登陆注册
5471200000053

第53章 CHAPTER XIV.(3)

I left Hungary, where I was in garrison, for Dantzic, where I had desired my brothers and sister to meet me that we might settle our affairs. My principal intent, however, was a journey to Petersburg, there to seek the advice and aid of my friends, for law and persecution were not yet ended at Vienna; and my captain's pay and small income scarcely sufficed to defray charges of attorneys and counsellors.

It is here most worthy of remark that I was told by Prince Ferdinand of Brunswick, governor of Magdeburg, he had received orders to prepare my prison at Magdeburg before I set out from Hungary.

Nay, more; it had been written from Vienna to Berlin that the King must beware of Trenck, for that he would be at Dantzic at the time when the King was to visit his camp in Prussia What thing more vile, what contrivance more abominable, could the wickedest wretch on earth find to banish a man his country, that he might securely enjoy the property of which the other had been robbed? That this was done I have living witnesses in his highness Prince Ferdinand of Brunswick and the Berlin ministry, from whose mouths I learned this artifice of villainy. It is the more necessary to establish this truth, because no one can comprehend why the GREAT FREDERIC should have proceeded against me in a manner so cruel that, when it comes to be related, must raise the indignation of the just, and move hearts of iron to commiserate.

Men so vile, so wicked, as I have described them, in conjunction with one Weingarten, secretary to Count Puebla, then Austrian minister at Berlin, have brought on me these my misfortunes.

This was the Weingarten who, as is now well known, betrayed all the secrets of the Austrian court to Frederic, who at length was discovered in the year 1756, and who, when the war broke out, remained in the service of Prussia. This same Weingarten, also, not only caused my wretchedness, but my sister's ruin and death, as he likewise did the punishment and death of three innocent men, which will hereafter be shown.

It is an incontrovertible truth that I was betrayed and sold by men in Vienna whose interest it was that I should be eternally silenced.

I was immediately visited by my brothers and sister on my arrival at Dantzic, where we lived happy in each other's company during a fortnight, and an amicable partition was made of my mother's effects; my sister perfectly justified herself concerning the manner in which I was obliged to fly from her house an the year 1746: our parting was kind, and as brother and sister ought to part.

Our only acquaintance in Dantzic was the Austrian resident, M.

Abramson, to whom I brought letters of recommendation from Vicuna, and whose reception of us was polite even to extravagance.

This Abramson was a Prussian born, and had never seen Vienna, but obtained his then office by the recommendation of Count Bestuchef, without security for his good conduct, or proof of his good morals, heart, or head. He was in close connection with the Prussian resident, Reimer; and was made the instrument of my ruin.

Scarcely had my brothers and sister departed before I determined to make a voyage by sea to Russia. Abramson contrived a thousand artifices, by which he detained me a week longer in Dantzic, that, he in conjunction with Reimer, might make the necessary preparations.

The King of Prussia had demanded that the magistrates of Dantzic should deliver me up; but this could not be done without offending the Imperial court, I being a commissioned officer in that service, with proper passports; it was therefore probable that this negotiation required letters should pass and repass; and for this reason Abramson was employed to detain me some days longer, till, by the last letters from Berlin, the magistrates of Dantzic were induced to violate public safety and the laws of nations. Abramson, I considered as my best friend, and my person as in perfect security; he had therefore no difficulty in persuading me to stay.

The day of supposed departure on board a Swedish ship for Riga approached, and the deceitful Abramson promised me to send one of his servants to the port to know the hour. At four in the afternoon he told me he had himself spoken to the captain, who said he would not sail till the next day; adding that he, Abramson, would expect me to breakfast, and would then accompany me to the vessel. I felt a secret inquietude which made me desirous of leaving Dantzic, and immediately to send all my luggage, and to sleep on board. Abramson prevented me, dragging me almost forcibly along with him, telling me he had much company, and that I must absolutely dine and sup at his house; accordingly I did not return to my inn till eleven at night.

I was but just in bed when I heard a tremendous knocking at my chamber door, which was not shut, and two of the city magistrates with twenty grenadiers entered my chamber, and surrounded my bed so suddenly that I had not time to take to my arms and defend myself.

My three servants had been secured and I was told that the most worthy magistracy of Dantzic was obliged to deliver me up as a delinquent to his majesty the King of Prussia.

What were my feelings at seeing myself thus betrayed! They silently conducted me to the city prison, where I remained twenty-four hours.

About noon Abramson came to visit me, affected to be infinitely concerned and enraged, and affirmed he had strongly protested against the illegality of this proceeding to the magistracy, as Iwas actually in the Austrian service; but that they had answered him the court of Vienna had afforded them a precedent, for that, in 1742, they had done the same by the two sons of the burgomaster Rutenberg, of Dantzic, and that, therefore, they were justified in making reprisal; and likewise, they durst not refuse the most earnest request accompanied with threats, of the King of Prussia.

同类推荐
热门推荐
  • 神豪慈善家

    神豪慈善家

    天降横财,继承百亿家产,走上人生巅峰。陈浩原本只想做些好人好事,当一个热心市民,传递社会正能量,谁曾想,居然成了一位慈善家。“请问陈先生,这是您捐的第几栋楼了?”“你会记得你一共吃了多少面包吗?”陈浩诚恳的回答道。
  • 康熙四十七年:鼎盛王朝的蚁穴之溃

    康熙四十七年:鼎盛王朝的蚁穴之溃

    2008年7月29日,沉寂了300余年的圆明园遗址公园核心区域——九州景区,终于向世人展露出了它的神秘面目。曾经目睹这座园林之率雍容华贵的欧洲人,誉其为“万园之园”,称园中富丽堂皇的景象难以用语言描绘,匪夷所思。然而,148年前英法联军的肆意破坏,使得这座神话般的园林成为一片废墟。由此上溯160年——300年前——康熙四十七年(1708年),那时的圆明园还在图纸上,康熙和大臣们正激烈地讨论,为此争得面红耳赤,终于在第二年达成共识,圆明园破土动工,历经六代帝王、150余年,才在北京城西北郊建成了这座占地350公顷、拥有160多处景点的皇家林苑。
  • 如意轮菩萨观门义注秘诀

    如意轮菩萨观门义注秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦魇小区

    梦魇小区

    这是一群梦魇小区的居民,穿梭在各种动漫世界执行任务的故事。火影世界,他们是忍界大战中冲锋陷阵的忍者巨人城内,他们与艾伦兵长们一起驱逐着巨人一拳超人,他们和职业英雄一起对抗怪人入侵……他们是梦魇小区的居民,是轮回者,是挣扎求生的守护者。【动漫无限流】
  • 俏仙佳人

    俏仙佳人

    她是沉迷于世俗的仙子,他是一个天王,却有着数不清道不尽的温柔。他倾尽天下,只为一人。愿共白头。
  • 第七日的落幕

    第七日的落幕

    当你在凝视深渊的时候,深渊已经吞没了你。
  • 我用键盘修仙

    我用键盘修仙

    “剑来!”那少年独立风口,长发飞舞,右手大袖一挥,口中叱道。一柄金剑应声从远处飞来,剑破长空,然而飞到半途便突然失去助力“哐啷”一声跌落在地。少年随即愕然,张大了嘴巴。“凭你也配剑来?”少年对面那人满脸不屑,从身后掏出一块不知从哪个地摊买的破键盘,轻轻摸着那颗掉漆的shift键无耻的笑道:“一键,一念!看到没,我这才叫键来!”修仙这种事,动动手指就行了。
  • 嫡女的逆袭人生

    嫡女的逆袭人生

    媚骨天成苏二姑娘上辈子大门不出二门不迈,喜欢国公府世子却惨遭其嫌弃。明明美貌无双,却被传成无颜丑女;明明多才多艺,却被传成胸无点墨。当然,这都是她死了之后才知道的。而这一世,这个小侯爷是怎么回事?苏纤月:我拿你当兄弟,你拿我当什么魏显文:娘子,别闹!什么兄弟?哪个兄弟?把我刀提来!美炸天娇弱小娘子vs纨绔腹黑小侯爷详情在评论中“入坑必看”
  • 以笔为枪永不休战的鲁迅

    以笔为枪永不休战的鲁迅

    本书介绍了伟大的无产阶级的文学家、思想家鲁迅的生平,内容包括:抗俗的抉择、跨越的积累、独异的尝试、激烈的呐喊、人生的导航、心灵的求索等。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。