登陆注册
5462600000037

第37章 CHAPTER VIII. THE HEDGE(4)

Thus while I hesitated time passed and my next meeting with Old Toombs, instead of being premeditated, came about quite unexpectedly. I was walking in the town road late one afternoon when I heard a wagon rattling behind me, and then, quite suddenly, a shouted, "Whoa."

Looking around, I saw Old Toombs, his great solid figure mounted high on the wagon seat, the reins held fast in the fingers of one hand. I was struck by the strange expression in his face--a sort of grim exaltation. As I stepped aside he burst out in a loud, shrill, cackling laugh:

"He-he-he--he-he-he--"

I was too astonished to speak at once. Ordinarily when I meet any one in the town road it is in my heart to cry out to him, "Good morning, friend," or, "How are you, brother?" but I had no such prompting that day.

"Git in, Grayson," he said; "git in, git in."

I climbed up beside him, and he slapped me on the knee with another burst of shrill laughter.

"They thought they had the old man," he said, starting up his horses. "They thought there weren't no law left in Israel. I showed 'em."

I cannot convey the bitter triumphancy of his voice.

"You mean the road case?" I asked.

"Road case!" he exploded, "they wan't no road case; they didn't have no road case. I beat 'em. I says to 'em, 'What right hev any o' you on my property? Go round with you,' I says. Oh, I beat 'em. If they'd had their way, they'd 'a' cut through my hedge--the hounds!"

When he set me down at my door, I had said hardly a word. There seemed nothing that could be said. I remember I stood for some time watching the old man as he rode away, his wagon jolting in the country road, his stout figure perched firmly in the seat. I went in with a sense of heaviness at the heart.

"Harriet," I said, "there are some things in this world beyond human remedy."

Two evenings later I was surprised to see the Scotch Preacher drive up to my gate and hastily tie his horse.

"David," said he, "there's bad business afoot. A lot of the young fellows in Swan Hill are planning a raid on Old Toombs's hedge.

They are coming down to-night."

I got my hat and jumped in with him. We drove up the hilly road and out around Old Toombs's farm and thus came, near to the settlement. I had no conception of the bitterness that the lawsuit had engendered.

"Where once you start men hating one another," said the Scotch Preacher, "there's utterly no end of it."

I have seen our Scotch Preacher in many difficult places, but never have I seen him rise to greater heights than he did that night. It is not in his preaching that Doctor McAlway excels, but what a power he is among men! He was like some stern old giant, standing there and holding up the portals of civilization.

I saw men melt under his words like wax; I saw wild young fellows subdued into quietude; I saw unwise old men set to thinking.

"Man, man," he'd say, lapsing in his earnestness into the broad Scotch accent of his youth, "you canna' mean plunder, and destruction, and riot! You canna! Not in this neighbourhood!"

"What about Old Toombs?" shouted one of the boys.

I never shall forget how Doctor McAlway drew himself up nor the majesty that looked from his eye.

"Old Toombs!" he said in a voice that thrilled one to the bone, "Old Toombs! Have you no faith, that you stand in the place of Almighty God and measure punishments?"

同类推荐
  • PUCK OF POOK'S HILL

    PUCK OF POOK'S HILL

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大慧度经宗要

    大慧度经宗要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太上八素真经受食日月皇华诀

    洞真太上八素真经受食日月皇华诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女科要旨

    女科要旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 难经经释

    难经经释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 修罗神魂

    修罗神魂

    九州大陆,强者为尊,陨落天才楚星雨巧得修罗神骨,破苍穹,逆乾坤。修无上传承,凝最强神魂,战无不胜,无人敢挡!
  • 大帅直男癌晚期

    大帅直男癌晚期

    是福不是祸,是祸躲不过。“花永熹,到你了。”管家的烟枪嗓一吼,八姐捂着手指头,将小尖刀递给了我。看着面前缀着一点红色的大海碗,我大义凛然,手起刀落,大滴大滴的鲜血就从指尖划开的伤口,滴到海碗里。没错,我正在滴血认亲。谁让自己是柳叶眉、杏核眼、樱桃嘴,偏偏不像扫帚眉、蛤蟆眼、香肠嘴的大帅老爹?也许真是做贼心虚,我娘临终前就交代了应对之法。我特意买通老奴,在面前的海碗里放了明矾。这回,就算是看家的大黄狗旺财把血滴里头,也能验出是大帅的种。
  • 领导力提升与开发

    领导力提升与开发

    从领导力的内涵和起源入手,以东西方理论互相借鉴、中外思想互相参照的方式,分析如何提升领导力:提升领导力应注重行为、态度和风格;提升领导力应考虑权变和情境;提升领导力应把握好权力与政治的运用;提升领导力应注重激励和沟通;提升领导力要善于变革和创新。同时,提出通过领导胜任力模型、领导者的职业生涯规划、领导力开发技术与实施等方面进行领导力的开发。领导力的本质是影响力,领导力即获得追随者的能力,表现为“跟我来”、“看我的”、“一起干”。制约领导力提升与开发的因素主要有:道德失范;权力滥用;决策失误;用人失察;协调失衡;思维僵化;心理障碍;言行失体;眼界限制。
  • 霸血苍云

    霸血苍云

    亘古以来,武者为尊。长剑在手,天下可去。追星逐月,何为武道巅峰?沧海一粟,我自剑来破天穹!
  • 失落的查克拉

    失落的查克拉

    在日本古代有一段忍者的没落时期,武士和僧侣成为了国家军事实力的主流,忍者受到歧视和排挤,而其中血继者被称为妖魔的后裔,受到捕杀。凉太郎用他所学的忍术化解危机,玩转于武士、僧侣、大名各阶层。
  • 第七世界创世计划

    第七世界创世计划

    随着时间的推移,人类科技在两项领域不断摸索,寻求突破,分别是VR虚拟现实技术和AI人工智能技术,历经数十载的研究,虚拟现实技术已经看到初生的萌芽,而人工智能技术却受到摩尔定律的物理极限影响,始终难以突破。故事也就从这里开始,主人公是K市一家小型策划公司的项目主创,叶枫,受邀加入“天心试炼计划”中,另一位是项目核心成员之一韩冬生的女儿,韩瑞雪。小说以此为背景,将逐步展开叶枫和韩瑞雪在第二现实中对天心的培育经历,以及受到第二现实的影响,对现实世界的能力强化。
  • 院墙

    院墙

    吴佳骏是当代散文新俊,本精品集以幽微的洞察、冷静的笔调,叙写了生活卑微者的血泪与悲歌,写到了人的局限与可十白。这里,没有田园的牧歌,没有抽象的抒情,只有实实在在的苦难与困境,其中充满宗教情怀的思索,以及颇具深度和诗意的人性开掘。让人看到在生存的磨难和耻辱面前,如何有尊严地活着。同时,书中还充满了作者对物性的体悟,对于人之外的动物和生物的体恤与深情,这是中国作家最为缺乏的。这反映了作家的天地情怀,一种“天容地载”的担当与超越性意向。
  • 打开心灵,寻找幸福的秘方

    打开心灵,寻找幸福的秘方

    拥有良好的心态,才能感受到幸福的滋味,才能懂得幸福的意义。本书所选的小故事,个个如一剂良方,能够滋润孩子幼小的心灵,让孩子从小有一个良好的心态,同时,让孩子们知道用充满爱意的眼睛去看世界,才能看到最美的风景。
  • 快捷做汤

    快捷做汤

    轻轻松松学厨艺,快人快手做佳肴。家常食材,厨技简单,快捷做汤,美味营养。
  • 道枢

    道枢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。