登陆注册
5470700000117

第117章 CHAPTER V SHOWING HOW NEAR THE TARPEIAN ROCK IS TO

Now, Thuillier had spent about fifteen hundred francs himself on costs of publication, such, for instance, as copies sent in great profusion to the newspapers; but at the close of the third day SEVEN copies only had been sold, and three of those on credit. It might be believed that in revealing to the horror-stricken Thuillier this paltry result the young publisher would have lost at least something of his assurance.

On the contrary, this Guzman of the book-trade hastened to say:--"I am delighted at what has happened. If we had sold a hundred copies it would trouble me far more than the fifteen hundred now on our hands; that's what I call hanging fire; whereas this insignificant sale only proves that the edition will go off like a rocket.""But when?" asked Thuillier, who thought this view paradoxical.

"Parbleu!" said Barbet, "when we get notices in the newspapers.

Newspaper notices are only useful to arouse attention. 'Dear me!' says the public, 'there's a publication that must be interesting.' The title is good,--'Taxation and the Sliding-Scale,'--but I find that the more piquant a title is, the more buyers distrust it, they have been taken in so often; they wait for the notices. On the other hand, for books that are destined to have only a limited sale, a hundred ready-made purchasers will come in at once, but after that, good-bye to them; we don't place another copy.""Then you don't think," said Thuillier, "that the sale is hopeless?""On the contrary, I think it is on the best track. When the 'Debats,' the 'Constitutionnel,' the 'Siecle,' and the 'Presse' have reviewed it, especially if the 'Debats' mauls it (they are ministerial, you know), it won't be a week before the whole edition is snapped up.""You say that easily enough," replied Thuillier; "but how are we to get hold of those gentlemen of the press?""Ah! I'll take care of that," said Barbet. "I am on the best of terms with the managing editors; they say the devil is in me, and that Iremind them of Ladvocat in his best days."

"But then, my dear fellow, you ought to have seen to this earlier.""Ah! excuse me, papa Thuillier; there's only one way of seeing to the journalists; but as you grumbled about the fifteen hundred francs for the advertisements, I did not venture to propose to you another extra expense.""What expense?" asked Thuillier, anxiously.

"When you were nominated to the municipal council, where was the plan mooted?" asked the publisher.

"Parbleu! in my own house," replied Thuillier.

"Yes, of course, in your own house, but at a dinner, followed by a ball, and the ball itself crowned by a supper. Well, my dear master, there are no two ways to do this business; Boileau says:--"'All is done through the palate, and not through the mind;And it is by our dinners we govern mankind.'""Then you think I ought to give a dinner to those journalists?""Yes; but not at your own house; for these journalists, you see, if women are present, get stupid; they have to behave themselves. And, besides, it isn't dinner they want, but a breakfast--that suits them best. In the evening these gentlemen have to go to first representations, and make up their papers, not to speak of their own little private doings; whereas in the mornings they have nothing to think about. As for me, it is always breakfasts that I give.""But that costs money, breakfasts like that," said Thuillier;"journalists are gourmands."

"Bah! twenty francs a head, without wine. Say you have ten of them;three hundred francs will see you handsomely through the whole thing.

In fact, as a matter of economy, breakfasts are preferable; for a dinner you wouldn't get off under five hundred francs.""How you talk, young man!" said Thuillier.

"Oh, hang it! everybody knows it costs dear to get elected to the Chamber; and all this favors your nomination.""But how can I invite those gentlemen? Must I go and see them myself?""Certainly not; send them your pamphlet and appoint them to meet you at Philippe's or Vefour's--they'll understand perfectly.""Ten guests," said Thuillier, beginning to enter into the idea. "I did not know there were so many leading journals.""There are not," said the publisher; "but we must have the little dogs as well, for they bark loudest. This breakfast is certain to make a noise, and if you don't ask them they'll think you pick and choose, and everyone excluded will be your enemy.""Then you think it is enough merely to send the invitations?""Yes; I'll make the list, and you can write the notes and send them to me. I'll see that they are delivered; some of them I shall take in person.""If I were sure," said Thuillier, undecidedly, "that this expense would have the desired effect--""IF I WERE SURE,--that's a queer thing to say," said Barbet. "My dear master, this is money placed on mortgage; for it, I will guarantee the sale of fifteen hundred copies,--say at forty sous apiece; allowing the discounts, that makes three thousand francs. You see that your costs and extra costs are covered, and more than covered.""Well," said Thuillier, turning to go, "I'll talk to la Peyrade about it.""As you please, my dear master; but decide soon, for nothing gets mouldy so fast as a book; write hot, serve hot, and buy hot,--that's the rule for authors, publishers, and public; all is bosh outside of it, and no good to touch."When la Peyrade was consulted, he did not think in his heart that the remedy was heroic, but he had now come to feel the bitterest animosity against Thuillier, so that he was well pleased to see this new tax levied on his self-important inexperience and pompous silliness.

同类推荐
  • 胜鬘宝窟

    胜鬘宝窟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说文殊师利巡行经

    佛说文殊师利巡行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陈书

    陈书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 缘起圣道经

    缘起圣道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幼科铁镜

    幼科铁镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 娘子是朵黑莲花

    娘子是朵黑莲花

    有人告诉罗佳筝,她生活在一本书中,本来是书中的女主角,可嫡女女配被人穿越,将要取代她,成为天选之女,而她会失去一切!罗佳筝只当那人疯了,胡言乱语。
  • 州县提纲

    州县提纲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 兽战界

    兽战界

    如果几千万面前,动物有了人性,并进化成了人类,他们也有了自己世界的文明会是什么样的。他们有了自己的力量自己的种族,又会是怎么样的。
  • 聪家与聪明

    聪家与聪明

    聪家所有人想对聪明说的话
  • 女人不怯场的智慧

    女人不怯场的智慧

    每个人都能在看这本书的过程中有所收获和变化,如果它对你没有起到作用,或者说你即便照这些方法做了也还是不灵,那也不必太郁闷。这是天性使然,说明你性情非常善良、宽厚,是个很值得交往的人。要知道,人生并不是只有一种模式,你完全可以在你天然性格的支配下,做一个你习惯做或是愿意做的人。
  • 双生恶魔?

    双生恶魔?

    从前,有一对双胞胎兄妹。露丝生得金发碧眼,样貌甜美,是个不折不扣的好女孩。马克斯一头黑发,灰色的眼睛,整天闷闷不乐的,是公认的坏孩子。他们的邻居和好伙伴,希尔达,想和这对兄妹都成为好朋友,但这不是件容易的事。他们互相讨厌,希尔达发现自己成了他们的和事佬。马克斯觉得他妹妹完美地使人难以置信,令人心生厌烦;露丝也受不了她哥哥的痞子气和可怕的行为。露丝很怕他。露丝太完美了,对真实的世界太天真了,希尔达感觉哪里不对,但又说不清楚。露丝真的是大家公认的天使吗?还是另有隐情?当双胞胎兄妹谈到命运的时候,都说有“事情”要发生,这让希尔达很担心。她能做什么?但是他们预言应验了,所说的事情发生了。
  • 园圃之乐

    园圃之乐

    《园圃之乐》是1946年诺贝尔文学奖得主赫尔曼·黑塞的随笔集,收录61篇文章和诗歌。除了广为人知的作家身份,黑塞还是一位生活艺术家,是画家和园丁。本书文字便主要记录了黑塞一生中不同时期与自然的对话和游戏。
  • 剑动映天

    剑动映天

    这是一个弱肉强食的世界。在这片大陆里,金钱,美女,似乎都需要实力来支持。而一个十二岁的孩子是如何闯荡天下的呢?
  • 美国的故事6:三权之争

    美国的故事6:三权之争

    毕蓝老师留美二十余年,从看到美国到看透美国,以细腻、真诚、幽默的文笔,自2010年起开始在博客上写美国,从“五月花号”开始写起,时至今日,依然持续更新中。网友评价她的美国史“简明而不简单,严谨而不严肃”。如果你想要了解美国到底是怎么一回事,不妨来听毕蓝老师给你讲讲美国的故事……从1797年到1809年,美国政府在争斗中学会制衡,随着乔治·华盛顿的离开,不得不自立的美国人为自己的国家竖起了三根柱石……