登陆注册
5489300000033

第33章 CHAPTER IX "Who could have Foreseen it?"(1)

A dreadful thing has happened to us. Who could have foreseen it?

I cannot foresee any end to our troubles. It may be that we are condemned to spend our whole lives in this strange, inaccessible place.

I am still so confused that I can hardly think clearly of the facts of the present or of the chances of the future. To my astounded senses the one seems most terrible and the other as black as night.

No men have ever found themselves in a worse position; nor is there any use in disclosing to you our exact geographical situation and asking our friends for a relief party. Even if they could send one, our fate will in all human probability be decided long before it could arrive in South America.

We are, in truth, as far from any human aid as if we were in the moon. If we are to win through, it is only our own qualities which can save us. I have as companions three remarkable men, men of great brain-power and of unshaken courage. There lies our one and only hope. It is only when I look upon the untroubled faces of my comrades that I see some glimmer through the darkness.

Outwardly I trust that I appear as unconcerned as they. Inwardly Iam filled with apprehension.

Let me give you, with as much detail as I can, the sequence of events which have led us to this catastrophe.

When I finished my last letter I stated that we were within seven miles from an enormous line of ruddy cliffs, which encircled, beyond all doubt, the plateau of which Professor Challenger spoke.

Their height, as we approached them, seemed to me in some places to be greater than he had stated--running up in parts to at least a thousand feet--and they were curiously striated, in a manner which is, I believe, characteristic of basaltic upheavals.

Something of the sort is to be seen in Salisbury Crags at Edinburgh.

The summit showed every sign of a luxuriant vegetation, with bushes near the edge, and farther back many high trees. There was no indication of any life that we could see.

That night we pitched our camp immediately under the cliff--a most wild and desolate spot. The crags above us were not merely perpendicular, but curved outwards at the top, so that ascent was out of the question. Close to us was the high thin pinnacle of rock which I believe I mentioned earlier in this narrative. It is like a broad red church spire, the top of it being level with the plateau, but a great chasm gaping between. On the summit of it there grew one high tree. Both pinnacle and cliff were comparatively low--some five or six hundred feet, I should think.

"It was on that," said Professor Challenger, pointing to this tree, "that the pterodactyl was perched. I climbed half-way up the rock before I shot him. I am inclined to think that a good mountaineer like myself could ascend the rock to the top, though he would, of course, be no nearer to the plateau when he had done so."As Challenger spoke of his pterodactyl I glanced at Professor Summerlee, and for the first time I seemed to see some signs of a dawning credulity and repentance. There was no sneer upon his thin lips, but, on the contrary, a gray, drawn look of excitement and amazement. Challenger saw it, too, and reveled in the first taste of victory.

"Of course," said he, with his clumsy and ponderous sarcasm, "Professor Summerlee will understand that when I speak of a pterodactyl I mean a stork--only it is the kind of stork which has no feathers, a leathery skin, membranous wings, and teeth in its jaws." He grinned and blinked and bowed until his colleague turned and walked away.

In the morning, after a frugal breakfast of coffee and manioc--we had to be economical of our stores--we held a council of war as to the best method of ascending to the plateau above us.

Challenger presided with a solemnity as if he were the Lord Chief Justice on the Bench. Picture him seated upon a rock, his absurd boyish straw hat tilted on the back of his head, his supercilious eyes dominating us from under his drooping lids, his great black beard wagging as he slowly defined our present situation and our future movements.

Beneath him you might have seen the three of us--myself, sunburnt, young, and vigorous after our open-air tramp;Summerlee, solemn but still critical, behind his eternal pipe;Lord John, as keen as a razor-edge, with his supple, alert figure leaning upon his rifle, and his eager eyes fixed eagerly upon the speaker. Behind us were grouped the two swarthy half-breeds and the little knot of Indians, while in front and above us towered those huge, ruddy ribs of rocks which kept us from our goal.

"I need not say," said our leader, "that on the occasion of my last visit I exhausted every means of climbing the cliff, and where I failed I do not think that anyone else is likely to succeed, for I am something of a mountaineer. I had none of the appliances of a rock-climber with me, but I have taken the precaution to bring them now. With their aid I am positive Icould climb that detached pinnacle to the summit; but so long as the main cliff overhangs, it is vain to attempt ascending that.

I was hurried upon my last visit by the approach of the rainy season and by the exhaustion of my supplies. These considerations limited my time, and I can only claim that I have surveyed about six miles of the cliff to the east of us, finding no possible way up. What, then, shall we now do?""There seems to be only one reasonable course," said Professor Summerlee.

同类推荐
  • 诗经通论

    诗经通论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝八节斋宿启仪

    洞玄灵宝八节斋宿启仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 随机应化录

    随机应化录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异域志

    异域志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说断温经

    佛说断温经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 吹不响的哨子

    吹不响的哨子

    太阳还没有露头,露水还在草叶上,黄瘪子就上路了。有点雾气,可能是凌晨起的,黄瘪子心里不痛快,打入秋,这天色都是阴沉沉的,不给人爽快脸面。刚种上麦子,还没有入冬,按说是平静的日子,可是乡里动员土地流转,要把散户土地租赁给种植大户,并美其名曰,规模种植。黄瘪子准备找王乡长,王乡长是副的,但是副乡长也是乡长,谁让他蹲点北岗村的?蹲点不是跑两趟就能把问题解决好的。黄瘪子此前找过村支书了,村支书是个年轻人,才三十露头,在黄瘪子看来还是嘴上没毛的人,办事不可能那么牢靠。村委会主任也是刚到四十的人,自己当生产队长时候,他们才出生。
  • 中小企业财税一本通

    中小企业财税一本通

    本书全程展示了从原始单据到报表的所有操作流程,详细解读了两大核心报表的填报与处理技巧,并从账务处理的7大关键入手,介绍了如何把控12种税目申报缴纳,从而使得没学过财务的管理者也可以正确进行财务决策,通过一套账轻松规避财税风险,将隐患解决在账面之外。
  • 快穿步步成神

    快穿步步成神

    沈明明以为自己狗带了,被系统忽悠穿越各个世界,后来发现自己没有死,她仰天长叹:“我到底是为什么要来受这份苦啊?”且看她如何步步成神
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 走向生态人文主义

    走向生态人文主义

    本书从动物研究的视角出发,阐释了生态人文主义的概念,以此为理论依据,详尽探讨了美国当代著名作家库尔特·冯内古特小说中人与动物的关系,深刻挖掘了小说中无处不在的动物意象的内涵、作用、价值和意义,对《五号屠场》、《冠军的早餐》、《泰坦的女妖》、《戏法》、《格拉帕格斯群岛》、《玩笑》等小说中所表现的食肉行为、动物伴侣、动物饲养场等人与动物关系的表现方式进行深刻解读,展示冯内古特通过这些意象所呈现的人性的凶残、后工业社会……
  • 报告有条狐狸爱上我

    报告有条狐狸爱上我

    新书:重生之相亲女王要翻身,开坑了,欢迎入坑腹黑蠢萌的小狐狸初遇天真烂漫少女,从此踏上漫漫追妻之路。夏雪眼里的他:他是无赖,是流氓,但是他的绵绵柔情又让自己深陷其中。狐小样眼里的她:我媳妇儿是天下最好,天下最美,跟个小仙女似的,他爱的痴迷,爱的着魔。
  • 凤归神妃

    凤归神妃

    那一世浮沉,迷了谁的眼,乱了谁的心。初见,她说,你有没有兴趣当我夫婿?谁知,一个月后,她转身走人。他只道,央央,这是你自己要闯进来的,那就永远别再离开。满地的鲜血落幕,她一袭红衣笑的张扬:“我不会被一个男人所束缚。”世人皆笑他痴,为一个女人而不要整片江山。为一个女人失了命,失了心。他说,江山可以再打拼,而她,只有一个。被血染红的剑,被血模糊了的容颜。那一夜,所有人只记得,她嘴角勾起的诡异笑容还有那令人恐惧心颤的呢喃。“他是我的,妨碍的人,都该死。”——‖女强‖1v1HE‖古言玄幻‖帝浮沉x离未央默默在背后为她任劳任怨收拾烂摊子的美殿下x嘴上说着不需要实际上傲娇到了极点的大小姐#你想要的,都给你#
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。