登陆注册
5464000000110

第110章 CHAPTER II(2)

"Your letter of yesterday did indeed give me a cruel chill of disappointment. I cannot blame you, for I know it was not your fault. I do not altogether exempt ---- from reproach. . . . This is bitter, but I feel bitter. As to going to B----, I will not go near the place till you have been to Haworth. My respects to all and sundry, accompanied with a large amount of wormwood and gall, from the effusion of which you and your mother are alone excepted.--C. B.

"You are quite at liberty to tell what I think, if you judge proper. Though it is true I may be somewhat unjust, for I am deeply annoyed. I thought I had arranged your visit tolerably comfortable for you this time. I may find it more difficult on another occasion."I must give one sentence from a letter written about this time, as it shows distinctly the clear strong sense of the writer.

"I was amused by what she says respecting her wish that, when she marries, her husband will, at least, have a will of his own, even should he be a tyrant. Tell her, when she forms that aspiration again, she must make it conditional if her husband has a strong will, he must also have strong sense, a kind heart, and a thoroughly correct notion of justice; because a man with a WEAKBRAIN and a STRONG WILL, is merely an intractable brute; you can have no hold of him; you can never lead him right. A TYRANT under any circumstances is a curse."Meanwhile, "The Professor" had met with many refusals from different publishers; some, I have reason to believe, not over-courteously worded in writing to an unknown author, and none alleging any distinct reasons for its rejection. Courtesy is always due; but it is, perhaps, hardly to be expected that, in the press of business in a great publishing house, they should find time to explain why they decline particular works. Yet, though one course of action is not to be wondered at, the opposite may fall upon a grieved and disappointed mind with all the graciousness of dew; and I can well sympathise with the published account which "Currer Bell" gives, of the feelings experienced on reading Messrs. Smith and Elder's letter containing the rejection of "The Professor".

"As a forlorn hope, we tried one publishing house more. Ere long, in a much shorter space than that on which experience had taught him to calculate, there came a letter, which he opened in the dreary anticipation of finding two hard hopeless lines, intimating that "Messrs. Smith and Elder were not disposed to publish the MS.," and, instead, he took out of the envelope a letter of two pages. He read it trembling. It declined, indeed, to publish that tale, for business reasons, but it discussed its merits and demerits, so courteously, so considerately, in a spirit so rational, with a discrimination so enlightened, that this very refusal cheered the author better than a vulgarly-expressed acceptance would have done. It was added, that a work in three volumes would meet with careful attention."Mr. Smith has told me a little circumstance connected with the reception of this manuscript, which seems to me indicative of no ordinary character. It came (accompanied by the note given below)in a brown paper parcel, to 65 Cornhill. Besides the address to Messrs. Smith and Co., there were on it those of other publishers to whom the tale had been sent, not obliterated, but simply scored through, so that Messrs. Smith at once perceived the names of some of the houses in the trade to which the unlucky parcel had gone, without success.

To MESSRS. SMITH AND ELDER.

"July 15th, 1847.

"Gentlemen--I beg to submit to your consideration the accompanying manuscript. I should be glad to learn whether it be such as you approve, and would undertake to publish at as early a period as possible. Address, Mr. Currer Bell, under cover to Miss Bronte, Haworth, Bradford, Yorkshire."Some time elapsed before an answer was returned.

A little circumstance may be mentioned here, though it belongs to a somewhat earlier period, as showing Miss Bronte's inexperience of the ways of the world, and willing deference to the opinion of others. She had written to a publisher about one of her manuscripts, which she had sent him, and, not receiving any reply, she consulted her brother as to what could be the reason for the prolonged silence. He at once set it down to her not having enclosed a postage-stamp in her letter. She accordingly wrote again, to repair her former omission, and apologise for it.

To MESSRS. SMITH AND ELDER.

"August 2nd, 1847.

"Gentlemen,--About three weeks since, I sent for your consideration a MS. entitled "The Professor", a tale by Currer Bell. I should be glad to know whether it reached your hands safely, and likewise to learn, at your earliest convenience, whether it be such as you can undertake to publish.--I am, gentlemen, yours respectfully, "CURRER BELL.

"I enclose a directed cover for your reply."

This time her note met with a prompt answer; for, four days later, she writes (in reply to the letter which she afterwards characterised in the Preface to the second edition of "Wuthering Heights", as containing a refusal so delicate, reasonable, and courteous, as to be more cheering than some acceptances):

同类推荐
  • 杂宝藏经

    杂宝藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古今词论

    古今词论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奉和圣制经河上公庙

    奉和圣制经河上公庙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七千佛神符经

    七千佛神符经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Beautiful Stories from Shakespeare

    Beautiful Stories from Shakespeare

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 农女萌妻要亲亲

    农女萌妻要亲亲

    洛清清穿越了,捡到一个大美男,还没来得及擦口水,却发现这个人又痴又傻,内心一万点吐槽,“这特么是什么鬼?除了帅简直一无是处啊!”萧元琰表示:“真的,我傻,生活不能自理,求喂饭,穿衣……”在角落里偷笑的某男:先把媳妇儿骗到手再说,嘿嘿。
  • 素心兰

    素心兰

    腊梅先是在枝条上打苞,后来就一点点地绽开了,花瓣像蜡浸染出来的,没有一片叶衬着。夏冰把被寒风吹掉在地上的花瓣放在腊梅根部。下雪了,腊梅花就托着那些雪花,层层叠叠的。有几瓣从雪的被窝里探出了头,夏冰就笑。知道它们俏皮呢。腊梅开了后,池子里的红梅就有些着急了。丫杈上有了泛红的米粒,有性急的叶子也露出很小的绿。红梅总是没有腊梅单纯,什么都想要的。夏冰想。他把几根枯枝剪掉,又细细地剪碎,埋在池子里做肥。做好这些,夏冰想,底下该是素心兰要开了。日子就在花开花落间走了。走得悲悲切切又欢欢喜喜。院子里有三株梅,一棵茉莉,一盆素心兰。
  • 让你睡好觉:睡眠决定健康

    让你睡好觉:睡眠决定健康

    人的一生,三分之一的时间在睡眠中度过。健康的睡眠有助于消除疲劳、恢复体力,有助于防御疾病,还能促进发育、提高智力,更有助于延长寿命。健康的睡眠是美好生活的重要组成部分。然而,随着生活节奏的加快,越来越多的人睡眠质量下降,开始出现失眠的状况。本书介绍了有关睡眠的基本知识,重点讲解了提高睡眠质量、防治失眠的一些有效方法。本书文字通俗易懂,简单实用,是为关注睡眠健康的人、饱受失眠困扰的人量身打造的一本睡眠宝典。了解睡眠,认识睡眠,掌握一些防治失眠的方法,我们就能提高睡眠质量,轻松愉快地睡个好觉。
  • 逆仙龙帝

    逆仙龙帝

    十年蛰伏,只争一声长啸,响彻万古震慑神魔!都想杀我,我永恒不朽!
  • 我的宿主上千岁

    我的宿主上千岁

    小狐狸迷迷糊糊的化形,无意中绑定了成神系统,听说只要完成任务就能免去雷劫越过上仙直接成神。小狐狸开心的表示,完全没问题,虽然她并不明白要干什么,但是并不妨碍她去各个世界吃好吃的。系统表示,自己宿主还是个幼崽,都他喵的上千岁了,还他喵的是幼崽!(气哭)小狐狸发现,每个世界都跟自己扯上关系的那个人,气息都好熟悉啊………
  • 遇见幸运的幸运

    遇见幸运的幸运

    天上掉馅饼了,墨羽直接傻眼了,这也太幸运了吧,一直一无是处的混日子,突然遇见他,遇见了他们,平淡无奇的生活发生了翻天覆地的变化!木意:“我们离婚吧…”墨羽:“你确定?”木意……墨羽:“好,希望你能不后悔!”木意:“宝贝,我错了,我后悔了…”
  • 穿越异世绝代女战神

    穿越异世绝代女战神

    她,现代女特种部队领袖,金牌女杀手,会毒会医,用兵如神,执行任务中落入敌方圈套,被炸的粉身碎骨,魂穿异世,来到了玄苍大陆开始了她的异世纵横
  • 风易归之

    风易归之

    如果这个世界上有后悔药的话,云轻浅表示绝对绝对不会再一个人出门旅行。可惜,没有如果。
  • 心理平衡术:让你的人生不偏不倚不失衡

    心理平衡术:让你的人生不偏不倚不失衡

    你的心理是否已然失衡?比如总会因一些小事而生气,因生活的繁琐而烦恼,因工作压力而沮丧,因人生的艰辛而消沉,因一次次的失败而抑郁,因人际关系关系的复杂而不知所措?果真如此的话,就要好好地平衡一下自己的心理了。《心理平衡术:让你的人生不偏不倚不失衡》从心理学的角度来帮助广大读者找到内心的平衡状态,使大家摆脱忧郁、沮丧、自卑、愤怒、傲慢,自负的不良情绪,重拾自信、乐观、积极、淡定、从容、平和的心态,从而使大家在平衡了自己内心的同时平衡好自己的生活。
  • 夏娃是个什么娃

    夏娃是个什么娃

    杨利文没想到自己会在瓦庄过上这样的日子,回到瓦庄之前,他曾经设想过了很多种方案,怎样去打发在瓦庄无聊的时光,他想过到山沟里捉石鸡,到村后水库里洗冷水澡,甚至跑到屋后的山上望远,他就是没想到自己会在村子里打起麻将来。瓦庄和别的村子一样,只要身上的毛长全了一点的,都到山外的城里打工去了,只剩下老人和孩子,几乎成了个空村。杨利文是个急性子,他想像不出自己会和那些慢吞吞的老人坐在一起打麻将。