登陆注册
5471200000060

第60章 CHAPTER I.(1)

Blessed shade of a beloved sister! The sacrifice of my adverse and dreadful fate! Thee could I never avenge! Thee could the blood of Weingarten never appease! No asylum, however sacred, should have secured him, had he not sought that last of asylums for human wickedness and human woes--the grave! To thee do I dedicate these few pages, a tribute of thankfulness; and, if future rewards there are, may the brightest of these rewards be thine. For us, and not for ours, may rewards be expected from monarchs who, in apathy, have beheld our mortal sufferings. Rest, noble soul, murdered though thou wert by the enemies of thy brother. Again my blood boils, again my tears roll down my cheeks, when I remember thee, thy sufferings in my cause, and thy untimely end! I knew it not; Isought to thank thee; I found thee in the grave; I would have made retribution to thy children, but unjust, iron-hearted princes had deprived me of the power. Can the virtuous heart conceive affliction more cruel? My own ills I would have endured with magnanimity; but thine are wrongs I have neither the power to forget nor heal.

Enough of this. - The worthy Emperor, Francis I., shed tears when I afterwards had the honour of relating to him in person my past miseries; I beheld them flow, and gratitude threw me at his feet. His emotion was so great that he tore himself away. I left the palace with all the enthusiasm of soul which such a scene must inspire.

He probably would have done more than pitied me, but his death soon followed. I relate this incident to convince posterity that Francis I. possessed a heart worthy an emperor, worthy a man. In the knowledge I have had of monarchs he stands alone. Frederic and Theresa both died without doing me justice; I am now too old, too proud, have too much apathy, to expect it from their successors.

Petition I will not, knowing my rights; and justice from courts of law, however evident my claims, were in these courts vain indeed to expect. Lawyers and advocates I know but too well, and an army to support my rights I have not.

What heart that can feel but will pardon me these digressions! At the exact and simple recital of facts like these, the whole man must be roused, and the philosopher himself shudder.

Once more:- I heard nothing of what had happened for some days; at length, however, it was the honest Gelfhardt's turn to mount guard;but the ports being doubled, and two additional grenadiers placed before my door, explanation was exceedingly difficult. He, however, in spite of precaution, found means to inform me of what had happened to his two unfortunate comrades.

The King came to a review at Magdeburg, when he visited Star-Fort, and commanded a new cell to be immediately made, prescribing himself the kind of irons by which I was to be secured. The honest Gelfhardt heard the officer say this cell was meant for me, and gave me notice of it, but assured me it could not be ready in less than a month. I therefore determined, as soon as possible, to complete my breach in the wall, and escape without the aid of any one. The thing was possible; for I had twisted the hair of my mattress into a rope, which I meant to tie to a cannon, and descend the rampart, after which I might endeavour to swim across the Elbe, gain the Saxon frontiers, and thus safely escape.

On the 26th of May I had determined to break into the next casemate;but when I came to work at the bricks, I found them so hard and strongly cemented that I was obliged to defer the labour till the following day. I left off, weary and spent, at daybreak, and should any one enter my dungeon, they must infallibly discover the breach.

How dreadful is the destiny by which, through life, I have been persecuted, and which has continually plunged me headlong into calamity, when I imagined happiness was at hand!

The 27th of May was a cruel day in the history of my life. My cell in the Star-Fort had been finished sooner than Gelfhardt had supposed; and at night, when I was preparing to fly, I heard a carriage stop before my prison. O God! what was my terror, what were the horrors of this moment of despair! The locks and bolts resounded, the doors flew open, and the last of my poor remaining resources was to conceal my knife. The town-major, the major of the day, and a captain entered; I saw them by the light of their two lanterns. The only words they spoke were, "Dress yourself," which was immediately done. I still wore the uniform of the regiment of Cordova. Irons were given me, which I was obliged myself to fasten on my wrists and ankles; the town-major tied a bandage over my eyes, and, taking me under the arm, they thus conducted me to the carriage. It was necessary to pass through the city to arrive at the Star-Fort; all was silent, except the noise of the escort; but when we entered Magdeburg I heard the people running, who were crowding together to obtain a sight of me. Their curiosity was raised by the report that I was going to be beheaded. That I was executed on this occasion in the Star-Fort, after having been conducted blindfold through the city, has since been both affirmed and written; and the officers had then orders to propagate this error that the world might remain in utter ignorance concerning me.

I, indeed, knew otherwise, though I affected not to have this knowledge; and, as I was not gagged, I behaved as if I expected death, reproached my conductors in language that even made them shudder, and painted their King in his true colours, as one who, unheard, had condemned an innocent subject by a despotic exertion of power.

同类推荐
  • 半村野人闲谈

    半村野人闲谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道门通教必用集

    道门通教必用集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 颜氏家谱

    颜氏家谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 沈氏女科辑要

    沈氏女科辑要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚童子持念经

    金刚童子持念经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 总裁老公每天都想转正

    总裁老公每天都想转正

    封谨觊觎了荣婳十年。-曾经,她绝心绝情,逼他远走国外。现在,他披着无上荣耀归来,设下天罗地网,捉她回来。情至深处,他会温柔地说:“我愿做你的不二臣,为你扫平一切。你什么都不用管,只需要负责美丽。”病入骨髓,他也会阴冷地说:“没有我的允许,你一根头发丝都不能给别人。”-
  • 鼎天

    鼎天

    人间三千道,魔族万重难,究竟谁是无上主宰?一位长者对龙海说:“你要记住自己的名字,龙越九天,海纳百川。”
  • 有爱不觉天涯远

    有爱不觉天涯远

    那一刻,她的心,忽然柔软无比。她仿佛听到自己心里铁马冰河一般轰隆隆响过,所有的坚冰,都融化了。她知道,原来她的心,一直偏离在爱的轨道之外。这摔倒的跤,让她的爱情拐了一个弯,他的宠爱和心疼,是拐弯处鲜明的路标,一路引领着她,走进爱的轨道。
  • 智娶冷情老婆

    智娶冷情老婆

    【新文:红妆天下:桀骜公主太修罗】初见他时,他是夜场的头牌少爷。而她是来寻乐子,一眼惊鸿,点了他!她说:“跟我,好么?”他嬉笑:“你养得起我,我就跟了你!”她勾唇一笑:“我的身家任你挥霍!”此后,他专陪在她的身边。她以为他只是平凡的身份。谁知,他忽然摇身一变,成了她最大敌人!他说:“我们结婚吧!”她嗤笑:“呵,我隔夜菜都不会看一眼,何况是一个玩腻的男人!
  • 龙王兄弟经

    龙王兄弟经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 许少,娇妻今晚不回家

    许少,娇妻今晚不回家

    新婚之夜,她电话威胁,许薄凡才回到她身边。愤怒的许薄凡就像一头狮子,撕碎她的婚纱......过后,许薄凡扇了她两巴掌,警告:不许把今晚的事告诉笑笑!她的婚纱,没有换回爱情。经年以后,她已成了别人的妻子,许薄凡却拼命追来,眼里盛着不容错认的深情。他问她:许沉凉,你还相信我爱你吗?
  • 镜师驱魔录

    镜师驱魔录

    天生灵媒踏入镜师之道,一种区别于常人的道法。丧失亲人,寻找下落不明的姐姐,进而发现这一系列的事兴许是跟雪潼岭有着密不可分的关系。这一切又像一场谋划已久的局,神秘古铜镜,千年雪潼岭又都将隐藏着什么秘密?以及那王又是何方神圣!一切也都将逐步揭晓。。。
  • 荒唐寓言故事集

    荒唐寓言故事集

    世界纷繁变幻,时常感到无以名状,无法形容,所以作此一篇荒唐寓言故事集以为排遣……
  • 毗卢遮那五字真言修习仪轨

    毗卢遮那五字真言修习仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘悲分陀利经

    大乘悲分陀利经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。