登陆注册
5471200000096

第96章 CHAPTER VIII.(2)

Fielding, in the interim, sent his runners to my house, took back the wine, and restored it to the Jews. They threatened to prosecute me as a receiver of stolen goods. I fled from London to Paris, where I sold off my stock at half-price, honoured my bills, and so ended my merchandise.

My brother returned to London in November, to defend his cause in the Court of King's Bench; but the swindlers had disappeared, and the lawyer required a hundred pounds to proceed. The conclusion was that my brother returned with seventy pounds less in his pocket, spent as travelling expenses, and the stock in the hands of my wine-merchants was detained on pretence of paying the bail. They brought me an apothecary's bill, and all was lost.

The Swedish General Sprengporten came to Aix-la-Chapelle in 1776.

He had planned and carried into execution the revolution so favourable to the King, but had left Sweden in discontent, and came to take the waters with a rooted hypochondria.

He was the most dangerous man in Sweden, and had told the King himself, after the revolution, in the presence of his guards, "While Sprengporten can hold a sword, the King has nothing to command."It was feared he would go to Russia, and Prince Charles wrote to me in the name of the monarch, desiring I would exert myself to persuade him to return to Sweden. He was a man of pride, which rendered him either a fool or a madman. He despised everything that was not Swedish.

The Prussian Minister, Count Hertzberg, the same year came to Aix-la-Chapelle. I enjoyed his society for three months, and accompanied this great man. To his liberality am I indebted that Ican return to my country with honour.

The time I had to spare was not spent in idleness; I attacked, in my weekly writings, those sharpers who attend at Aix-la-Chapelle and Spa to plunder both inhabitants and visitants, under the connivance of the magistracy; nor are there wanting foreign noblemen who become the associates of these pests of society. The publication of such truths endangered my life from the desperadoes, who, when detected, had nothing more to lose. How powerful is an innocent life, nothing can more fully prove than that I still exist, in despite of all the attempts of wicked monks and despicable sharpers.

Though my life was much disturbed, yet I do not repent of my manner of acting; many a youth, many a brave man, have I detained from the gaming-table, and pointed out to them the most notorious sharpers.

This was so injurious to Spa, that the Bishop of Liege himself, who enjoys a tax on all their winnings, and therefore protects such villains, offered me an annual pension of five hundred guineas if Iwould not come to Spa; or three per cent. on the winnings, would Ibut associate myself with Colonel N-t, and raise recruits for the gaming-table. My answer may easily be imagined; yet for this was Ithreatened to be excommunicated by the Holy Catholic Church!

I and my family passed sixteen summers in Spa. My house became the rendezvous of the most respectable part of the company, and I was known to some of the most respectable characters in Europe.

A contest arose between the town of Aix-la-Chapelle and Baron Blankart, the master of the hounds to the Elector Palatine: it originated in a dispute concerning precedence between the before-mentioned wife of the Recorder Geyer and the sister of the Burgomaster of Aix-la-Chapelle, Kahr, who governed that town with despotism.

This quarrel was detrimental to the town and to the Elector Palatine, but profitable to Kahr, whose office it was to protect the rights of the town, and those persons who defended the claims of the Elector; the latter kept a faro bank, the plunder of which had enriched the town; and the former Kahr, under pretence of defending their cause, embezzled the money of the people; so that both parties endeavoured with all their power to prolong the litigation.

It vexed me to see their proceedings. Those who suffered on each side were deceived; and I conceived the project of exposing the truth. For this purpose I journeyed to the court at Mannheim, related the facts to the Elector, produced a plan of accommodation, which he approved, and obtained power to act as arbitrator. The Minister of the Elector, Bekkers, pretended to approve my zeal, conducted me to an auberge, made me dine at his house, and said a commission was made out for my son, and forwarded to Aix-la-Chapelle--which was false; the moment he quitted me he sent to Aix-la-Chapelle to frustrate the attempt he pretended to applaud. He was himself in league with the parties. In fine, this silly interference brought me only trouble, expense, and chagrin. I made five journeys to Mannheim, till I became so dissatisfied that Idetermined to quit Aix-la-Chapelle, and purchase an estate in Austria.

The Bavarian contest was at this time in agitation; my own affairs brought me to Paris, and here I learned intelligence of great consequence; this I communicated to the Grand Duke of Florence, on my return to Vienna. The Duke departed to join the army in Bohemia, and I again wrote to him, and thought it my duty to send a courier.

The Duke showed my letter to the Emperor; but I remained unnoticed.

I did not think myself safe in foreign countries during this time of war, and purchased the lordship of Zwerbach, with appurtenances, which, with the expenses, cost me sixty thousand florins.

To conclude this purchase, I was obliged to solicit the referendary, Zetto, and his friend whom he had appointed as my curator, for my new estate was likewise made a fidei commissum, as my referendaries and curators would not let me escape contribution. The six thousand florins of which they emptied my purse would have done my family much service.

In May, 1780, I went to Aix-la-Chapelle, where my wife's mother died in July; and in September my wife, myself, and family, all came to Vienna.

同类推荐
  • 画史会要

    画史会要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说观普贤菩萨行法经

    佛说观普贤菩萨行法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上除三尸九虫保生经

    太上除三尸九虫保生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Evolution and Ethics and Other Essays

    Evolution and Ethics and Other Essays

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE EUROPEANS

    THE EUROPEANS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 万界之仙魔系统

    万界之仙魔系统

    主角陵越带着系统穿越到了未知的大陆。斗气世界,龙珠世界,西游世界,各种世界联通的万界门将立于这个世界。齐天大圣,二郎神,女娲,狠人大帝等一系列仙魔,都会伴随着陵越走上人生顶峰。Q群184108355
  • 画中魔,逆天狂妃

    画中魔,逆天狂妃

    “宋颜,想要本王高看你,先替本王颠覆这楚夏国!”她从21世纪反恐女特工沦为千年之前王府最卑微的女奴,为掩饰自己的锋芒,她甘愿变成人人口中不堪的丑妇,周旋于楚夏国各色人物之间。当她遇见心仪的男人时,她爱他爱的痴狂成魔,却被他无情的推入黑暗深渊。当沉睡画中千年的真身苏醒时,天下风云变色,这一次,她势要翻云覆雨,闹他一个天翻地覆!【情节虚构,请勿模仿】
  • 供养人

    供养人

    这是一个关于供养人的故事。所谓供养人,即制作圣像、开凿石窟的出资人。在纷繁如海的壁画和石窟中,每一幅壁画和窟龛背后都有它的供养人,每个供养人都有一段往事,或难放下,或难忏悔,或难救赎……千万种情感凝聚成一幅幅壁画,有的有据可查,通过廖廖几句去参阅品读当年的真实历史;有的已剥落残缺,无法细究;还有的只是空白一片,连姓名都不曾提及……只字片语也好,只字未提也罢,供养人当年的往事已通通湮没在历史长河中,留下的只有壁画和窟龛,千年后,依然震撼着我们的视觉,涤荡着我们的灵魂……那些绚烂夺目的壁画,美的到底是画匠的精湛技艺,还是供养人虔诚的精神世界?打动你的到底是艺术,还是信仰?
  • 我在泰国玩尸

    我在泰国玩尸

    泰国多诡事。佛牌、降头、古曼童,当然他们还对女尸情有独钟……
  • 小镇上的一天

    小镇上的一天

    胡有名被第一遍闹钟吵醒时,整6点30分,他伸手拍了闹钟一巴掌,闹钟不叫了。接着自然而然地踹了身边的老婆一脚,善意地提醒她该起床了,然后他自己闭上眼睛又睡着了。3分钟后,闹钟又叫起来,由秋天的虫声很快变成盛夏那种无休止的蝉鸣。胡有名不情愿地又甩了闹钟一巴掌,闹钟又静了,他闭上眼睛,顺便给了身边依旧毫无声息的老婆一胳膊肘。蝉鸣第三遍响起时,胡有名和胡太太不得不双双鱼跃而起,因为一分钟也不能再睡了。
  • 名门侠女

    名门侠女

    一个持刀拯救众生的宠物医院医生莫爱,一朝来到江湖世界,进入了一个和自己同名的小姐姐身体里,于是……“小姐姐,我以后叫你莫大爱,你叫我小爱好不?”莫大爱:“行,但你以后少说话,别人看着我自言自语,会误以为我是疯子。”“嗯,”沉默一秒后,莫小爱惨叫一声,“啊!!”街上众人注视而来,莫爱持剑逃走。莫小爱OS:嘿嘿,让你欺负外来人口!这是一个看遍江湖恩怨情愁,终登陌世之巅引天下俯首的故事。
  • 破天乱神

    破天乱神

    被徐家堡收养的小少年,从小被人欺负,所以想要变得变强!只有这样才能打败敌人!
  • 洗脚田

    洗脚田

    本期推出鲁18张祖文的一部中篇。作为大学毕业后进入西藏工作的祖文,以创立“藏边体小说”产生较大影响。“藏边体小说”这一概念,其内涵用祖文的定义,“是一种西藏边缘体验异度写作,主要反映内地进藏人员和受千年佛教熏染的藏族人民,在面对现代文明交融时他们的思想和生活状况。”评论界认为,祖文的“藏边体小说”在叙事上具有鲜明个人风格。其一,小说叙事体现为“多边叙事”。与许多少数民族作家的作品缺失对非我族的“他者”叙述、简化或限制“他者”叙述不同,祖文小说的叙事既有藏族视角,也有汉族视域,这扩充了其小说的容量,生发了内涵的张力。其二,作品叙事呈现“双重叙事”。
  • 娇蛮皇后的九十九种哄法

    娇蛮皇后的九十九种哄法

    一个凶残暴躁的女人试图用诡计上位,却不小心搞错了对象的故事。—论家世,论品性,贵族千金里面童糖一个都打不过!但要论厚脸皮,全城的女人加起来也没她强!—片段试读:童糖不怒反笑,“那殿下还不够了解臣妾。妾远比你想得更难相处。”言墨泽没想到她会这么说,一时竟找不到语言反驳。童糖虽然是端端正正地跪着,但说话语气可不是那么回事儿。前些天在殿前的那小白兔像是装的一样,这会儿披着的羊皮剥了下来,立刻露出凶狠的獠牙。“夫君,我今日不是来跟你求饶的,而是来跟你坦白的。”“你喊谁夫君?我不是你夫君!”“相公。”“滚!”
  • 螳螂

    螳螂

    貌似荒唐的失踪者故事里潜藏着历史的真实,而对真实事件的追寻则需要付出巨大的牺牲。真真假假、虚虚实实,既考验着思维,也考验着毅力与勇气。难道真的是《我们都在撒谎》?《校园的幽灵》与《夏天的恐惧》,既让人感到生活的艰辛与无奈,也让人感到人性与善良的可贵与崇高。《逶迤的灰线》既是草蛇灰线,也是破案的唯一线索。而《螳螂》则印证了古语所说螳螂捕蝉,黄雀在后的古训。《谁是歹徒》,一个记者给出了结论了吗?他的调查与推理能破得了这个奇案吗?