登陆注册
5464000000047

第47章 CHAPTER VIII(1)

On the 29th of July, 1835, Charlotte, now a little more than nineteen years old, went as teacher to Miss W-'s. Emily accompanied her as a pupil; but she became literally ill from home-sickness, and could not settle to anything, and after passing only three months at Roe Head, returned to the parsonage and the beloved moors.

Miss Bronte gives the following reasons as those which prevented Emily's remaining at school, and caused the substitution of her younger sister in her place at Miss W-'s:-"My sister Emily loved the moors. Flowers brighter than the rose bloomed in the blackest of the heath for her;--out of a sullen hollow in a livid hill-side, her mind could make an Eden. She found in the bleak solitude many and dear delights; and not the least and best-loved was--liberty. Liberty was the breath of Emily's nostrils; without it she perished. The change from her own home to a school, and from her own very noiseless, very secluded, but unrestricted and unartificial mode of life, to one of disciplined routine (though under the kindest auspices), was what she failed in enduring. Her nature proved here too strong for her fortitude. Every morning, when she woke, the vision of home and the moors rushed on her, and darkened and saddened the day that lay before her. Nobody knew what ailed her but me. Iknew only too well. In this struggle her health was quickly broken: her white face, attenuated form, and failing strength, threatened rapid decline. I felt in my heart she would die, if she did not go home, and with this conviction obtained her recall.

She had only been three months at school; and it was some years before the experiment of sending her from home was again ventured on."This physical suffering on Emily's part when absent from Haworth, after recurring several times under similar circumstances, became at length so much an acknowledged fact, that whichever was obliged to leave home, the sisters decided that Emily must remain there, where alone she could enjoy anything like good health. She left it twice again in her life; once going as teacher to a school in Halifax for six months, and afterwards accompanying Charlotte to Brussels for ten. When at home, she took the principal part of the cooking upon herself, and did all the household ironing; and after Tabby grew old and infirm, it was Emily who made all the bread for the family; and any one passing by the kitchen-door, might have seen her studying German out of an open book, propped up before her, as she kneaded the dough; but no study, however interesting, interfered with the goodness of the bread, which was always light and excellent. Books were, indeed, a very common sight in that kitchen; the girls were taught by their father theoretically, and by their aunt, practically, that to take an active part in all household work was, in their position, woman's simple duty; but in their careful employment of time, they found many an odd five minutes for reading while watching the cakes, and managed the union of two kinds of employment better than King Alfred.

Charlotte's life at Miss W-'s was a very happy one, until her health failed. She sincerely loved and respected the former schoolmistress, to whom she was now become both companion and friend. The girls were hardly strangers to her, some of them being younger sisters of those who had been her own playmates.

Though the duties of the day might be tedious and monotonous, there were always two or three happy hours to look forward to in the evening, when she and Miss W- sat together--sometimes late into the night--and had quiet pleasant conversations, or pauses of silence as agreeable, because each felt that as soon as a thought or remark occurred which they wished to express, there was an intelligent companion ready to sympathise, and yet they were not compelled to "make talk."Miss W- was always anxious to afford Miss Bronte every opportunity of recreation in her power; but the difficulty often was to persuade her to avail herself of the invitations which came, urging her to spend Saturday and Sunday with "E." and "Mary," in their respective homes, that lay within the distance of a walk.

She was too apt to consider, that allowing herself a holiday was a dereliction of duty, and to refuse herself the necessary change, from something of an over-ascetic spirit, betokening a loss of healthy balance in either body or mind. Indeed, it is clear that such was the case, from a passage, referring to this time, in the letter of "Mary" from which I have before given extracts.

"Three years after--" (the period when they were at school together)--"I heard that she had gone as teacher to Miss W-'s. Iwent to see her, and asked how she could give so much for so little money, when she could live without it. She owned that, after clothing herself and Anne, there was nothing left, though she had hoped to be able to save something. She confessed it was not brilliant, but what could she do? I had nothing to answer.

She seemed to have no interest or pleasure beyond the feeling of duty, and, when she could get, used to sit alone, and 'make out.'

同类推荐
  • 范子计然

    范子计然

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大云请雨经

    大云请雨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大还丹金虎白龙论

    大还丹金虎白龙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Occurrence at Owl Creek Bridge

    An Occurrence at Owl Creek Bridge

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Counterpane Fairy

    The Counterpane Fairy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛说梵志頞波罗延问种尊经

    佛说梵志頞波罗延问种尊经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悠悠白云涧

    悠悠白云涧

    《悠悠白云涧》 ——四月茉莉花“你是我心上的白云数片,环绕云涧。”
  • 二婚不昏,继承者的女人

    二婚不昏,继承者的女人

    【大宠小虐】她爱他至深。七岁开始,她的心里已经放不下任何人。为了她,她甘愿做小伏低,费心讨好,容忍形形色色的女人出现在他身边。如愿以偿地嫁入高家,却从新婚之夜就独守空房。高锦恒用每一分每一秒来宠爱其他女人,却把每一丝每一毫的厌恶都抛洒在她的身上。“高锦恒,我再爱你,也被你的残忍一寸一寸地磨光了。”“你总算不爱我了?那我是不是该为你不再恶心我而庆幸。”一纸离婚书,她净身出户。此生再无瓜葛。——贺承渊,传闻他身份神秘,只手遮天,无数名媛佳丽一致认为,只是和他对视就会怀孕。可是这样一个360度无死角的完美男人为什么偏偏看上她?在渣前夫回头拼命纠缠她的时候,贺承渊霸道地一把将她拥入怀中。“我的女人,你抢不起。”——“贺承渊,你是不是觉得自己太爱我了?”他沉默不语,冷峻的面容上忽然勾起了笑意,说:”我对你不是爱或不爱,而是没办法不爱了。”“不怕我吃回头草么?”小女人跃跃欲试地挑衅他。——他们的爱,不是一见钟情,没有悲伤绝望。贺承渊这样的男人,爱上你,便会倾其所有,从一而终。
  • 萌宝宝娘亲有怪兽

    萌宝宝娘亲有怪兽

    她是二十一世纪的化学博士,却惨遭穿越事件,穿越就穿越吧,出场还那么轰轰烈烈,那个该死的男人只在她耳边留下一句“来找我”就消失不见了!千万只羊驼在心中奔腾而过,脸都没看清要去找个鬼啊!谁料,鬼宝宝横空降世,从此世界风波不断!--情节虚构,请勿模仿
  • 夜幕额度

    夜幕额度

    周扛突然间失业了,面对着很多还没有来得及还清的债务,他偶然遇到了一个能够在夜幕来临释放的额度,通过完成任务,开始新的生活
  • 天武界域

    天武界域

    我不甘平凡,我也出身不凡。可我站在这个世界最顶峰之时,俯视众生。众人崇拜。回首一看,原来这一切都只是一个局,而我只是其中的一枚棋子,我不甘成为棋子。我要成为人上人,我要成为执棋者。
  • 我一切都好

    我一切都好

    我认为如今,最成功的发明莫过于电话,一部小小的电话,钩织起了无数分散的情亲,我们常听到别人在电话那头的问候,一切都好,这句话不知多少次,出现在现今的电话中,可你是否曾好奇,电话那头的他(她),你看不到他(她),却只能听到声音,你会想象电话的那一头,其实他(她)或许真没你想象的那么好……但电话这头的我会一直默默等候下一次的你一切都好
  • 商世奇妃:嚣张王爷好难缠

    商世奇妃:嚣张王爷好难缠

    凌沫染前世是某集团总裁,意外来到大冶王朝救了一个酷毙的小正太,不料从此被正太惦记上了。凌沫染:我只喜欢赚银子开铺子。某王:“本王的银子都是你的。”凌沫染:“真的?你所有的银子都给我?”某王腹黑的一笑:“都给你,连会挣银子的也给你。”凌沫染:“我只要银子不要人,行吗?”某王坚定的说:“不行!”凌沫染:那我可以出墙吗?某王一脸冷酷:出脚砍掉对方双手,出手砍掉对方双腿!--情节虚构,请勿模仿
  • 豆丁历险记之新世界

    豆丁历险记之新世界

    从最初开始探险,他越陷越深,外星人、元素至尊皇、黑雀,有很多未知的谜题需要他揭开,还有很多未知的事情需要他经历。当他得知自己拥有天界皇族血统,便毅然决然地找寻着自己所谓的命运。
  • 生存岛(二)

    生存岛(二)

    阴历七月初三阴终于抵达生存岛了,这几天天总是阴沉沉的,传说岛上埋藏着很久以前一位公主陪嫁的宝藏,不知道是不是真的。在接下来的几天里,会有怎样的挑战迎接我们呢……阿良合上日记本,把行李箱随便放在了一旁,舒舒服服地躺在了旅店房间里。这时“砰”地一声,门开了。进来的是阿良的同学,吴雯葶。“别这么衰的样子,后天就是生存能力的挑战了,我们可不能输给别的组啊!”雯葶一进来就拍了阿良肩膀一下。“哼!你以为我愿意来这个鸟不拉屎的地方啊,要不是你……”说到这里,阿良赌气地闭上了眼。