登陆注册
5464800000048

第48章 CHAPTER XIX(3)

No sooner was my food set out than I was to be going. I had a little serious talk with Mataafa on the floor, and we went down to the boat, where we got our food aboard, such a cargo - like the Swiss Family Robinson, we said. However, a squall began, Tauilo refused to let us go, and we came back to the house for half-an-hour or so, when my ladies distinguished themselves by walking through a Fono (council), my mother actually taking up a position between Mataafa and Popo! It was about five when we started - turtle, pigs, taro, etc., my mother, Belle, myself, Tauilo, a portly friend of hers with the voice of an angel, and a pronunciation so delicate and true that you could follow Samoan as she sang, and the two tired boys Frank and Jimmie, with the two bad oars and the two slippery rowlocks to impel the whole. Sale Taylor took the canoe and a strong Samoan to paddle him. Presently after he went inshore, and passed us a little after, with his arms folded, and TWO strong Samoans impelling him Apia-ward. This was too much for Belle, who hailed, taunted him, and made him return to the boat with one of the Samoans, setting Jimmie instead in the canoe. Then began our torment, Sale and the Samoan took the oars, sat on the same thwart (where they could get no swing on the boat had they tried), and deliberately ladled at the lagoon. We lay enchanted. Night fell; there was a light visible on shore; it did not move.

The two women sang, Belle joining them in the hymns she has learned at family worship. Then a squall came up; we sat a while in roaring midnight under rivers of rain, and, when it blew by, there was the light again, immovable. A second squall followed, one of the worst I was ever out in; we could scarce catch our breath in the cold, dashing deluge. When it went, we were so cold that the water in the bottom of the boat (which I was then baling) seemed like a warm footbath in comparison, and Belle and I, who were still barefoot, were quite restored by laving in it.

All this time I had kept my temper, and refrained as far as might be from any interference, for I saw (in our friend's mulish humour) he always contrived to twist it to our disadvantage. But now came the acute point. Young Frank now took an oar. He was a little fellow, near as frail as myself, and very short; if he weighed nine stone, it was the outside; but his blood was up. He took stroke, moved the big Samoan forward to bow, and set to work to pull him round in fine style. Instantly a kind of race competition - almost race hatred - sprang up. We jeered the Samoan. Sale declared it was the trim of the boat: 'if this lady was aft' (Tauilo's portly friend) 'he would row round Frank.' We insisted on her coming aft, and Frank still rowed round the Samoan. When the Samoan caught a crab (the thing was continual with these wretched oars and rowlocks), we shouted and jeered; when Frank caught one, Sale and the Samoan jeered and yelled. But anyway the boat moved, and presently we got up with Mulinuu, where I finally lost my temper, when I found that Sale proposed to go ashore and make a visit - in fact, we all three did. It is not worth while going into, but I must give you one snatch of the subsequent conversation as we pulled round Apia bay. 'This Samoan,' said Sale, 'received seven German bullets in the field of Fangalii.' 'I am delighted to hear it,' said Belle. 'His brother was killed there,' pursued Sale; and Belle, prompt as an echo, 'Then there are no more of the family? how delightful!' Sale was sufficiently surprised to change the subject; he began to praise Frank's rowing with insufferable condescension: 'But it is after all not to be wondered at,' said he, 'because he has been for some time a sailor. My good man, is it three or five years that you have been to sea?' And Frank, in a defiant shout: 'Two!' Whereupon, so high did the ill-feeling run, that we three clapped and applauded and shouted, so that the President (whose house we were then passing) doubtless started at the sounds. It was nine when we got to the hotel; at first no food was to be found, but we skirmished up some bread and cheese and beer and brandy; and (having changed our wet clothes for the rather less wet in our bags) supped on the verandah.

SATURDAY 28TH. I was wakened about 6.30, long past my usual hour, by a benevolent passer-by. My turtle lay on the verandah at my door, and the man woke me to tell me it was dead, as it had been when we put it on board the day before.

All morning I ran the gauntlet of men and women coming up to me: 'Mr. Stevenson, your turtle is dead.' I gave half of it to the hotel keeper, so that his cook should cut it up; and we got a damaged shell, and two splendid meals, beefsteak one day and soup the next. The horses came for us about 9.30.

It was waterspouting; we were drenched before we got out of the town; the road was a fine going Highland trout stream; it thundered deep and frequent, and my mother's horse would not better on a walk. At last she took pity on us, and very nobly proposed that Belle and I should ride ahead. We were mighty glad to do so, for we were cold. Presently, I said I should ride back for my mother, but it thundered again, Belle is afraid of thunder, and I decided to see her through the forest before I returned for my other hen - I may say, my other wet hen. About the middle of the wood, where it is roughest and steepest, we met three pack-horses with barrels of lime-juice. I piloted Belle past these - it is not very easy in such a road - and then passed them again myself, to pilot my mother. This effected, it began to thunder again, so I rode on hard after Belle. When I caught up with her, she was singing Samoan hymns to support her terrors! We were all back, changed, and at table by lunch time, 11 A.M. Nor have any of us been the worse for it sinsyne. That is pretty good for a woman of my mother's age and an invalid of my standing; above all, as Tauilo was laid up with a bad cold, probably increased by rage.

FRIDAY, 3RD JUNE.

同类推荐
  • 李侍郎使北录

    李侍郎使北录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • BURNING DAYLIGHT

    BURNING DAYLIGHT

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 有叹

    有叹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 总制浙闽文檄

    总制浙闽文檄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典十六岁部

    明伦汇编人事典十六岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 人界玩家

    人界玩家

    天地初开之时分为六界:人界、灵界、妖界、鬼界、魔界、神界。无数光年过去,人界慢慢远离六界,渐渐与五界脱离,灵气溃散。六界大势合久必分,分久必合!当人界被选中之人再次出现在五界之时,他们被五界统称为——“人界掌控者”!
  • 试飞英雄(二)

    试飞英雄(二)

    她才三十出头,领导和战友们都很关心她,希望她能再觅新缘,她轻轻地摇头,她指着心口说:“他已经长在我这里了。”我们都坐在车里,不动,不说话,静静地看着她走近,再走过。我相信她一个人在山道上慢慢行走的时候,满脑子都是对四哥甜蜜的回忆。试飞员烈士的遗孀几乎没有再婚的,因为在她们眼里,曾经用生命叱咤蓝天的那个人,无与伦比。
  • 借剧情谋杀

    借剧情谋杀

    北纬五十度线,八月的敖古都拉草原正是秋高气爽。二十集电视连续剧《塞外情仇》的拍摄已经接近尾声,经过各种媒介的轮番炒作,价码不断看涨,全社会都在屏息静气期待着它的诞生,海内外华语电视台网也纷纷把预订电话打到现场来。这是最后一幕大场面戏了,把这块硬骨头啃下来,剩一些边边角角的小场景就好办多了。导演汪凯胜券在握,就把敖古都泣市的有关领导都请来观摩,还让其中的一些人客串角色。先期到达的投资商林亦卿女士和她的女儿林小依小姐也来到现场,为剧组助威。
  • 神豪的安逸生活

    神豪的安逸生活

    新书《巅峰制作人》火热连载中…………什么样的生活最安逸?首先要有钱,有很多钱,系统强制要求每天消费一万块,每升一级,消费额度加十倍!然后要有一些影响力,至少也要是名人吧?系统让你重生过去,有名的剧本都是你写的,你跟好多明星认识,甚至好多娱乐公司都是你投资的。还有?生活中要平稳中有刺激,要每天和白富美拍拖,给其他舔屏党撒狗粮,还要上所有的媒体报道,人生时时刻刻都是十几亿人关注的直播……---书友群:664310150
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 一梦直上九霄上

    一梦直上九霄上

    原不知愁愁却愁,梦里烈阳笑英雄这世上的人,为了金钱,荣耀,地位,什么好事坏事都可以做出来。一场巨变,将少女阿生平静的生活彻底打乱。她为了血刃仇人在江湖四处闯荡,却不料招来灭顶之灾。世家大族的追杀报复,空中阁的少女买卖,竹雨寨的活人养蛊和八荒之变,还有那皇城里隐约透露出来的阴谋,都在述说着世人的贪婪。但幸好还有一群伙伴陪伴她,帮助她,和她一起闯出片天!最重要的是……还有眼底藏满碎钻的他!
  • 虎啸傲风破苍穹

    虎啸傲风破苍穹

    本书主要围绕男主冷峰跌宕起伏的人生,阐述男主仗剑天涯,快意恩仇的性格,以及……
  • 创业,你也行(大学生创业故事精选)

    创业,你也行(大学生创业故事精选)

    时代促进创业,创业催生时代。创业作为时代发展的推进器,如今成为我们这个时代的鲜明特征,成了时代主导的向上的潮流,成千上万的青年大学生,已经和正在成为时代创业的主体力量。本书分篇章收录时下大学生创业的多个案例,他们中有手工香皂吧店主、录音棚里的平民歌后、数码时代弄潮儿、美国的“太空中餐”男孩……
  • 春夏秋冬

    春夏秋冬

    在二〇〇七年开始入秋的时候,我陷入了困境难以自拔。我在海南最大的网络公司上班,做的却是纸媒杂志。部门领导有打算让整个部门大换血,在工作转换的过渡期里,我开始到广告公司投简历,打算在被清洗之前先把公司炒掉。换工作和换感情是一个道理,先开口的受到的伤害都会少点。
  • 好老公是管出来的

    好老公是管出来的

    一本提醒天下所有女人的“警世危言”!献给那些深爱着老公,并为爱情和家庭付出全部的女人们!本书对男同胞们的外遇嘴脸进行了剖析,归纳出男人外遇的50种借口,通过列举故事和“专家点评”、“警示男人”、“告诫女人”、“外遇表象”等形式,教给女人预防和应对的方法。其目的并不仅是为了扬我女同胞志气,也并非是为了讨伐男人,而是为了这个世界能够多一份责任多一份爱,希望所有的人都有一个和谐的婚姻,希望所有人的婚姻都有一个完美的结局!