登陆注册
5466400000083

第83章 The Four Gifts(2)

'He has grown tired of me,' answered Tephany in a trembling voice, 'and he makes excuses to stay away. Ah! granny dear, it is not enough to be able to see him, I must be able to amuse him and to keep him with me. He is so clever, you know. Help me to be clever too.'

'Is that what you want?' cried the old woman. 'Well, take this feather and stick it in your hair, and you will be as wise as Solomon himself.'

Blushing with pleasure Tephany went home and stuck the feather into the blue ribbon which girls always wear in that part of the country. In a moment she heard Denis whistling gaily, and as her aunt was safely counting her cabbages, she hurried out to meet him. The young man was struck dumb by her talk. There was nothing that she did not seem to know, and as for songs she not only could sing those from every part of Brittany, but could compose them herself. Was this really the quiet girl who had been so anxious to learn all he could teach her, or was it somebody else? Perhaps she had gone suddenly mad, and there was an evil spirit inside her. But in any case, night after night he came back, only to find her growing wiser and wiser. Soon the neighbours whispered their surprise among themselves, for Tephany had not been able to resist the pleasure of putting the feather in her hair for some of the people who despised her for her poor clothes, and many were the jokes she made about them. Of course they heard of her jests, and shook their heads saying:

'She is an ill-natured little cat, and the man that marries her will find that it is she who will hold the reins and drive the horse.'

It was not long before Denis began to agree with them, and as he always liked to be master wherever he went, he became afraid of Tephany's sharp tongue, and instead of laughing as before when she made fun of other people he grew red and uncomfortable, thinking that his turn would come next.

So matters went on till one evening Denis told Tephany that he really could not stay a moment, as he had promised to go to a dance that was to be held in the next village.

Tephany's face fell; she had worked hard all day, and had been counting on a quiet hour with Denis. She did her best to persuade him to remain with her, but he would not listen, and at last she grew angry.

'Oh, I know why you are so anxious not to miss the dance,' she said; 'it is because Aziliez of Pennenru will be there.'

Now Aziliez was the loveliest girl for miles round, and she and Denis had known each other from childhood.

'Oh yes, Aziliez will be there,' answered Denis, who was quite pleased to see her jealous, 'and naturally one would go a long way to watch her dance.'

'Go then!' cried Tephany, and entering the house she slammed the door behind her.

Lonely and miserable she sat down by the fire and stared into the red embers. Then, flinging the feather from her hair, she put her head on her hands, and sobbed passionately.

'What is the use of being clever when it is beauty that men want?

That is what I ought to have asked for. But it is too late, Denis will never come back.'

'Since you wish it so much you shall have beauty,' said a voice at her side, and looking round she beheld the old woman leaning on her stick.

'Fasten this necklace round your neck, and as long as you wear it you will be the most beautiful woman in the world,' continued the fairy. With a little shriek of joy Tephany took the necklace, and snapping the clasp ran to the mirror which hung in the corner. Ah, this time she was not afraid of Aziliez or of any other girl, for surely none could be as fair and white as she.

And with the sight of her face a thought came to her, and putting on hastily her best dress and her buckled shoes she hurried off to the dance.

On the way she met a beautiful carriage with a young man seated in it.

'What a lovely maiden!' he exclaimed, as Tephany approached.

'Why, there is not a girl in my own country that can be compared to her. She, and no other, shall be my bride.'

The carriage was large and barred the narrow road, so Tephany was forced, much against her will, to remain where she was. But she looked the young man full in the face as she answered:

'Go your way, noble lord, and let me go mine. I am only a poor peasant girl, accustomed to milk, and make hay and spin.'

'Peasant you may be, but I will make you a great lady,' said he, taking her hand and trying to lead her to the carriage.

'I don't want to be a great lady, I only want to be the wife of Denis,' she replied, throwing off his hand and running to the ditch which divided the road from the cornfield, where he hoped to hide. Unluckily the young man guessed what she was doing, and signed to his attendants, who seized her and put her in the coach. The door was banged, and the horses whipped up into a gallop.

At the end of an hour they arrived at a splendid castle, and Tephany, who would not move, was lifted out and carried into the hall, while a priest was sent for to perform the marriage ceremony. The young man tried to win a smile from her by telling of all the beautiful things she should have as his wife, but Tephany did not listen to him, and looked about to see if there was any means by which she could escape. It did not seem easy.

The three great doors were closely barred, and the one through which she had entered shut with a spring, but her feather was still in her hair, and by its aid she detected a crack in the wooden panelling, through which a streak of light could be dimly seen. Touching the copper pin which fastened her dress, the girl sent every one in the hall to count the cabbages, while she herself passed through the little door, not knowing whither she was going.

By this time night had fallen, and Tephany was very tired.

同类推荐
  • 湿门

    湿门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 红铅入黑铅诀

    红铅入黑铅诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咳嗽门

    咳嗽门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乾道四明图经

    乾道四明图经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始高上玉检大箓

    元始高上玉检大箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 11,002 Things to Be Miserable About

    11,002 Things to Be Miserable About

    11,002 Things to Be Miserable About is a list of all the reasons NOT to wake up in the morning. Ironically enough, when you put all of them under one cover, it's actually very funny. This decidedly absurd inventory of misery is perfect for sardonic and disaffected youth, for people seeking gifts for Traumatic Event Birthdays (like 21, 25, 30, 40, and, well, anything after 40), and for anyone else with an offbeat sense of humor. Enjoy. Some of the entries are pretty basic, like imitation crabmeat, student loans, and David Hasselhoff, but other entries actually include educational things, like: Dust mites, which make up one-third of the weight of a six-year-old pillow. See, you can laugh and learn.
  • 八丈蛇矛

    八丈蛇矛

    碧落黄泉结连理,幽冥九幽不分离忘川河畔两相知,奈何桥上一身随
  • 在海贼世界革命的那些事

    在海贼世界革命的那些事

    大家好,我是主角韩革,其实第一次作者要让我革命的时候,我是拒绝的。因为,你不能让我革,我就马上去革!第一,我要看一下,我不愿意革开以后,却找不到革的理由。第二,不想作者“咣”一下,突兀的给我加一些很奇怪的设定。这样读者出来一定会骂我,根本一点都不搭好嘛!我用了大概两个月左右的时间来感受这个世界的黑暗,也要求作者要尊重原著。因为我要让读者看到,我经历的就是这样,平淡中饱含绝望!我要用我的理由去革,哪怕显得有点可笑!So,这书可能会有点慢热,读者老爷们不要怪作者!都是我自己要求的!
  • 唐门毒宗

    唐门毒宗

    大喜之日,灭门了。底层草根,当门主了。蠢萌村姑,嫁天才男神。撼动天下,她要云卷云舒。云卷云舒,她又抛夫弃子了……嗯,她跑了……-----------女主成长型,纯美乐观正能量。背景为五代十国。一日固定两更,7点/12点。偶尔加更。欢迎追文!
  • 初临大陆

    初临大陆

    混沌初开女娲造人后,首生人类族裔在初临之地的冒险故事
  • 万战争途

    万战争途

    九虚世界战火缭绕,魔帝之子浴血降生,被魔族传世神送往人界。他被人族收养,被冠以人族之姓名,行走于三道六界。亲情、友情、爱情令他柔情。可黑暗终降于世,看着至亲之人一一消逝,他浴火重生,以魔帝之尊,万战争锋,征途九虚。
  • 我家夫人是天才

    我家夫人是天才

    裴玥,溟苍大陆魂师家族裴家众所周知的废材,身世不明,饱受欺辱。裴玥,后世世界最后一个魂师传人,性格多变,撒娇卖萌,坑蒙拐骗,杀人越货……一朝穿越,魂魄相融。废物?没有伴生兽?不好意思本小姐自带上古魂兽!魂力?斗气?魂剑双修了解一下。身份低下?实力为尊!更何况她亲爹亲妈的身份一经发现闪瞎众人狗眼!只是,她身边何时多了个活祖宗?威逼利诱让她负责。“不不不,你的年龄当我的曾曾曾曾曾……祖父都够了!”一对一爽文,无虐,欢迎入坑。
  • 大家小书:夜阑话韩柳

    大家小书:夜阑话韩柳

    韩愈、柳宗元为中唐文坛的两大巨擘,二人合作推动的古文运动、波澜壮阔、唯陈言之务去,一洗雕琢骈俪的六朝文风,文起八代之襄。 诗作方面,韩诗诡奇、跌宕、后世以为晦涩,然亦另辟蹊径,骨力尽现;卿诗清高、幽远,将山水诗发扬光大,成一代的风流,亦世无异议。 本书即以诗作为主,贯串韩、柳的生平事迹、升沉起落,以简短有力的篇幅,缕缕细述,力求重现诗人的人格面貌。
  • 火爆王爷下堂妃:替嫁小丫鬟

    火爆王爷下堂妃:替嫁小丫鬟

    “王八爷,你……给我滚!”火爆王爷步步紧逼,她险些丢了命。他是八王爷,不是王八爷!这死女人!“女人,装什么清高,竟然敢替嫁进我王府,不就是为了引本王的吗?”他残忍的笑容凝固在唇角,看着她满身的青痕……自此那一刻,她决定要报复他。传言这王爷杀人不眨眼,怪不得将军府的小姐誓死不嫁,却让她从将军府替嫁过来了,果然是杯具呀!
  • 四象邪修

    四象邪修

    四种灵根,得一可平天下!少年凌靖,独占四灵根,却因无法施展,惨遭灭族!他身坠深渊,却被高人所救,还将四灵根尽数激活!从此他杀敌雪耻,驱龙逐凤,独霸三界众生!顺我者昌逆我亡,灭神屠魔我为王!