登陆注册
5463100000039

第39章 XII(2)

"Rubbish! I am DETERMINED to retrieve my losses. Take me away, and call those fools of bearers."

I wheeled the chair out of the throng, and, the bearers making their appearance, we left the Casino.

"Hurry, hurry!" commanded the Grandmother. "Show me the nearest way to the money-changer's. Is it far?"

"A couple of steps, Madame."

At the turning from the square into the Avenue we came face to face with the whole of our party--the General, De Griers, Mlle.

Blanche, and her mother. Only Polina and Mr. Astley were absent.

"Well, well, well! " exclaimed the Grandmother. "But we have no time to stop. What do you want? I can't talk to you here."

I dropped behind a little, and immediately was pounced upon by De Griers.

"She has lost this morning's winnings," I whispered, "and also twelve thousand gulden of her original money. At the present moment we are going to get some bonds changed."

De Griers stamped his foot with vexation, and hastened to communicate the tidings to the General. Meanwhile we continued to wheel the old lady along.

"Stop her, stop her," whispered the General in consternation.

"You had better try and stop her yourself," I returned--also in a whisper.

"My good mother," he said as he approached her, "--my good mother, pray let, let--" (his voice was beginning to tremble and sink) "--let us hire a carriage, and go for a drive. Near here there is an enchanting view to be obtained. We-we-we were just coming to invite you to go and see it."

"Begone with you and your views!" said the Grandmother angrily as she waved him away.

"And there are trees there, and we could have tea under them," continued the General--now in utter despair.

"Nous boirons du lait, sur l'herbe fraiche," added De Griers with the snarl almost of a wild beast.

"Du lait, de l'herbe fraiche"--the idyll, the ideal of the Parisian bourgeois--his whole outlook upon "la nature et la verite"!

"Have done with you and your milk!" cried the old lady. "Go and stuff YOURSELF as much as you like, but my stomach simply recoils from the idea. What are you stopping for? I have nothing to say to you."

"Here we are, Madame," I announced. "Here is the moneychanger's office."

I entered to get the securities changed, while the Grandmother remained outside in the porch, and the rest waited at a little distance, in doubt as to their best course of action.

At length the old lady turned such an angry stare upon them that they departed along the road towards the Casino.

The process of changing involved complicated calculations which soon necessitated my return to the Grandmother for instructions.

"The thieves!" she exclaimed as she clapped her hands together. "Never mind, though. Get the documents cashed--No; send the banker out to me," she added as an afterthought.

"Would one of the clerks do, Madame?"

"Yes, one of the clerks. The thieves!"

The clerk consented to come out when he perceived that he was being asked for by an old lady who was too infirm to walk; after which the Grandmother began to upbraid him at length, and with great vehemence, for his alleged usuriousness, and to bargain with him in a mixture of Russian, French, and German--I acting as interpreter. Meanwhile, the grave-faced official eyed us both, and silently nodded his head. At the Grandmother, in particular, he gazed with a curiosity which almost bordered upon rudeness. At length, too, he smiled.

"Pray recollect yourself!" cried the old lady. "And may my money choke you! Alexis Ivanovitch, tell him that we can easily repair to someone else."

"The clerk says that others will give you even less than he."

Of what the ultimate calculations consisted I do not exactly remember, but at all events they were alarming. Receiving twelve thousand florins in gold, I took also the statement of accounts, and carried it out to the Grandmother.

"Well, well," she said, "I am no accountant. Let us hurry away, hurry away." And she waved the paper aside.

"Neither upon that accursed zero, however, nor upon that equally accursed red do I mean to stake a cent," I muttered to myself as I entered the Casino.

This time I did all I could to persuade the old lady to stake as little as possible--saying that a turn would come in the chances when she would be at liberty to stake more. But she was so impatient that, though at first she agreed to do as I suggested, nothing could stop her when once she had begun. By way of prelude she won stakes of a hundred and two hundred gulden.

"There you are!" she said as she nudged me. "See what we have won! Surely it would be worth our while to stake four thousand instead of a hundred, for we might win another four thousand, and then--! Oh, it was YOUR fault before--all your fault!"

I felt greatly put out as I watched her play, but I decided to hold my tongue, and to give her no more advice.

Suddenly De Griers appeared on the scene. It seemed that all this while he and his companions had been standing beside us--though I noticed that Mlle. Blanche had withdrawn a little from the rest, and was engaged in flirting with the Prince.

Clearly the General was greatly put out at this. Indeed, he was in a perfect agony of vexation. But Mlle. was careful never to look his way, though he did his best to attract her notice. Poor General! By turns his face blanched and reddened, and he was trembling to such an extent that he could scarcely follow the old lady's play. At length Mlle. and the Prince took their departure, and the General followed them.

"Madame, Madame," sounded the honeyed accents of De Griers as he leant over to whisper in the Grandmother's ear. "That stake will never win. No, no, it is impossible," he added in Russian with a writhe. "No, no!"

"But why not?" asked the Grandmother, turning round. "Show me what I ought to do."

同类推荐
  • 太上老君经律

    太上老君经律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Study of a Woman

    Study of a Woman

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂阿含经

    杂阿含经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 田家历

    田家历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雷峰宝卷

    雷峰宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 三因极一病证方论

    三因极一病证方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重访新批评

    重访新批评

    《重访新批评》由赵毅衡所著,新一代的批评家感叹:“新批评派像哈姆雷特父亲的鬼魂,依然在指挥我们。”出版这本,并且名之曰是因为从二十世纪八十年代初以来,国内不少年轻学者对新批评方法感兴趣,用之于中国文学,做出了出色的文本分析和理论拓宽,他们用批评实践证明了新批评方法,的确有一定的生命力。
  • 海关密档:民国海关事件掠影

    海关密档:民国海关事件掠影

    民国以降,外籍税务司海关制度依然尾大不掉。中国的国门不是中国人看守,而是外国人把持!从晚清政府削弱海关权力,到孙中山南方革命政权与洋人叫板;从地方军阀动摇海关根基,到北洋政府与南京国民政府对海关权益逐步回收,外籍税务司制度日趋式微,直至在天安门广场开国大典的礼炮声中随风而逝。但是,那曾经激荡在历史天空中的一幕幕海关风云,却永远不会湮没……本书以六位民国风云人物参与的重大海关事件为切入口,在全景展现收回海关主权艰难历程的同时,折射出海关视野里斑斓多彩的民国历史镜像。
  • 家有博美俏娇犬

    家有博美俏娇犬

    买一只宠物狗是乔一珍从小的愿望,如今,攒够工资的她终于可以去宠物店了,她买了一只博美犬,取名叫酸奶。酸奶是乔一珍的伙伴、朋友和家人,它在乔一珍快乐、孤独或抑郁等时候,给予她最大的温暖和无限的呵护。
  • 狐妖的最强赘婿

    狐妖的最强赘婿

    “看,那雪家上门女婿又吹牛了。”“那个喜欢在身上自残,瞎编故事人物的那个白痴吧?”“哈哈哈,这我知道,他老是胡言乱语什么来着?”“师从什么鸿钧,上跟啥三尊论道,下跟齐天大圣、真君二郎称兄道弟。”“听都没听说过,嘿,就那啥齐天大圣?这名字听起来就像个废物,在自吹自擂。”众人哄堂大笑,空气弥漫着欢乐的味道。
  • 卡牌黑科技

    卡牌黑科技

    这是一个卡牌的世界,当你掌握了卡牌,你就掌握了世界。叶青龙神卡之门开启失败,失去了掌握卡牌的机会。外有帝国三太子对其未婚妻虎视眈眈,内有未来岳父攀龙附凤退婚流。好在叶青龙的外挂及时到货。这是一个卡牌黑科技造反的故事……
  • 龙珠之最强神话

    龙珠之最强神话

    夏亚,重生到龙珠世界成为了一名赛亚人,而这时距离贝吉塔星毁灭只剩下12年。“多多利亚先生,听说赛亚人的贝吉塔王正忙着造反呢,你觉得我该怎么处理?”弗利萨将酒杯递给旁边的侍从,饶有兴致地问多多利亚。“那些赛亚人真是不知好歹,要不是还有些用处,属下早就带人将他们贝吉塔星毁灭了。”“不要急,多多利亚先生,过段时间我们就去除掉那些赛亚人,到时让你们看一下宇宙中最美丽的烟花。”这时一个紫色宇宙人连滚带爬跑了进来:“不好了弗利萨大王,尚波大人在菲达亚行星遭遇了强敌,已经全军覆没……”已完结《龙珠之绫叶传奇》群号:118293119新书《龙珠之牧神传说》已经上传!
  • 妻主十八岁

    妻主十八岁

    白小米是一个文武双修,聪明美丽的女高中生,有一天家里来了一个很是复古的大美男,说是她的未婚夫?父母也说是她小时候定的娃娃亲,我去,这是什么时代了用不用这么老套,关键是这个美男比她大整整八岁,于是对这大美男是不加理会,希望他知难而退====
  • 绝望等待

    绝望等待

    一场深秋罕见的台风过后,一宗离奇的命案露出云端。层层迷雾背后竟是一次又一次让人绝望的爱情,蓝花楹的花语究竟隐藏着什么样的秘密,原来那是这一季花谢时最绝望的等待……
  • 竹剑客与桃花仙

    竹剑客与桃花仙

    这是一场由感情小白,变成情场高手的蜕变,又是情场高手到求真的升华。这是一场想得通却又想不通的仙侠修炼,也是一场思想升华与突然的责任担当。前期细腻的人事物,到后期你会发现,原来这是一个简单的世界,没有你想象的那么复杂。主人翁的生活和经历,修仙和爱劫,实为局内人,也为局外人。局内五彩斑斓,局外意义颇深。平淡中寻找人性的光辉与晦暗。繁杂中充斥世间的精彩与平淡。你有的世界,徐小腾也有,而他有的世界,除了修仙你没有,有很多你都没有,甚至想象不到!电视剧般的名字,朴实无华的封面,细细密密,细细腻腻,淅淅沥沥的故事,未来还有犀犀利利的结局。