登陆注册
5464000000192

第192章 CHAPTER XIII(8)

"I say nothing about the war; but when I read of its horrors, Icannot help thinking that it is one of the greatest curses that ever fell upon mankind. I trust it may not last long, for it really seems to me that no glory to be gained can compensate for the sufferings which must be endured. This may seem a little ignoble and unpatriotic; but I think that as we advance towards middle age, nobleness and patriotism have a different signification to us to that which we accept while young.""You kindly inquire after Papa. He is better, and seems to gain strength as the weather gets colder; indeed, of late years health has always been better in winter than in summer. We are all indeed pretty well; and, for my own part, it is long since I have known such comparative immunity from headache, etc., as during the last three months. My life is different from what it used to be. May God make me thankful for it! I have a good, kind, attached husband; and every day my own attachment to him grows stronger."Late in the autumn, Sir James Kay Shuttleworth crossed the border-hills that separate Lancashire from Yorkshire, and spent two or three days with them.

About this time, Mr. Nicholls was offered a living of much greater value than his curacy at Haworth, and in many ways the proposal was a very advantageous one; but he felt himself bound to Haworth as long as Mr. Bronte lived. Still, this offer gave his wife great and true pleasure, as a proof of the respect in which her husband was held.

"Nov. 29.

"I intended to have written a line yesterday, but just as I was sitting down for the purpose, Arthur called to me to take a walk.

We set off, not intending to go far; but, though wild and cloudy, it was fair in the morning; when we had got about half a mile on the moors, Arthur suggested the idea of the waterfall; after the melted snow, he said, it would be fine. I had often wished to see it in its winter power,--so we walked on. It was fine indeed; a perfect torrent racing over the rocks, white and beautiful! It began to rain while we were watching it, and we returned home under a streaming sky. However, I enjoyed the walk inexpressibly, and would not have missed the spectacle on any account"She did not achieve this walk of seven or eight miles, in such weather, with impunity. She began to shiver soon after her return home, in spite of every precaution, and had a bad lingering sore throat and cold, which hung about her; and made her thin and weak.

"Did I tell you that our poor little Flossy is dead? She drooped for a single day, and died quietly in the night without pain. The loss even of a dog was very saddening; yet, perhaps, no dog ever had a happier life, or an easier death."On Christmas-day she and her husband walked to the poor old woman (whose calf she had been set to seek in former and less happy days), carrying with them a great spice-cake to make glad her heart. On Christmas-day many a humble meal in Haworth was made more plentiful by her gifts.

Early in the new year (1855), Mr. and Mrs. Nicholls went to visit Sir James Kay Shuttleworth at Gawthorpe. They only remained two or three days, but it so fell out that she increased her lingering cold, by a long walk over damp ground in thin shoes.

Soon after her return, she was attacked by new sensations of perpetual nausea, and ever-recurring faintness. After this state of things had lasted for some time; she yielded to Mr. Nicholls' wish that a doctor should be sent for. He came, and assigned a natural cause for her miserable indisposition; a little patience, and all would go right. She, who was ever patient in illness, tried hard to bear up and bear on. But the dreadful sickness increased and increased, till the very sight of food occasioned nausea. "A wren would have starved on what she ate during those last six weeks," says one. Tabby's health had suddenly and utterly given way, and she died in this time of distress and anxiety respecting the last daughter of the house she had served so long. Martha tenderly waited on her mistress, and from time to time tried to cheer her with the thought of the baby that was coming. "I dare say I shall be glad some time," she would say;"but I am so ill--so weary--" Then she took to her bed, too weak to sit up. From that last couch she wrote two notes--in pencil.

The first, which has no date, is addressed to her own "Dear Nell.""I must write one line out of my weary bed. The news of M----'s probable recovery came like a ray of joy to me. I am not going to talk of my sufferings--it would be useless and painful. I want to give you an assurance, which I know will comfort you--and that is, that I find in my husband the tenderest nurse, the kindest support, the best earthly comfort that ever woman had. His patience never fails, and it is tried by sad days and broken nights. Write and tell me about Mrs. ----'s case; how long was she ill, and in what way? Papa--thank God!--is better. Our poor old Tabby is DEAD and BURIED. Give my kind love to Miss Wooler.

May God comfort and help you.

"C. B. NICHOLLS."

The other--also in faint, faint pencil marks--was to her Brussels schoolfellow.

"Feb. 15th.

"A few lines of acknowledgment your letter SHALL have, whether well or ill. At present I am confined to my bed with illness, and have been so for three weeks. Up to this period, since my marriage, I have had excellent health. My husband and I live at home with my father; of course, I could not leave HIM. He is pretty well, better than last summer. No kinder, better husband than mine, it seems to me, there can be in the world. I do not want now for kind companionship in health and the tenderest nursing in sickness. Deeply I sympathise in all you tell me about Dr. W. and your excellent mother's anxiety. I trust he will not risk another operation. I cannot write more now; for I am much reduced and very weak. God bless you all.--Yours affectionately, "C. B. NICHOLLS."I do not think she ever wrote a line again. Long days and longer nights went by; still the same relentless nausea and faintness, and still borne on in patient trust. About the third week in March there was a change; a low wandering delirium came on; and in it she begged constantly for food and even for stimulants. She swallowed eagerly now; but it was too late. Wakening for an instant from this stupor of intelligence, she saw her husband's woe-worn face, and caught the sound of some murmured words of prayer that God would spare her. "Oh!" she whispered forth, "I am not going to die, am I? He will not separate us, we have been so happy."Early on Saturday morning, March 31st, the solemn tolling of Haworth church-bell spoke forth the fact of her death to the villagers who had known her from a child, and whose hearts shivered within them as they thought of the two sitting desolate and alone in the old grey house.

同类推荐
  • 幽梦续影

    幽梦续影

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 后汉演义

    后汉演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隋炀帝海山记

    隋炀帝海山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白云樵唱集

    白云樵唱集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Clouds

    The Clouds

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越之王爷我超凶

    穿越之王爷我超凶

    她魅音,只是二十一世纪并不出名的一个的杀手。兼职当了几天间谍后,她成功被人发现,最后一颗子弹将她送上异界。穿越好啊,你看有那么多福利。但魅音就只想拿一块板砖拍死自己,穿越成自己都看不见自己的灵魂状态是要闹哪样?!有一个打也打不走的银发怪物跟着又是闹哪样?“听说您从来不靠实力吃饭?”银发:是的,本王一直是靠颜值大杀四方。“女主嘲笑您是怪物”银发:本王不是怪物,是她最爱的王爷。魅音:智障走开。银发:我又帅又多金。魅音:钱是我给你的。银发呆萌地看着她:娘子的不就是我的吗?魅音:……不要脸。银发:昨天有人说我吃软饭,骂得可难听了,这算不算被欺负?魅音垂眸,遮住眼中凶光:活该!让人将银发捆起来一顿逼问后,带人半夜爬墙将那一户人家给打了,连狗都没放过。而王爷默默地点了那户人家的房子,深藏功与名……
  • 女配修仙劫

    女配修仙劫

    人生本坎坷,仙路亦多磨。首要目标:避免被炮灰;终极目标:问鼎大道、得道成仙。苍茫世间,浩瀚天地,她执剑而立,以身问道……
  • 掌控云销:手机管理新模式

    掌控云销:手机管理新模式

    当传统企业遇到移动互联网,传统行业如何接轨、创新,提升绩效是所有经营者都关心的话题。本书从管理的失控、管理的掌控、管理的实操落地工具等角度,为读者提供了一些思路、方法及工具,希望借助移动互联网的技术手段、有效易行的管理模型,帮助企业打造驱动企业内在竞争力的引擎。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 江山策之云谋天下

    江山策之云谋天下

    【潇湘版简介】这是一个你坑我,我坑你,从江湖坑到江山,男女主都不是个东西的故事。当佛系少女撞上腹黑大人!本书又名《少卿大人又双叒叕被我卖了》《我用叶大人的脸换酒喝》《云姑娘天下第一》【装13版简介】以三碗酒剖白心迹,不问来者何人。这是你要的策马江湖——剿匪窝,袭贼船。埋绫罗春,酿离人醉,痛饮一坛陈情酒。月下跑马,知己对歌,泼墨写意,绘江山梦。乌篷船上落黑白子,飞翼亭里听水涧曲。也有你想的平淡生活——“我们就做一对平凡又简单的夫妻,一间小屋,几亩良田,我去砍柴打猎,你在家做烙饼,在你想躲懒时我简单地煮碗菜汤,就着热乎乎的饼儿便是一餐……”但,以天下为棋,抗滔天权势倾轧,只得步步为营。“朕是否要道一句:爱卿,别来无恙?”“臣今日不是为了叙旧,而是来证明弑君如宰牛一般简单。”居庙堂之高,处江湖之远,竟能跨越楚河汉界针锋相对。运筹帷幄,只待短兵相接之日。决胜千里,不止殚精竭虑布局。【沙雕小剧场】他:我天下第一美!她:看到我这砂锅大的拳头了吗?我这一拳下去你这个嘤嘤怪就没了。……他:假如你有三坛酒,我喝一坛还剩几坛?她:三坛!他:怎么还是三坛呢?她:因为我不想给你喝!
  • 你好晋大侠

    你好晋大侠

    晋小琰(男主):据说我是一位人见人嫌弃的拽上天校草。陈澈(男主死党):作为从穿开裆裤就在一起的你朋友陈澈我第一个不服。林曦(女主):据说我是一个帅气的假小子。第一次遇见你被表白的时候,我只是一个吃瓜群众;第二次遇见你被表白的时候,我亲了你一口,给了挡了桃花;第三次你被表白的时候,居然还要我帮你挡桃花,晋小琰,我是你的兄弟,你居然拿我来挡桃花。晋小琰:那就替我挡一辈子的桃花吧!
  • 下一站拉萨

    下一站拉萨

    本书是一个80后背包客探访以拉萨为中心的环游西藏的旅行笔记。从昆仑山口到可可西里,从格尔木到拉萨,从拉萨到日喀则,从日喀则到墨脱……作者以富有诗意的笔触,配以旅行中的感触、心得以及旅行花絮等,从各个角度记录了一行人的见闻游记、幽默轶事,为读者倾情讲述了一个不为人知的西藏风情文化。通过这次的旅行,作者对生命和生活有了更深的体悟,思想得到了洗礼,灵魂得到了升华,找回了真实的自己。读后将带给你身临其境的感受,有了旅行的冲动。现在,就启程,向着梦想之地出发!
  • 上市公司资本结构与企业绩效关系研究

    上市公司资本结构与企业绩效关系研究

    本书首先论述资本结构以及经营绩效理论,界定资本结构以及经营绩效的涵义,其中包含资本结构的发展历程,经营绩效的衡量方法等;其次,分析资本结构与经营绩效的理论关系;再次,分析了我国上市公司资本结构与企业绩效研究现状,以河南省上市公司作为小样本进行实证分析,提出了我国上市公司优化资本结构的对策建议。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 非宿

    非宿

    她背负着拯救族人的使命,完成了使命,最后却被族人所抛弃。拥有着逆天的天赋,却不被天道所容。陌忧修行的每一步都在赌,赌她能不能活下去。她不信命,她也不认命,如果死亡是她的宿命,那她便毁了这所谓的宿命…