登陆注册
5461600000041

第41章 CHAPTER XIV(3)

The streets seemed so gorgeously full of life now that Nedda's head swam. She looked at it all with such absorption that she could not tell one thing from another. It seemed rather long to the Tottenham Court Road, though she noted carefully the names of all the streets she passed, and was sure she had not missed it. She came at last to one called POULTRY. 'Poultry!' she thought; 'I should have remembered that--Poultry?' And she laughed. It was so sweet and feathery a laugh that the driver of an old four-wheeler stopped his horse. He was old and anxious-looking, with a gray beard and deep folds in his red cheeks.

"Poultry!" she said. "Please, am I right for the Tottenham Court Road?"

The old man answered: "Glory, no, miss; you're goin' East!"

'East!' thought Nedda; 'I'd better take him.' And she got in. She sat in the four-wheeler, smiling. And how far this was due to Chardonnet she did not consider. She was to love and not worry.

It was wonderful! In this mood she was put down, still smiling, at the Tottenham Court Road Tube, and getting out her purse she prepared to pay the cabman. The fare would be a shilling, but she felt like giving him two. He looked so anxious and worn, in spite of his red face. He took them, looked at her, and said: "Thank you, miss; I wanted that."

"Oh!" murmured Nedda, "then please take this, too. It's all I happen to have, except my Tube fare."

The old man took it, and water actually ran along his nose.

"God bless yer!" he said. And taking up his whip, he drove off quickly.

Rather choky, but still glowing, Nedda descended to her train. It was not till she was walking to the Spaniard's Road that a cloud seemed to come over her sky, and she reached home dejected.

In the garden of the Freelands' old house was a nook shut away by berberis and rhododendrons, where some bees were supposed to make honey, but, knowing its destination, and belonging to a union, made no more than they were obliged. In this retreat, which contained a rustic bench, Nedda was accustomed to sit and read; she went there now. And her eyes began filling with tears. Why must the poor old fellow who had driven her look so anxious and call on God to bless her for giving him that little present? Why must people grow old and helpless, like that Grandfather Gaunt she had seen at Becket?

Why was there all the tyranny that made Derek and Sheila so wild?

And all the grinding poverty that she herself could see when she went with her mother to their Girls' Club, in Bethnal Green? What was the use of being young and strong if nothing happened, nothing was really changed, so that one got old and died seeing still the same things as before? What was the use even of loving, if love itself had to yield to death? The trees! How they grew from tiny seeds to great and beautiful things, and then slowly, slowly dried and decayed away to dust. What was the good of it all? What comfort was there in a God so great and universal that he did not care to keep her and Derek alive and loving forever, and was not interested enough to see that the poor old cab-driver should not be haunted day and night with fear of the workhouse for himself and an old wife, perhaps? Nedda's tears fell fast, and how far THIS was Chardonnet no one could tell.

同类推荐
  • The Governess

    The Governess

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 碣石调幽兰

    碣石调幽兰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • In Darkest England and The Way Out

    In Darkest England and The Way Out

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Letters on Literature

    Letters on Literature

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 至言总卷

    至言总卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 豪门有毒:甜妻,请小心

    豪门有毒:甜妻,请小心

    身为个孤儿,似乎前半生的好运气都用来攒着,为了遇见顾同泽。他,神秘忧郁多金;他,热情宠溺又敏感疏离富丽阴暗的庄园,暗流涌动,遍布杀机。揭开真相,是令人难以承受的泥泞过往……离开了他,我才开始成长。吸你吸过的烟,品你品过的酒……改名换姓,仍旧抹不掉你给我留下的痕迹。“我本来所求不过是一段安稳的婚姻,却不料搭进去了一颗真心……”“婚姻中或许还有平等可讲,而爱情,真的是成王败寇。”再次相见,抛去所有粉饰,能否再续前缘?
  • 非常爱情

    非常爱情

    我是与妻子赵美茹同去北京时认识寂寞嫦娥的,这之前我正与一个叫绿叶轻风的网上恋人爱得死去活来。我与妻子去北京,是送我们的儿子冯小东,他在这年的高考中,一举以全县第一的高分被清华大学自动化系所录取。他是这一年我们这个山区小县惟一一个踏进清华园的大学生。我们是坐公共汽车去省城,再从省城坐特快列车到达北京的。当一家三口携带着一大堆行囊走出北京站,就看见妻子的同学谭美婷。她是前来接站的,穿着一条紧身筒裙,头发高高地挽着,看上去十分有贵族气质。她是开着一辆宝马小轿车来的,看见我们后从车里钻出来,一下子就与妻子亲热在一起了。
  • 小马随笔

    小马随笔

    随心而发,有感而写。道出在下的真性情!大家可以和我交流!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 情绪与健康

    情绪与健康

    人类与动物的根本区别就在于人类善于思维和创造,在每天的紧张工作和学习中,我们不免给我们带来情绪的波动,带来焦虑,也给我们的健康带来了危害。正确保持身体健康、心里健康,调节、处理好人与人之间的关系,《情绪与健康》这本书中可以使我们的生活变得更加的阳光,可以使我们的社会变得更加和谐。
  • 家庭变迁

    家庭变迁

    如今世上有很多重组家庭。其中承受最多的是孩子们。本书讲述了生活在破碎家庭的两个孩子的故事以及他们的感受。他们的想法和感觉与世上大部分的孩子相差无几。这个故事适合孩子们及其继父继母阅读,目的是让他们知道,好的行为总会带来好的结果。他们来自破碎的家庭,不过没关系。破碎家庭、单亲家庭和高离婚率已经成为全球现象。大多数时候,孩子们是受害者,他们必须承受巨大的压力。离婚虽然未必是解决的办法,但在当今社会已经非常普遍。不管怎么说,家庭事务总有办法向好的方向发展。
  • 苍天有泪之无语问苍天

    苍天有泪之无语问苍天

    在一夕之间,雨凤和雨鹃这对绝色的姐妹,竟尝尽人间最大的悲剧!展家二少爷的一把火,烧毁了寄傲山庄、烧死了父亲、更烧掉全部的希望。带着三个年幼的弟妹,纤弱的雨凤和倔强的雨鹃怎么挑得起这样沉重的担子?接着,又会有什么不同的命运降临在她们身上?问苍天,天无语......
  • 失乐园:Paradise Lost(英文版)

    失乐园:Paradise Lost(英文版)

    这世界上绝大多数人即便不是基督徒,相信也都听说过亚当、夏娃和伊甸园的故事。其实,真正将《圣经·旧约》中只有500字的简单叙事内容赋予气势宏伟的语言和曲折离奇的情节,并使之成为一部史诗巨作的,是17世纪英国著名诗人约翰·密尔顿,这部鸿篇巨著名曰《失乐园》。约翰·密尔顿(1608—1674)是英国文学史上最伟大的六大诗人之一,他的无韵体史诗《失乐园》与荷马的《荷马史诗》、但丁的《神曲》(“最经典英语文库”已经分三册出版面世)并称为西方三大诗歌。《失乐园》这部史诗描写了这样的故事情节:魔鬼撒旦逃离了地牢,来到上帝为人类始祖亚当和夏娃建立的伊甸园,诱惑他们偷吃了区分善恶树的禁果。他们无知并堕落,引发上帝震怒。一气之下,上帝将亚当和夏娃逐出了伊甸园。他们两人的行为,成为人类原罪的起源,并因此导致死亡、痛苦、饥荒、瘟疫在地球上泛滥。然而,上帝并没有赶尽杀绝,而是赐予了人类救赎的机会,差遣耶稣基督做救赎,使人类可以通过坚韧的信念和诚心的悔改重新回归乐园。
  • 危险关系

    危险关系

    不要把人生浪费在讨厌你折磨你的人身上,一生只有一次的人生,好好过都嫌时间不够呢。你有你需要去爱护的人,好好去过你该过的人生。有些人,我可以笑着和你讲道理,也可以翻脸告诉你什么是规矩。
  • 我的恩师是九叔

    我的恩师是九叔

    我是陈一凡,一次意外我奇迹穿越,成为九叔大弟子,一路降妖除魔,镇压巨妖。