登陆注册
5471200000095

第95章 CHAPTER VIII.(1)

From the year 1774 to 1777, I journeyed through England and France.

I was intimate with Dr. Franklin, the American Minister, and with the Counts St. Germain and de Vergennes, who made me proposals to go to America; but I was prevented by my affection for my wife and children.

My friend the Landgrave of Hesse-Cassel, who had been Governor of Magdeburg during my imprisonment, offered me a commission among the troops going to America, but I answered--"Gracious prince, my heart beats in the cause of freedom only; I will never assist in enslaving men. Were I at the head of your brave grenadiers. I should revolt to the Americans."During 1775 I continued at Aix-la-Chapelle my essays, entitled, "The Friend of Men." My writings had made some impression; the people began to read; the monks were ridiculed, but my partisans increased, and their leader got himself cudgelled.

They did not now mention my name publicly, but catechised their penitents at confession. During this year people came to me from Cologne, Bonn, and Dusseldorf, to speak with me privately. When Iinquired their business, they told me their clergy had informed them I was propagating a new religion, in which every man must sign himself to the devil, who then would supply them with money. They were willing to become converts to my faith, would Beelzebub but give them money, and revenge them on their priests. "My good friends," answered I, "your teachers have deceived you; I know of no devils but themselves. Were it true that I was founding a new religion, the converts to whom the devil would supply money, your priests, would be the first of my apostles, and the most catholic.

I am an honest, moral man, as a Christian ought to be. Go home, in God's name, and do your duty."I forgot to mention that the recorder of the sheriff's court at Aix-la-Chapelle, who is called Baron Geyer, had associated himself in 1778 with a Jew convert, and that this noble company swindled a Dutch merchant out of eighty thousand florins, by assuming the arms of Elector Palatine, and producing forged receipts and contracts.

Geyer was taken in Amsterdam, and would have been hanged, but, by the aid of a servant, he escaped. He returned to Aix-la-Chapelle, where he enjoys his office. Three years ago he robbed the town-chamber. His wife was, at that time, generis communis, and procured him friends at court. The assertions of this gentleman found greater credit at Vienna than those of the injured Trenck! Oh, shame! Oh, world! world!

My wine trade was so successful that I had correspondents and stores in London, Paris, Brussels, Hamburg, and the Hague, and had gained forty thousand florins. One unfortunate day destroyed all my hopes in the success of this traffic.

In London I was defrauded of eighteen hundred guineas by a swindler.

The fault was my brother-in-law's, who parted with the wine before he had received the money. When I had been wronged, and asked my friends' assistance, I was only laughed at, as if they were happy that an Englishman had the wit to cheat a German.

Finding myself defrauded, I hastened to Sir John Fielding. He told me he knew I had been swindled, and that his friendship would make him active in my behalf; that he also knew the houses where my wine was deposited, and that a party of his runners should go with me, sufficiently strong for its recovery. I was little aware that he had, at that time, two hundred bottles of my best Tokay in his cellar. His pretended kindness was a snare; he was in partnership with robbers, only the stupid among whom he hanged, and preserved the most adroit for the promotion of trade.

He sent a constable and six of his runners with me, commanding them to act under my orders. By good fortune I had a violent headache, and sent my brother-in-law, who spoke better English than I. Him they brought to the house of a Jew, and told him, "Your wine, sir, is here concealed." Though it was broad day, the door was locked, that he might be induced to act illegally. The constable desired him to break the door open, which he did; the Jews came running, and asked--"What do you want, gentlemen?"--"I want my wine," answered my brother.--"Take what is your own," replied a Jew; "but beware of touching my property. I have bought the wine."My brother attended the constable and runners into a cellar, and found a great part of my wine. He wrote to Sir John Fielding that he had found the wine, and desired to know how to act. Fielding answered: "It must be taken by the owner." My brother accordingly sent me the wine.

Next day came a constable with a warrant, saying, "He wanted to speak with my brother, and that he was to go to Sir John Fielding."When he was in the street, he told him--"Sir, you are my prisoner."I went to Sir John Fielding, and asked him what it meant. This justice answered that my brother had been accused of felony. The Jews and swindlers had sworn the wine was a legal purchase. If Ihad not been paid, or was ignorant of the English laws, that was my fault. Six swindlers had sworn the wine was paid for, which circumstance he had not known, or he should not have granted me a warrant. My brother had also broken open the doors, and forcibly taken away wine which was not his own. They made oath of this, and he was charged with burglary and robbery.

He desired me to give bail in a thousand guineas for my brother for his appearance in the Court of King's Bench; otherwise his trial would immediately come on, and in a few days he would be hanged.

I hastened to a lawyer, who confirmed what had been told me, advised me to give bail, and he would then defend my cause. I applied to Lord Mansfield, and received the same answer. I told my story to all my friends, who laughed at me for attempting to trade in London without understanding the laws. My friend Lord Grosvenor said, "Send more wine to London, and we will pay you so well that you will soon recover your loss."I went to my wine-merchants, who had a stock of mine worth upwards of a thousand guineas. They gave bail for my brother, and he was released.

同类推荐
  • 上清佩符文诀

    上清佩符文诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 感类篇

    感类篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赤松子章历

    赤松子章历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 烹葵

    烹葵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 痴绝道冲禅师语录

    痴绝道冲禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 逍遥快活的一世

    逍遥快活的一世

    在一个像地球古代的世界里,平凡的一天中的某个时间,一个不平凡的小家伙睁开了双眼,他平静的看着眼前的一切,心里默默发誓这一世一定要活的精彩。
  • 把灯光调亮

    把灯光调亮

    从《北极光》到《斜厦》,从《请带我走》再到《把灯光调亮》,是一条时间跨度为三十年余的风景线,为我们描画了中国改革进步的社会心态及人性嬗变。张抗抗的创作题材所涉范围甚广,从知青小说到都市青年、从女性心理到当代社会形态,具有开阔宽广的创作视域。她在现实主义、浪漫主义等古典叙事方式的基础上,不断融入了现代主义的创作理念,形成其丰富而善思的独特文学品质。
  • 晚唱

    晚唱

    本书为杨虎先生的中短篇小说集,内容上以乡村题材为主,在农耕生活背景下,抒写了乡村中存在的问题,特殊人物的传奇事迹,以及农人热烈而又纯真的感情,读之令人感喟。
  • 听闻说书

    听闻说书

    本文纯属虚构,不喜勿喷。世人皆知我帝辛荒淫无道,可又有谁知我孤心中悲凉,皆知我独宠妲己一人,可又有谁知我为何只宠她一人,没有了她,我还要这天下作甚?世人皆说妲己红颜祸水,迷惑纣王,祸乱江山,又怎知我有何苦衷,商王并非荒淫,只是尔等都被蒙蔽了双眼!我便是背了这千古骂名又如何?沉鱼落雁闭月羞花 听闻说书,说这风花雪月,说这人土风情,说这古代爱情,说这四大美人…… 勇敢果断的明妃,抱着琵琶会忘城墙的她,心中的心酸与思想,又有几人能知……作为说书人带着你们一起来探讨这古代美人的绝代风华究竟如何还请听我续续道来……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 总裁的蜜桃小娇妻

    总裁的蜜桃小娇妻

    她,许桃儿,性格懦弱,长相平凡,却被迫嫁给珠宝界的撒旦。一年婚约,她华丽蜕变,也渐渐迷失了自己的心。他,上官肆,A城第一珠宝财团执行长兼首席设计师,撒旦般的男人。他的身份,永远是猜不透的谜团。两年前,他被迫娶了无比平凡的她。当他对她动情时,却发现她早已不是清白之身。竟有人敢染指他的娇妻?他发誓,一定要把那个奸夫找出来!
  • 马鸣菩萨成就悉地念诵

    马鸣菩萨成就悉地念诵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 这个小厮初养成

    这个小厮初养成

    (冒险修仙文、有男主、女扮男装)谁说做小厮的就不能作威作福?听说过奴大欺主吗?为了护她,风无律的亲娘不仅要她女扮男装,还将她送进了叶家做小厮。 奈何这个小厮看似乖巧实则任性,叶双舟只觉得他这个少爷当得格外不对劲!不称职!不体面!这是一部女扮男装假小厮的冒险修仙记。 (更新挺慢,完结前入坑请攒文。比心?)
  • 北漂之我的时代

    北漂之我的时代

    这是一个真实的故事。没有波澜壮阔,却也刻骨铭心。没有慷慨激昂,却有世情百态。北漂,从零开始。
  • 潇潇恋云舒

    潇潇恋云舒

    宠辱不惊,闲看庭前花开花落;去留无意,漫随天外云卷云舒。