登陆注册
5467800000012

第12章 SCENE IV.

[To them] SIR PAUL PLYANT and LADY PLYANT.

SIR PAUL. Gadsbud! I am provoked into a fermentation, as my Lady Froth says; was ever the like read of in story?

LADY PLYANT. Sir Paul, have patience, let me alone to rattle him up.

SIR PAUL. Pray, your ladyship, give me leave to be angry. I'll rattle him up, I warrant you, I'll firk him with a CERTIORARI.

LADY PLYANT. You firk him, I'll firk him myself; pray, Sir Paul, hold you contented.

CYNT. Bless me, what makes my father in such a passion? I never saw him thus before.

SIR PAUL. Hold yourself contented, my Lady Plyant. I find passion coming upon me by inflation, and I cannot submit as formerly, therefore give way.

LADY PLYANT. How now! will you be pleased to retire and -

SIR PAUL. No, marry will I not be pleased: I am pleased to be angry, that's my pleasure at this time.

MEL. What can this mean?

LADY PLYANT. Gads my life, the man's distracted; why, how now, who are you? What am I? Slidikins, can't I govern you? What did I marry you for? Am I not to be absolute and uncontrollable? Is it fit a woman of my spirit and conduct should be contradicted in a matter of this concern?

SIR PAUL. It concerns me and only me. Besides, I'm not to be governed at all times. When I am in tranquillity, my Lady Plyant shall command Sir Paul; but when I am provoked to fury, I cannot incorporate with patience and reason: as soon may tigers match with tigers, lambs with lambs, and every creature couple with its foe, as the poet says.

LADY PLYANT. He's hot-headed still! 'Tis in vain to talk to you; but remember I have a curtain-lecture for you, you disobedient, headstrong brute.

SIR PAUL. No, 'tis because I won't be headstrong, because I won't be a brute, and have my head fortified, that I am thus exasperated.

But I will protect my honour, and yonder is the violator of my fame.

LADY PLYANT. 'Tis my honour that is concerned, and the violation was intended to me. Your honour! You have none but what is in my keeping, and I can dispose of it when I please: therefore don't provoke me.

SIR PAUL. Hum, gadsbud, she says true. Well, my lady, march on; I will fight under you, then: I am convinced, as far as passion will permit. [LADY PLYANT and SIR PAUL come up to MELLEFONT.]

LADY PLYANT. Inhuman and treacherous -

SIR PAUL. Thou serpent and first tempter of womankind.

CYNT. Bless me! Sir, madam, what mean you?

SIR PAUL. Thy, Thy, come away, Thy; touch him not. Come hither, girl; go not near him, there's nothing but deceit about him. Snakes are in his peruke, and the crocodile of Nilus is in his belly; he will eat thee up alive.

LADY PLYANT. Dishonourable, impudent creature!

MEL. For heav'n's sake, madam, to whom do you direct this language?

LADY PLYANT. Have I behaved myself with all the decorum and nicety befitting the person of Sir Paul's wife? Have I preserved my honour as it were in a snow-house for these three years past? Have I been white and unsullied even by Sir Paul himself?

SIR PAUL. Nay, she has been an invincible wife, even to me; that's the truth on't.

LADY PLYANT. Have I, I say, preserved myself like a fair sheet of paper for you to make a blot upon?

SIR PAUL. And she shall make a simile with any woman in England.

MEL. I am so amazed, I know not what to say.

SIR PAUL. Do you think my daughter, this pretty creature--gadsbud, she's a wife for a cherubim!--do you think her fit for nothing but to be a stalking horse, to stand before you, while you take aim at my wife? Gadsbud, I was never angry before in my life, and I'll never be appeased again.

MEL. Hell and damnation! This is my aunt; such malice can be engendered nowhere else. [Aside.]

LADY PLYANT. Sir Paul, take Cynthia from his sight; leave me to strike him with the remorse of his intended crime.

CYNT. Pray, sir, stay, hear him; I dare affirm he's innocent.

SIR PAUL. Innocent! Why, hark'ee--come hither, Thy--hark'ee, I had it from his aunt, my sister Touchwood. Gadsbud, he does not care a farthing for anything of thee but thy portion. Why, he's in love with my wife. He would have tantalised thee, and made a cuckold of thy poor father, and that would certainly have broke my heart. I'm sure, if ever I should have horns, they would kill me; they would never come kindly--I should die of 'em like a child that was cutting his teeth--I should indeed, Thy--therefore come away; but providence has prevented all, therefore come away when I bid you.

CYNT. I must obey.

同类推荐
  • 刘练江先生集

    刘练江先生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说毗奈耶经

    佛说毗奈耶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Flame and Shadow

    Flame and Shadow

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亶甲集

    亶甲集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Drift from Redwood Camp

    A Drift from Redwood Camp

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 极速狙击

    极速狙击

    天安市国安局侦查科科长陈昊文在高铁上,偶然遭遇一名老者感染不明病毒身亡,于是顺藤摸瓜,矛头指向一个叫龙帮的境外组织。为了尽快破案,天安市国安局成立了专案组,发现龙帮到天安是为了盗窃城际高铁设计技术,紧接着,城际高铁的总设计师高天在出差途中被袭击,幸亏陈昊文和同事及时赶到,但龙帮又派出了几路杀手,在敌暗我明的情况下,陈昊文率领一帮战友历经重重困难,在遭遇一次次生死交锋之后终于挖掘出龙帮潜伏在天安的杀手和境外间谍。
  • 天命必逆

    天命必逆

    当黎明的黑夜得以笼罩凡尘,已再无可留恋之处,时光得以扭转,乾坤波荡,少年生而可悲,去而平凡,再归来,愿平生,当为帝,踏九歌行,逆天轮回!记住,如果天命如此,那我必定,逆!!!
  • 洞玄灵宝道士受三洞经箓法箓择日历

    洞玄灵宝道士受三洞经箓法箓择日历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一个罪恶的厂长

    一个罪恶的厂长

    东方希望高中毕业后当了几年工人才考上大学,读的是中文系.进大学前,他是通江市机电局长应志文家的常客,那时,只要有一个星期没去,应局长必然来电话:“紧急召见。”应志文一九七零年大学毕业分到了通江造舶厂。第一年实习是跟着东方希望的父亲东方国梁师傅干装配工。一个北风呼啸的冬天,由于气割工和油漆工同时在一个舱室里工作,燃起了一场大火。那天东方国梁和应志文也在这问舱室里干活,瞬时被烈火与浓烟包围。应志文刚走出学校大门,没一点儿实践经验,早吓得魂飞魄散直往角落里钻。
  • 余生风华只为你

    余生风华只为你

    简介:(注:本文中含有微耽美副CP三对,慎入,主CP是顾思淼VS苏谨宸) 她心思单纯却古灵精怪,――她说:“你不会喜欢我?那我教你好了。〞 某王:“……”本王用你教? ――她说:“你长得这么丑,除了我谁还会喜欢你?〞 某王:“……”无论美丑都是你的。 〖苏谨宸,风华三千,我只愿为你一人披甲上阵。――顾思淼〗 〖顾思淼,浮世三千,我只愿宠你一人无法无天。――苏谨宸〗看古灵精怪的少女如何在古代步步为营,如何上演追夫爆笑大剧。【甜宠】【不虐】【1V1宠文】欢迎入坑!
  • 千树万树情话开

    千树万树情话开

    她,扑街写手:男神,没有搞不定的;爱情,绝对是随心所欲的……理论千千万,实际软瓜蛋!他,投资怪才:所有靠近我的女人都是不怀好意的……她碰到了他,她以为人生也要扑街了,可他却说:千树万树都把我的心思昭告天下了,你竟然还不相信我爱你?
  • 一位抑郁症患者的自述

    一位抑郁症患者的自述

    李东文, 70后。1999年开始学习写作,以小说及情感专栏为主,曾在《天涯》《长城》《十月》《西湖》《长江文艺》等杂志发表小说,作品多次被《小说选刊》《中篇小说选刊》《读者》等转载。
  • 吃货偷心之时光为眸

    吃货偷心之时光为眸

    跑步是为了多吃夜宵,卖艺是为了求口美食,她是KTV果盘杀手,也是小吃街神话传说,妄图称霸武馆食堂,连白前辈的私藏灵药也不放过!别人是琴棋书画样样都会,她是煎炒烹炸啥啥都吃。她的口号是什么?江湖儿女没有几分饱,要吃就要吃到肚爆!“师姐,除了吃,你的猪生还有什么追求吗?”“吃难道还不值得终生追求吗?”“那师兄呢?”“师兄不用追的啊,他说等我长大,他就也给我吃掉!”
  • 月亮崖下的藤松

    月亮崖下的藤松

    内容简介故事发生在公元十二世纪九十年代的南宋,讲述了从小失去父母并在叔父的监护下长大的王飞那传奇、侠肝义胆的英雄事迹。王飞在寻亲的路途中,遭遇凶险,被世外高僧所救,高僧看中王飞的品德和为人,并将自己的武功和内力传给王飞,又指点王飞去寻高人学了剑法。王飞在学艺期间先后得到了俩位大师的内力,成为阴阳二力之合,功力倍增。在一次偶然的机会,王飞救了嘉王赵扩,赵扩对他十分看重。王飞战胜霸王擂后,被当了皇帝的赵扩留在宫中当差,之后,又被皇帝利用。由于王飞侠肝义胆从而舍生取义,致使南宋皇帝的计划难以实现。
  • 执掌命途

    执掌命途

    外星人潜伏地球五千年,他们已经成功打入我们内部,一方面提升我们的科技,一方面让我们人类为其做事,若是我们人类发现发现他们的踪迹,后果会是怎样的?萧腾不幸卷入了这场明争暗斗。