登陆注册
5471200000012

第12章 CHAPTER IV.(1)

A few days after the battle of Sorau, the usual camp postman brought me a letter from my cousin Trenck, the colonel of pandours, antedated at Effek four months, of which the following is a copy:-"Your letter, of the 12th of February, from Berlin, informs me you desire to have some Hungarian horses. On these you would come and attack me and my pandours. I saw with pleasure, during the last campaign, that the Prussian Trenck was a good soldier; and that Imight give you some proofs of my attachment, I then returned the horses which my men had taken. If, however, you wish to have Hungarian horses, you must take mine in like manner from me in the field of battle: or, should you so think fit, come and join one who will receive you with open arms, like his friend and son, and who will procure you every advantage you can desire," &c.

At first I was terrified at reading this letter, yet could not help smiling. Cornet Wagenitz, now general in chief of the Hesse Cassel forces, and Lieutenant Grotthausen, both now alive, and then present, were my camp comrades. I gave them the letter to read, and they laughed at its contents. It was determined to show it to our superior officer, Jaschinsky, on a promise of secrecy, and it was accordingly shown him within an hour after it was received.

The reader will be so kind as to recollect that, as I have before said, it was this Colonel Jaschinsky who on the 12th of February, the same year, at Berlin, prevailed on me to write to the Austrian Trenck, my cousin; that he received the letter open, and undertook to send it according to its address; also that, in this letter, I in jest had asked him to send me some Hungarian horses, and, should they come, had promised one to Jaschinsky. He read the letter with an air of some surprise; we laughed, and, it being whispered through the army that, in consequence of our late victory, detached corps would be sent into Hungary, Jaschinsky said, "We shall now go and take Hungarian horses for ourselves." Here the conversation ended, and I, little suspecting future consequences, returned to my tent.

I must here remark the following observations:-1st. I had not observed the date of the letter brought by the postman, which, as I have said, was antedated four months: this, however, the colonel did not fail to remark.

2ndly. The probability is that this was a net, spread for me by this false and wicked man. The return of my horses, during the preceding campaign, had been the subject of much conversation. It is possible he had the King's orders to watch me; but more probably he only prevailed on me to write that he might entrap me by a fictitious answer. Certain it is, my cousin Trenck, at Vienna, affirmed to his death he never received any letter from me, consequently never could send any answer. I must therefore conclude this letter was forged.

Jaschinsky was at this time one of the King's favourites; his spy over the army; a tale-bearer; an inventor of wicked lies and calumnies. Some years after the event of which I am now speaking, the King was obliged to break and banish him the country.

He was then also the paramour of the beauteous Madame Brossart, wife of the Saxon resident at Berlin, and there can be little doubt but that this false letter was, by her means, conveyed to some Saxon or Austrian post-office, and thence, according to its address, sent to me. He had daily opportunities of infusing suspicions into the King's mind concerning me; and, unknown to me, of pursuing his diabolical plan.

I must likewise add he was four hundred ducats indebted to me. At that time I had always a plentiful supply of money. This booty became his own when I, unexamined, was arrested, and thrown into prison. In like manner he seized on the greatest part of my camp equipage.

Further, we had quarrelled during our first campaign, because he had beaten one of my servants; we even were proceeding to fight with pistols, had not Colonel Winterfield interfered, and amicably ended our quarrel. The Lithuanian is, by nature, obstinate and revengeful; and, from that day, I have reason to believe he sought my destruction.

God only knows what were the means he took to excite the King's suspicious; for it is incredible that Frederic, considering his WELL-KNOWN PROFESSIONS of public justice, should treat me in the manner he did, without a hearing, without examination, and without a court-martial. This to me has ever remained a mystery, which the King alone was able to explain; he afterwards was convinced I was innocent: but my sufferings had been too cruel, and the miseries he had inflicted too horrible, for me ever to hope for compensation.

In an affair of this nature, which will soon he known to all Europe, as it long has been in Prussia, the weakest is always guilty. Ihave been made a terrible example to this our age, how true that maxim is in despotic States.

A man of my rank, having once unjustly suffered, and not having the power of making his sufferings known, must ever be highly rewarded or still more unjustly punished. My name and injuries will ever stain the annals of Frederic THE GREAT; even those who read this book will perhaps suppose that I, from political motives of hope or fear, have sometimes concealed truth by endeavouring to palliate his conduct.

同类推荐
热门推荐
  • 揞黑豆集

    揞黑豆集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 创世十二乐章

    创世十二乐章

    十五年前,艾利亚特大陆由于异常史无前例的巨大天灾后,被突然崛起的巴伐利亚山脉一分为二,大陆两侧彻底断绝了一切联系。这次天灾成为承平已久的大陆混乱之始,史称大灾变。在大灾变造成的混乱中,出现了两个年轻人的身影。一个是穿越而来拥有恶魔笔记的吟游诗人艾尔菲,一个是天赋S+获得神圣教廷传承的小牧师塞伦特。两个年轻的旅行者,由于各自的理由,试图寻找出诱发大灾变的秘密,一起踏上了寻找创世十二乐章的旅途。大灾变的阴霾尚未散去,没落的教廷,腐朽的帝国,复兴的异族,复甦的血族,隐世的精灵,式微的巨龙……艾利亚特大陆的硝烟再次燃起。二人的旅途,使埋葬在历史影子中的“真实”日渐明朗,最终壮大成为一部华美的史诗……
  • 射雕英雄传(第三卷)(纯文字新修版)

    射雕英雄传(第三卷)(纯文字新修版)

    《射雕英雄传》又名《大漠英雄传》,是“射雕三部曲”之一,下接《神雕侠侣》和《倚天屠龙记》。这部小说历史背景突出,场景纷繁,气势宏伟,具有鲜明的“英雄史诗”风格。在人物创造与情节安排上,它打破了传统武侠小说一味传奇,将人物作为情节附庸的模式,坚持以创造个性化的人物形象为中心,坚持人物统帅故事,按照人物性格的发展需要及其内在可能性、必然性来设置情节,从而使这部小说达到了事虽奇人却真的妙境。
  • 坐下,和自己谈一次灵魂

    坐下,和自己谈一次灵魂

    你该怎么安抚一颗漂浮而躁动不安的心灵?如何才能看清生命的真相?命运的手要将你导向何处?哪里才能找到精神的家园? 这些年,你一直在路上。现在,坐下来和自己谈谈,好好梳理一下过去,想清楚,你到底想要什么?接下来,你该何去何从?
  • 农门神医小娇媳

    农门神医小娇媳

    【新书《农家娇女福满多》】江青柠死了一次,再次睁开眼来,她决定好好过日子。斗极品,学医术。种良田,开店铺。把残废相公的腿给治好,把相看两生厌的人干掉,把心还没有黑透的人领上正途,小日子越来越圆满。
  • 汤小团漫游中国历史系列17(纵横三国卷1):祝融之灵

    汤小团漫游中国历史系列17(纵横三国卷1):祝融之灵

    东汉末年,宦官作乱,外戚专权,大汉帝国风雨飘摇。乱世英雄群起四方,一个个在历史中叱咤风云的重要人物登上了历史舞台,开始了他们逐鹿中原、问鼎天下的漫漫长路……
  • 极品小店,上仙恕不招待

    极品小店,上仙恕不招待

    白末言一直都很想进入那个极品小店,不为其他,就是觉得这家店挺有意思的,他活了几万年,还从来都不曾见过有这么一家店,不论什么都卖。千叶一直都很想做的事,就是离这个自称活了几万年的上仙白末言远个几千几万个宇宙,她活了十几年,还从来都没有见过像他这么死皮赖脸的臭男人。可是偏偏不如她的意,不管走到哪,她都能见到白末言。“好久不见啊,小叶子!”“上仙好巧哦,不过请恕小店不招待上仙!”“哦,那请问,刚刚那位上仙可是进去了?”千叶看着刚刚从小店中交易到货物的一位上仙,心里默默的将他列入黑名单。以后再也不卖他东西。
  • 绝世风华:逆天皇后

    绝世风华:逆天皇后

    被拨乱的命运重回正轨,他遇见了她,殊不知是谁的不幸。她,二十一世纪最强修仙门派第一人,却自请逐出师门;他,凌霄大陆最神秘的皇帝,却在看见她的那一眼交出了自己的一颗心。看两人强强联手,共创大陆新篇章。如果我愿意为你放弃一切,你愿意再爱我一次吗?——轩辕天昊;如果你不是你,我不是我,我们一定会很幸福。——琴静末;我即为你而生,也愿为你而死。——沐竹朗;好不容易再次相遇,我一定不会放开。——萧菲(本文的结局是喜剧。)
  • 美丽时光走丢了

    美丽时光走丢了

    新概念作文人气新星+90后主力青春作家,集体书写生命之初那些最美最真令人动容的友谊与爱情。
  • 拿起来就放不下的80个自然地理之谜

    拿起来就放不下的80个自然地理之谜

    本书对世界地理悬而未决、不为人知的谜案进行了全面、系统的探索,包括:令人疑惑的古代英伦巨石阵、神奇的变色巨岩——艾尔斯巨岩、人类最后的秘境——雅鲁藏布江大峡谷等。