登陆注册
5488800000006

第6章 ACT I(6)

Lyngstrand. It was one evening in rough weather. All hands were on deck--except the boatswain and myself. For he had sprained his foot and couldn't walk, and I was feeling rather low, and was lying in my berth. Well, he was sitting there in the forecastle, reading one of those old papers again.

Ellida. Well, well!

Lyngstrand. But just as he was sitting there quietly reading, Iheard him utter a sort of yell. And when I looked at him, I saw his face was as white as chalk. And then he began to crush and crumple the paper, and to tear it into a thousand shreds. But he did it so quietly, quietly.

Ellida. Didn't he say anything? Didn't he speak?

Lyngstrand. Not directly; but a little after he said to himself, as it were: "Married--to another man. While I was away."Ellida (closes her eyes, and says, half to herself). He said that?

Lyngstrand. Yes. And think--he said it in perfect Norwegian. That man must have learnt foreign languages very easily--Ellida. And what then? What else happened?

Lyngstrand. Well, now the remarkable part is coming--that I shall never forget as long as I live. For he added, and that quite quietly, too: "But she is mine, and mine she shall remain. And she shall follow me, if I should come home and fetch her, as a drowned man from the dark sea."Ellida (pouring herself out a glass of water. Her hand trembles).

Ah! How close it is here today.

Lyngstrand. And he said this with such strength of will that Ithought he must be the man to do it.

Ellida. Don't you know anything about--what became of the man?

Lyngstrand. Oh! madam, he's certainly not living now.

Ellida (quickly). Why do you think that?

Lyngstrand. Why? Because we were shipwrecked afterwards in the Channel. I had got into the longboat with the captain and five others. The mate got into the stern-boat; and the American was in that too, and another man.

Ellida. And nothing has been heard of them since?

Lyngstrand. Not a word. The friend who looks after me said so quite recently in a letter. But it's just because of this I was so anxious to make it into a work of art. I see the faithless sailor-wife so life-like before me, and the avenger who is drowned, and who nevertheless comes home from the sea. I can see them both so distinctly.

Ellida. I, too. (Rises.) Come; let us go in--or, rather, go down to Wangel. I think it is so suffocatingly hot. (She goes out of the arbour.)Lyngstrand (who has also risen). I, for my part, must ask you to excuse me. This was only to be a short visit because of the birthday.

Ellida. As you wish. (Holds out her hand to him.) Goodbye, and thank you for the flowers.

(LYNGSTRAND bows, and goes off through the garden gate.)Arnholm (rises, and goes up to ELLIDA). I see well enough that this has gone to your heart, Mrs. Wangel.

Ellida. Yes; you may well say so. Although-

Arnholm. But still--after all, it's no more than you were bound to expect.

Ellida (looks at him surprised). Expect!

Arnholm. Well, so it seems to me.

Ellida. Expect that anyone should come back again!--come to life again like that!

Arnholm. But what on earth!--is it that mad sculptor's sea story, then?

Ellida. Oh, dear Arnholm, perhaps it isn't so mad after all!

Arnholm. Is it that nonsense about the dead man that has moved you so? And I who thought that--Ellida. What did you think?

Arnholm. I naturally thought that was only a make-believe of yours. And that you were sitting here grieving because you had found out a family feast was being kept secret; because your husband and his children live a life of remembrances in which you have no part.

Ellida. Oh! no, no! That may be as it may. I have no right to claim my husband wholly and solely for myself.

Arnholm. I should say you had.

Ellida. Yes. Yet, all the same, I have not. That is it. Why, I, too, live in something from which they are shut out.

Arnholm. You! (In lower tone.) Do you mean?--you, you do not really love your husband!

Ellida. Oh! yes, yes! I have learnt to love him with all my heart! And that's why it is so terrible-so inexplicable--so absolutely inconceivable!

Arnholm. Now you must and shall confide all your troubles to me.

Will you, Mrs. Wangel?

Ellida. I cannot, dear friend. Not now, in any case. Later, perhaps.

(BOLETTE comes out into the verandah, and goes down into the garden.)Bolette. Father's coming up from the office. Hadn't we better all of us go into the sitting-room?

Ellida. Yes, let us.

(WANGEL, in other clothes, comes with HILDE from behind the house.)Wangel. Now, then, here I am at your service. And now we shall enjoy a good glass of something cool.

Ellida. Wait a moment. (She goes into the arbour and fetches the bouquet.)Hilde. I say! All those lovely flowers! Where did you get them?

Ellida. From the sculptor, Lyngstrand, my dear Hilde.

Hilde (starts). From Lyngstrand?

Bolette (uneasily). Has Lyngstrand been here again?

Ellida (with a half-smile). Yes. He came here with these. Because of the birthday, you understand.

Bolette (looks at HILDE). Oh!

Hilde (mutters). The idiot!

Wangel (in painful confusion to ELLIDA). Hm!--yes, well you see-Imust tell you, my dear, good, beloved Ellida--Ellida (interrupting). Come, girls! Let us go and put my flowers in the water together with the others. (Goes up to the verandah.)Bolette (to HILDE). Oh! After all she is good at heart.

Hilde (in a low tone with angry look). Fiddlesticks! She only does it to take in father.

Wangel (on the verandah, presses ELLIDA'S hand). Thanks-thanks!

My heartfelt thanks for that, dear Ellida.

Ellida (arranging the flowers). Nonsense! Should not I, too, be in it, and take part in--in mother's birthday?

Arnholm. Hm!

(He goes up to WANGEL, and ELLIDA, BOLETTE, and HILDE remain in the garden below.)

同类推荐
  • 秋园杂佩

    秋园杂佩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正一法文修真旨要

    正一法文修真旨要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九章算术

    九章算术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 次柳氏旧闻

    次柳氏旧闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 客尘医话

    客尘医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之一世受宠

    重生之一世受宠

    也许真的是上天对她的弥补,使得前世漂泊不定的她有一个安定的家和爱她的人,怀着一颗感恩的心,享受今生的一世之宠。安然是安家和苏家的小公主,在一片宠溺声中长大,好不容易长成一朵亭亭玉立的娇花,却被大尾巴狼早早的惦记上了。面对突如其来的表白,安然都懵了,这是什么时候的事情?大尾巴狼微笑着走近安然:“放眼周遭还有哪个是比我优秀的?你就从了吧。”安然:救命呀!远处传来噼里啪啦的声音,安爸爸安哥哥拿着工具气势汹汹的杀了过来。
  • 青梅你不乖

    青梅你不乖

    你说,同样是青春少年时,为什么他可以活在你明亮的双眸里,而我,却只能活在求而不得的绝望里。本文是青梅竹马文,男主暗恋女主,求而不得最后黑化的故事。
  • 海鲜烧烤店

    海鲜烧烤店

    “欲访仙乡去,君入红尘来,但设一小庐,看遍世间骨。”我是店长,我是老妖张渤!
  • 煎饼妹的开挂人生

    煎饼妹的开挂人生

    同父异母的弟弟结婚要她出首付,婚礼却不让她参加?感恩了十多年的后妈把她当成提款机?他们既要她的钱,还嫌弃她!?陆蓁蓁突然发现,努力了这么多年,她还是没有得到别人的认可!重回到十八岁,陆蓁蓁决定先学会爱自己。阻止真正的亲人意外去世,捡回被丢弃的大学录取通知书,她还要把煎饼快餐店开遍全国!--情节虚构,请勿模仿
  • 盛世红颜:惑倾天下

    盛世红颜:惑倾天下

    素未谋面的冷傲王爷登堂入室,她一夜清白交付,不料从此步步劫数。心怀极恨只为一念相杀,时局动荡又深陷风暴,阴谋棋局,死生几度。是谁在漫天桃花下许一言宁负天下不负卿的深情缱绻?是谁又青丝成雪歃血来归只为她回眸一颜的涅槃重度?红烛光冷一曲香妆,血染倾城盛世华光。最后的最后,我只想背叛这世上的所有人,与你携手天涯,再不分离。
  • 寻灵玦

    寻灵玦

    本是北部边关无敌的少主,却因一场阴谋险坠阎罗。自此十年生死,前路茫茫。一朝归来,誓要问这天下要个公道,从此天下硝烟四起,朝堂不负。他冷眼看尽天下兴衰,才发现不知何时已变成当初自己最憎恶的模样。一个人从地狱里爬出来,便是为了将更多的人也拖进地狱。芸芸众生,谁也逃脱不得……
  • Moments of Vision and Miscellaneous Verses

    Moments of Vision and Miscellaneous Verses

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送灵先生

    送灵先生

    我才二十岁,已经被很多人叫爷了。更多人不敢直呼我的名字,都叫我三爷。他们敬我,怕我,恐惧我,又不得不讨好我。只因为我是传说中的送灵先生。世上总有各种不为人知的鬼怪和邪物,一旦被缠上,任你本领通天也要死无葬身之地。只有我,能用传说中的送灵秘术保住他们的性命。但这种能力带给我的,在我看来远远小于我付出的……
  • 千古一帝

    千古一帝

    九霄诸天,以无上法力建立九幽血狱,少年叶东因一滴从天而降的鲜血,不但得到旷世功法,更是获得了开启血狱之能,成为血狱之主,从此之后,带领血狱亿万囚徒,踏上一条逆天之路!
  • 神秘的黑客(谷臻小简·AI导读版)

    神秘的黑客(谷臻小简·AI导读版)

    现代信息科技为人类提供了普遍、优质服务,本书是一本介绍网络与通信领域的基础知识和科学原理的科普书。能让读者扩大知识面,也从中可体会到信息技术应用的优选性和广泛性。