登陆注册
5464000000048

第48章 CHAPTER VIII(2)

She told me afterwards, that one evening she had sat in the dressing-room until it was quite dark, and then observing it all at once, had taken sudden fright." No doubt she remembered this well when she described a similar terror getting hold upon Jane Eyre. She says in the story, "I sat looking at the white bed and overshadowed walls--occasionally turning a fascinated eye towards the gleaming mirror--I began to recall what I had heard of dead men troubled in their graves . . . I endeavoured to be firm;shaking my hair from my eyes, I lifted my head and tried to look boldly through the dark room; at this moment, a ray from the moon penetrated some aperture in the blind. No! moon light was still, and this stirred . . . prepared as my mind was for horror, shaken as my nerves were by agitation, I thought the swift-darting beam was a herald of some coming vision from another world. My heart beat thick, my head grew hot; a sound filled my ears which Ideemed the rustling of wings; something seemed near me." {4}

"From that time," Mary adds, "her imaginations became gloomy or frightful; she could not help it, nor help thinking. She could not forget the gloom, could not sleep at night, nor attend in the day.

"She told me that one night, sitting alone, about this time, she heard a voice repeat these lines:

"'Come thou high and holy feeling, Shine o'er mountain, flit o'er wave, Gleam like light o'er dome and shielding.'

"There were eight or ten more lines which I forget. She insisted that she had not made them, that she had heard a voice repeat them. It is possible that she had read them, and unconsciously recalled them. They are not in the volume of poems which the sisters published. She repeated a verse of Isaiah, which she said had inspired them, and which I have forgotten. Whether the lines were recollected or invented, the tale proves such habits of sedentary, monotonous solitude of thought as would have shaken a feebler mind."Of course, the state of health thus described came on gradually, and is not to be taken as a picture of her condition in 1836. Yet even then there is a despondency in some of her expressions, that too sadly reminds one of some of Cowper's letters. And it is remarkable how deeply his poems impressed her. His words, his verses, came more frequently to her memory, I imagine, than those of any other poet.

"Mary" says: "Cowper's poem, 'The Castaway,' was known to them all, and they all at times appreciated, or almost appropriated it.

Charlotte told me once that Branwell had done so; and though his depression was the result of his faults, it was in no other respect different from hers. Both were not mental but physical illnesses. She was well aware of this, and would ask how that mended matters, as the feeling was there all the same, and was not removed by knowing the cause. She had a larger religious toleration than a person would have who had never questioned, and the manner of recommending religion was always that of offering comfort, not fiercely enforcing a duty. One time I mentioned that some one had asked me what religion I was of (with the view of getting me for a partizan), and that I had said that that was between God and me;--Emily (who was lying on the hearth-rug)exclaimed, 'That's right.' This was all I ever heard Emily say on religious subjects. Charlotte was free from religious depression when in tolerable health; when that failed, her depression returned. You have probably seen such instances. They don't get over their difficulties; they forget them, when their stomach (or whatever organ it is that inflicts such misery on sedentary people) will let them. I have heard her condemn Socinianism, Calvinism, and many other 'isms' inconsistent with Church of Englandism. I used to wonder at her acquaintance with such subjects.""May 10th, 1836.

"I was struck with the note you sent me with the umbrella; it showed a degree of interest in my concerns which I have no right to expect from any earthly creature. I won't play the hypocrite;I won't answer your kind, gentle, friendly questions in the way you wish me to. Don't deceive yourself by imagining I have a bit of real goodness about me. My darling, if I were like you, Ishould have my face Zion-ward, though prejudice and error might occasionally fling a mist over the glorious vision before me--but I AM NOT LIKE YOU. If you knew my thoughts, the dreams that absorb me, and the fiery imagination that at times eats me up, and makes me feel society, as it is, wretchedly insipid, you would pity and I dare say despise me. But I know the treasures of the BIBLE; I love and adore them. I can SEE the Well of Life in all its clearness and brightness; but when I stoop down to drink of the pure waters they fly from my lips as if I were Tantalus.

"You are far too kind and frequent in your invitations. You puzzle me. I hardly know how to refuse, and it is still more embarrassing to accept. At any rate, I cannot come this week, for we are in the very thickest melee of the Repetitions. I was hearing the terrible fifth section when your note arrived. But Miss Wooler says I must go to Mary next Friday, as she promised for me on Whit-Sunday; and on Sunday morning I will join you at church, if it be convenient, and stay till Monday. There's a free and easy proposal! Miss W- has driven me to it. She says her character is implicated."Good, kind Miss W-! however monotonous and trying were the duties Charlotte had to perform under her roof, there was always a genial and thoughtful friend watching over her, and urging her to partake of any little piece of innocent recreation that might come in her way. And in those Midsummer holidays of 1836, her friend E. came to stay with her at Haworth, so there was one happy time secured.

Here follows a series of letters, not dated, but belonging to the latter portion of this year; and again we think of the gentle and melancholy Cowper.

同类推荐
  • 归田琐记

    归田琐记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道教灵验记

    道教灵验记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清司命茅真君修行指迷诀

    上清司命茅真君修行指迷诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 为霖禅师旅泊庵稿

    为霖禅师旅泊庵稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘百法明门论疏

    大乘百法明门论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 湖北黄梅戏剧目研究

    湖北黄梅戏剧目研究

    本书为湖北黄梅戏剧目研究小结,书中涵括了1984到2011年流传于湖北的黄梅戏剧目。
  • 绝色倾城:傲世天下

    绝色倾城:傲世天下

    数不尽的妖孽俏男穷追不舍,护花只为花。更甚有花神守望着她。只为她嫣然一笑,幸福一生。
  • 敌后

    敌后

    这是我生平最受窘的一件事。1938年秋天,我刚刚结婚,太太关玉如22岁,人长得美,在我看来几乎没有缺点——当然,除了迷信之外。接受任务的当天,玉如硬是拉着我去算了一卦,就在独流镇的运河边上。卦师将三枚铜钱摇得哗啷哗啷响,卜出一个“大畜”卦,二四爻动,变爻后为“离”卦。他说,此卦卜南行不吉,您太太五日之内当有小恙,一个月之内您会错失一个自救救人的机会,最要紧的是,腊月之前您必有血光之灾……我向来不信这些骗人的玩意儿,但玉如相信,她出身于满族世家,除去洋教,凡是日常生活中的迷信他们家都信。
  • 爱妃再嫁我一次

    爱妃再嫁我一次

    他道,“汝,嫁与本王为妻,有诸多过失,以淫荡由为甚之,正合七出之条,至此退还本宗,听凭改嫁,并无异言,此休书为凭。”她却笑道,“王爷果然言而有信。”她和他空有名分,无实的婚姻只为那荒唐的交易,然,这一纸休书却只是这段姻缘的开场白。南宫寒澈,她的夫君,却心早有所属,拒绝娶她,新婚之夜让她独守洞房花烛,然,为能夺回心爱的人,却和她达成荒谬的协议,可到头来谁才是他心中所爱?西门监兵,她的师父,一个如风的男人,曾予她柔风般的温柔,可她深知,他的温柔只是透过她给予她的母亲的。云听轩,她的哥哥,却与她有了暧昧的情愫,可她却残忍的逼迫他,迎娶他所不爱的人。云残月,她的父亲,一个狡猾似妖狐的男人,有着深沉难测的城府和诡异的身份,一双邪魅的妖眸总有着她难以读懂的情愫。东方孟章,她寻石名单中的一人,为此而助他登上帝位,但得知他非她所寻之人时,虽明知她便是他所找之人,却仍隐瞒身份。南宫陵光,她寻石名单中的一人,本应是她的夫,却傲然将她推给他人,当心意明了,他又该如何去面对已是他弟妹的女人呢?北堂执明,她寻石头名单中的又一人,一个心狠手辣野心勃勃的男人,欲利用她祸乱四国,但当阴谋遇上爱情,又是谁胜谁败了呢?******************************************这文可能有些亲看过了的,是小LL曾经弃的一个坑,原名《妖颜不侍君》,给朋友接着写后,曾用名《艳色撩君来洞房》《凰妃八嫁》《穿越之妃来艳福》等名,但如今朋友不写,小LL只好拿回来接着写,免得浪费大纲了,O(∩_∩)O哈哈~。****************************************推荐自己的文文,《高中生小后妈》(搞笑)已完结《棋子》(穿越)已完结《权倾弃妇》(穿越)已完结《律政俏妈咪》(现代)已完结《爱妃再嫁我一次》(穿越)已完结《情咒之约定来世》(架空)已完结《夺情总裁退爱妻》(现代)已完结
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 最强和尚驾到

    最强和尚驾到

    “小和尚,这个月的房租什么时候交?”“柳姐,小僧的命都是你的,还交什么房租啊!”“随缘哥哥,这罗汉拳好难练。”“女孩家家练什么罗汉拳,小僧教你一套仕女剑。”从嵩山下来的小沙弥闯入花都,开始了一段传奇生涯…新书《我有一个天师朋友》已经发表。
  • 秋芦霁月

    秋芦霁月

    因为与太后已逝的小公主同一日生辰,她成了皇帝拉拢自己爹娘的棋子被“请”进宫。开始了提线木偶的生活,身处漩涡中心的她被一张圣旨赐婚给了当朝摄政王。本以为是另一个折磨的开始,却意外发现了重重华服下的另一个“他”。身处寒潮汹涌,明枪暗箭下的种种不得已,让两人越绑越紧。原来高门深院之中也可以有心心相系,深宫之中也可以有深情。他的拼死相护,她的不顾一切,换来了两人携手与共。
  • 远古种田录

    远古种田录

    部落里来了个不能变成兽形的可怜小姑娘。小姑娘是真小,娇娇弱弱,粉粉嫩嫩的一团,手不能提肩不能抗,打不了猎,生不了孩子,肯定也抗不过寒冬。可看着她粉嫩小脸,小鹿一样湿润的眼睛,大家实在不忍心她就这样饿死了,于是给她分点肉,分点盐巴。看着小姑娘嗓音娇娇弱弱的道谢,部落里的男人觉得,自己部落里虎背熊腰的女人好像不能称之为女人了。洞穴里遍布鲜花,做的什么鱼香肉丝韭菜炒鸡蛋也比烤肉好吃百倍女主不弱,扮猪吃老虎人类能变化为远古巨兽这里有很长的严冬,冬天会死很多人,女主带大家种田放牧,过好日子。女主不玛丽苏,但这里女人太大只,衬的女主越小只。
  • 总裁大叔,我还小

    总裁大叔,我还小

    第一次,两个人针锋相对,第二次,她亲上他的嘴,第三次她居然……!!!他终于忍无可忍:小野猫,你惹的祸,怎么办?某野猫眨了眨水汪汪的大眼睛扮无辜:总裁大叔,我还小……
  • 毒医女魔头

    毒医女魔头

    她是神级强者,却自曝而亡重生在紫眸废材身上,修为尽失,受尽欺凌。废物?妖孽?泥煤,她堂堂将军府嫡女,岂是旁人可以欺负的,她会让他们知道花儿为何会这般红!灵力?斗气?她灵武双修岂是他人可及!智商?运气?她两世灵魂岂是他人可比!神级强者想杀她,很好,废他丹田,毁他四肢,看他如何嚣张!神兽想与她契约,不错,先打得满地找牙,再看是不是合适!别人炼丹,她制毒,一手银针,一手毒药,打得众人措手不及!血脉激发,生死契约现,这个王霸之气浓厚的男人是谁?炼神丹修神器,驭百兽统万人,素手翻云,脚踏苍穹,无人可挡!