登陆注册
5464000000185

第185章 CHAPTER XIII(1)

After her visit to Manchester, she had to return to a re-opening of the painful circumstances of the previous winter, as the time drew near for Mr. Nicholl's departure from Haworth. A testimonial of respect from the parishioners was presented, at a public meeting, to one who had faithfully served them for eight years: and he left the place, and she saw no chance of hearing a word about him in the future, unless it was some second-hand scrap of intelligence, dropped out accidentally by one of the neighbouring clergymen.

I had promised to pay her a visit on my return from London in June; but, after the day was fixed, a letter came from Mr. Bronte, saying that she was suffering from so severe an attack of influenza, accompanied with such excruciating pain in the head, that he must request me to defer my visit until she was better.

While sorry for the cause, I did not regret that my going was delayed till the season when the moors would be all glorious with the purple bloom of the heather; and thus present a scene about which she had often spoken to me. So we agreed that I should not come to her before August or September. Meanwhile, I received a letter from which I am tempted to take an extract, as it shows both her conception of what fictitious writing ought to be, and her always kindly interest in what I was doing.

"July 9th, 1853.

"Thank you for your letter; it was as pleasant as a quiet chat, as welcome as spring showers, as reviving as a friend's visit; in short, it was very like a page of 'Cranford.' . . . A thought strikes me. Do you, who have so many friends,--so large a circle of acquaintance,--find it easy, when you sit down to write, to isolate yourself from all those ties, and their sweet associations, so as to be your OWN WOMAN, uninfluenced or swayed by the consciousness of how your work may affect other minds;what blame or what sympathy it may call forth? Does no luminous cloud ever come between you and the severe Truth, as you know it in your own secret and clear-seeing soul? In a word, are you never tempted to make your characters more amiable than the Life, by the inclination to assimilate your thoughts to the thoughts of those who always FEEL kindly, but sometimes fail to SEE justly?

Don't answer the question; it is not intended to be answered. . . . Your account of Mrs. Stowe was stimulatingly interesting. Ilong to see you, to get you to say it, and many other things, all over again. My father continues better. I am better too; but to-day I have a headache again, which will hardly let me write coherently. Give my dear love to M. and M., dear happy girls as they are. You cannot now transmit my message to F. and J. Iprized the little wild-flower,--not that I think the sender cares for me; she DOES not, and CANNOT, for she does not know me;--but no matter. In my reminiscences she is a person of a certain distinction. I think hers a fine little nature, frank and of genuine promise. I often see her; as she appeared, stepping supreme from the portico towards the carriage, that evening we went to see 'Twelfth Night.' I believe in J.'s future; I like what speaks in her movements, and what is written upon her face."Towards the latter end of September I went to Haworth. At the risk of repeating something which I have previously said, I will copy out parts of a letter which I wrote at the time.

"It was a dull, drizzly Indian-inky day, all the way on the railroad to Keighley, which is a rising wool-manufacturing town, lying in a hollow between hills--not a pretty hollow, but more what the Yorkshire people call a 'bottom,' or 'botham.' I left Keighley in a car for Haworth, four miles off--four tough, steep, scrambling miles, the road winding between the wavelike hills that rose and fell on every side of the horizon, with a long illimitable sinuous look, as if they were a part of the line of the Great Serpent, which the Norse legend says girdles the world.

The day was lead-coloured; the road had stone factories alongside of it,--grey, dull-coloured rows of stone cottages belonging to these factories, and then we came to poor, hungry-looking fields;--stone fences everywhere, and trees nowhere. Haworth is a long, straggling village one steep narrow street--so steep that the flag-stones with which it is paved are placed end-ways, that the horses' feet may have something to cling to, and not slip down backwards; which if they did, they would soon reach Keighley. But if the horses had cats' feet and claws, they would do all the better. Well, we (the man, horse, car; and I)clambered up this street, and reached the church dedicated to St.

Autest (who was he?); then we turned off into a lane on the left, past the curate's lodging at the Sexton's, past the school-house, up to the Parsonage yard-door. I went round the house to the front door, looking to the church;--moors everywhere beyond and above. The crowded grave-yard surrounds the house and small grass enclosure for drying clothes.

同类推荐
热门推荐
  • 衣钵名义章

    衣钵名义章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神灭九重天

    神灭九重天

    神州大陆,以武称王。九天之上,以神为尊。武者可移山海,动乾坤,斩因果,神者可渡苍生,破琼宇,灭九天,超脱生死而达永生。且看乞丐林休如何走出南荒之地,纳灵入体,千锤百炼,超凡入圣,搅神州,修神域,上九天,走上那至上至强的武神之路。弱者往往是多言的,只有努力者才拥有沉默的权利——林休
  • 和最好的自己在一起

    和最好的自己在一起

    最孤独的时候不会有谁来陪伴你,最伤心的时候也没有人来呵护你。只有你自己,经历着一些必经的经历只有靠自己,才能回答一些生命中的难题。这个世界,爱最了不起。我的世界不用华丽的包装,也更真实渴望 ,快乐的时候不需要去多想。偶尔爱情也会悄悄错过了对方,我却不慌张,在未来路上,幸福一定会到达。一本书,一段路,逆着大太阳,也晴朗。想要一个人去流浪,用双眼就能将美好拍下。一旦我决定了前往,微笑像向阳花,一天一天学着更爱自己吧,一点一点接受自己的倔强。
  • 泰斯比哈

    泰斯比哈

    本书收录了作者近五年创作的回族题材散文。作者出身于东北,工作于北京,游学于四方,亲身经历和体验到广阔而浓郁的回族生活,深入到形形色色的回族民众中间去,并用散文的方式作出了记录。
  • 冷王盛宠,一品驭兽妃

    冷王盛宠,一品驭兽妃

    她是丞相府愚钝草包小姐,人人欺侮;他是当朝最尊贵冷酷的皇子,惊才绝艳!一道赐婚圣旨,她装傻充愣各种拒绝,他霸道应下强势迎娶……众人耻笑,却不知:草包蜕变,废柴变天才。婚后遇太后查房,两人配合,演出一场鸳鸯戏水,结束后,她笑:“表演完毕,王爷请回。”他轻笑:“上了本王的床,就不要想着下去。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 重生之俘虏CEO哥哥

    重生之俘虏CEO哥哥

    欧阳娟子和她的养哥哥欧阳强从小就喜欢捉弄别人。十五岁那年欧阳娟子被一辆车给撞飞了起来。就这样一撞,欧阳娟子的灵魂跑进了已经有十七岁的苏如清的身体里。重生后的苏如清就以陌生美女的身份,以超搞笑、超恶作剧的行为来捉弄欧阳强。欧阳强也不是吃素的,他照单全收、并打包加倍奉还。谁输谁赢?结局当然是——
  • 妖女执魔录

    妖女执魔录

    世传唐家有女,三分桀骜骨,两寸玲珑心。第一美貌,偏执成狂。多年后唐疏云嫣然一笑,赴一场宿命,终是为他一世倾心,千刀万剐,百死不悔。那一年,风将起,他救下她,一路走来,波澜诡谲,正应了那句话:英雄末路,红颜枯骨。唐疏云:唐挽风,从此我护你一生无忧;又望你今生奈何桥边莫饮下那碗汤,黄泉路上折一支曼珠沙华,送与我做了聘礼吧。——
  • TWENTY-THREE TALES

    TWENTY-THREE TALES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 还丹至药篇

    还丹至药篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。