her effort to see and understand everything. He told her about his mother and his father and Mahailey; what life was like there in summer and winter and autumn--what it had been like in that fateful summer when the Hun was moving always toward Paris, and on those three days when the French were standing at the Marne; how his mother and father waited for him to bring the news at night, and how the very cornfields seemed to hold their breath.

Mlle. Olive sank back wearily in her chair. Claude looked up and saw tears sparkling in her brilliant eyes. "And I myself," she murmured, "did not know of the Marne until days afterward, though my father and brother were both there! I was far off in Brittany, and the trains did not run. That is what is wonderful, that you are here, telling me this! We, we were taught from childhood that some day the Germans would come; we grew up under that threat.

But you were so safe, with all your wheat and corn. Nothing could touch you, nothing!"

Claude dropped his eyes. "Yes," he muttered, blushing, "shame could. It pretty nearly did. We are pretty late." He rose from his chair as if he were going to fetch something . . . . But where was he to get it from? He shook his head. "I am afraid," he said mournfully, "there is nothing I can say to make you understand how far away it all seemed, how almost visionary. It didn't only seem miles away, it seemed centuries away."

"But you do come,--so many, and from so far! It is the last miracle of this war. I was in Paris on the fourth day of July, when your Marines, just from Belleau Wood, marched for your national fete, and I said to myself as they came on, 'That is a new man!' Such heads they had, so fine there, behind the ears.

Such discipline and purpose. Our people laughed and called to them and threw them flowers, but they never turned to look . . . eyes straight before. They passed like men of destiny." She threw out her hands with a swift movement and dropped them in her lap.

The emotion of that day came back in her face. As Claude looked at her burning cheeks, her burning eyes, he understood that the strain of this war had given her a perception that was almost like a gift of prophecy.

A woman came up the hill carrying a baby. Mlle. de Courcy went to meet her and took her into the house. Clause sat down again, almost lost to himself in the feeling of being completely understood, of being no longer a stranger. In the far distance the big guns were booming at intervals. Down in the garden Louis was singing. Again he wished he knew the words of Louis' songs.

The airs were rather melancholy, but they were sung very cheerfully. There was something open and warm about the boy's voice, as there was about his face-something blond, too. It was distinctly a bland voice, like summer wheatfields, ripe and waving. Claude sat alone for half an hour or more, tasting a new kind of happiness, a new kind of sadness. Ruin and new birth; the shudder of ugly things in the past, the trembling image of beautiful ones on the horizon; finding and losing; that was life, he saw.

When his hostess came back, he moved her chair for her out of the creeping sunlight. "I didn't know there were any French girls like you," he said simply, as she sat down.

She smiled. "I do not think there are any French girls left.

There are children and women. I was twenty-one when the war came, and I had never been anywhere without my mother or my brother or sister. Within a year I went all over France alone; with soldiers, with Senegalese, with anybody. Everything is different with us." She lived at Versailles, she told him, where her father had been an instructor in the Military School. He had died since the beginning of the war. Her grandfather was killed in the war of 1870. Hers was a family of soldiers, but not one of the men would be left to see the day of victory.

She looked so tired that Clause knew he had no right to stay.

Long shadows were falling in the garden. It was hard to leave; but an hour more or less wouldn't matter. Two people could hardly give each other more if they were together for years, he thought.

"Will you tell me where I can come and see you, if we both get through this war?" he asked as he rose.

He wrote it down in his notebook.

"I shall look for you," she said, giving him her hand.

同类推荐
热门推荐
  • 北伐大同

    北伐大同

    续西峰,又名续桐溪,在辛亥革命时期,曾经历守卫大同、出任山西巡警道、华山聚义、北京政变等诸多重大历史事件,被孙中山誉为“奋不顾身救国救民者”。《北伐大同》节选了长篇纪实《续西峰》中的部分章节,以飨读者。1911年11月的崞县西社村。刺骨的北风刮净了楸树上的叶子,后沟里的庄稼已经收获归仓,同河水尚未封冻。 钦阳巷是西社村中的一条狭窄的小巷,续西峰就住在钦阳巷里。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 对不起,我要离开你

    对不起,我要离开你

    父亲40岁时有了我,我40岁时没了父亲。父亲三年前患癌症,去年端午节的第二天逝世,天刚蒙蒙亮。也许父亲直到最后离开我们时都不知道究竟是什么疾病夺去了自己的生命,这是我和父亲之间最大的秘密。我不知道这样做是不是对得起老人家一世的诚信。我偷偷地把眼泪往肚里咽。父亲的周年忌日快到了,我又想起这骨肉间惨痛的一幕。他的最后一面我没见着,哥哥说,父亲曾经特意叮嘱他,让他尽量设法,在他走的那一刻不要叫我在场。到底为了什么呀,父亲?多么残酷的一个谜啊!我非常难过。阎纲先生的《我吻女儿的前额》、《三十八朵荷花》感人至深,一次开会遇到阎纲,我问先生:阎荷走的时候最后要没要见见她的女儿丝丝?他说没有,“她执意不见,生怕吓着孩子,也怕孩子难受。”
  • 春秋策:先秦诸子与史记评述

    春秋策:先秦诸子与史记评述

    先秦诸子百家,是后世思想学派的源头,司马迁所著《史记》,是中国恢宏历史的结晶,塑造独立性格,传承灿烂文明,两者缺一不可。研习先秦诸子应注意:汲取各家学说要义,去粗取精,去伪存真;二、与时俱进,学以致用。《史记》究天人之迹,通古今之变,成一家之言,拜读应谨记:一、读史学做人,以史为镜,可以明得失;二、读史学智慧,融会贯通,为己所用。
  • 记忆感应师·贪恩

    记忆感应师·贪恩

    夜里八点左右,携携攘攘的街头,许多行人都低头赶路,车辆依序穿越马路,偶尔有些不守规矩的驾驶员想超车,总是引来一些抗议的喇叭声。ERS补习班的班主任察尔斯,年纪约莫四十多岁,刚吃完晚餐,走在人群中,赶着要回补习班,不知为什么突然感到一阵晕眩,瞬间休克倒地不起。有人走近扶起他,才发现他已没有了心跳。路人惊吓得发出尖叫声,旁边开始聚集围观的群众,大家议论纷纷。比较机警的民众赶紧拿起手机,通报附近的警察局前来调查,也有人拨打医院的电话,想叫救护车。一群学生放学,嘻笑地三三两两走在回家的路上。
  • 魔谣之末世调查

    魔谣之末世调查

    衰文,很冷,无聊感很强大,作者菌自己抑郁了,在这里舒缓情绪,不建议阅读!!!!!!!
  • 我倚一剑破苍穹

    我倚一剑破苍穹

    十五年前,天生异像,灵石从天而降,引得神元大陆各大宗派修行者前住争夺……十五年后,一名少年横空出世,踏遍无数天骄,历经种种劫难,最终成最强BOSS……不种马、不废物……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 离的城

    离的城

    四大军阀割据一方:北安,西和,东宁,南平。苏城在西和摸爬滚打十几年,建立了西和最大的势力帮派:南城。由于精通易容术,知晓她容貌的人不过一二,旁人只称她南先生,在西和可以说是处在食物链顶端。只是随着一个又一个谜底的揭开,她的身份似乎并不简单……
  • 张之洞

    张之洞

    本书是著名历史小说作家、曾国藩研究专家唐浩明先生的经典小说。少年解元,青年探花,中年督抚,晚年宰辅,张之洞拥有一个无可比拟的成功人生。他是一个顺乎时代潮流、有远见卓识的高级官员,又是一个视仕宦为生命、铁心忠于朝廷,缺乏现代知识,满脑子儒家禁锢的封建官僚士大夫;他是一位肯办事能办事具有大刀阔斧气概的实干家,也是一个师心自用、只讲形式不重实效的官场人物……本书是唐浩明继《曾国藩》、《杨度》以后,历时五年创作的一部长篇历史小说,再现了张之洞纷纭复杂的一生。