登陆注册
5501600000025

第25章 MY MOTHER'S LODGING.(3)

She turned and spoke to her woman,who replied in a low voice,tossing her head the while and glaring at me in speechless indignation.Had there been anything else for it,they would doubtless have flouted my offer still;but apparently Fanchette could suggest nothing,and presently mademoiselle,with a sullen air,bade me lead on.

Taking this for permission,the lanky youth in the black soutane,who had remained at my bridle throughout the discussion,now listening and now staring,nodded and resumed his way;and Ifollowed.After proceeding a little more than fifty yards he stopped before a mean-looking doorway,flanked by grated windows,and fronted by a lofty wall which I took to be the back of some nobleman's garden.The street at this point was unlighted,and little better than an alley;nor was the appearance of the house,which was narrow and ill-looking,though lofty,calculated,as far as I could make it out is the darkness,to allay mademoiselle's suspicions.Knowing,however,that people of position are often obliged in towns to lodge in poor houses,Ithought nothing of this,and only strove to get mademoiselle dismounted as quickly as possible.The lad groped about and found two rings beside the door,and to these I tied up the horses.Then,bidding him lead the way,and begging mademoiselle to follow,I plunged into the darkness of the passage and felt my way to the foot of the staircase,which was entirely unlighted,and smelled close and unpleasant.

'Which floor?'I asked my guide.

'The fourth,'he answered quietly.

'Morbleu!'I muttered,as I began to ascend,my hand on the wall.'What is the meaning of this?'

For I was perplexed.The revenues of Marsac,though small,should have kept;my mother,whom I had last seen in Paris before the Nemours edict,in tolerable comfort--such modest comfort,at any rate,as could scarcely be looked for in such a house as this--obscure,ill-tended,unlighted.To my perplexity was added,before I reached the top of the stairs,disquietude--disquietude on her account as well as on mademoiselle's.I felt that something was wrong,and would have given much to recall the invitation I had pressed on the latter.

What the young lady thought herself I could pretty well guess,as I listened to her hurried breathing at my shoulder.With every step I expected her to refuse to go farther.But,having once made up her mind,she followed me stubbornly,though the darkness was such that involuntarily I loosened my dagger,and prepared to defend myself should this turn out to be a trap.

We reached the top,however,without accident.Our guide knocked softly at a door and immediately opened it without waiting for an answer.A feeble light shone out on the stair-head,and bending my head,for the lintel was low,I stepped into the room.

I advanced two paces and stood looking about me in angry bewilderment.The bareness of extreme poverty marked everything on which my eyes rested.A cracked earthenware lamp smoked and sputtered on a stool in the middle of the rotting floor.An old black cloak nailed to the wall,and flapping to and fro in the draught like some dead gallowsbird,hung in front of the unglazed window.A jar in a corner caught the drippings from a hole in the roof.An iron pot and a second stool--the latter casting a long shadow across the floor--stood beside the handful of wood ashes,which smouldered on the hearth.And that was all the furniture I saw,except a bed which filled the farther end of the long narrow room,and was curtained off so as to form a kind of miserable alcove.

A glance sufficed to show me all this,and that the room was empty,or apparently empty.Yet I looked again and again,stupefied.At last finding my voice,I turned to the young man who had brought us hither,and with a fierce oath demanded of him what he meant.

He shrank back behind the open door,and yet;answered with a kind of sullen surprise that I had asked for Madame de Bonne's,and this was it.

'Madame de Bonne's!'I muttered.'This Madame de Bonne's!'

He nodded.

'Of course it is!And you know it!'mademoiselle hissed in my ear,her voice,as she interposed,hoarse with passion.'Don't think that you can deceive us any longer.We know all!This,'

she continued,looking round,her cheeks scarlet,her eyes ablaze with scorn,'is your mother's,is it!Your mother who has followed the court hither--whose means are narrow,but not so small as to deprive her of the privileges of her rank!This is your mother's hospitality,is it?You are a cheat,sir!and a detected cheat!Let us begone!Let me go,sir,I say!'

Twice I had tried to stop the current of her words;but in vain.

Now with anger which surpassed hers a hundredfold--for who,being a man,would hear himself misnamed before his mother?--Isucceeded,'Silence,mademoiselle!'I cried,my grasp on her wrist.'Silence,I say!This is my mother!'

And running forward to the bed,I fell on my knees beside it.Afeeble hand had half withdrawn the curtain,and through the gap my mother's stricken face looked out,a great fear stamped upon it.

同类推荐
  • 佛说大孔雀王杂神咒经

    佛说大孔雀王杂神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全秦文

    全秦文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普曜经

    普曜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全相二十四孝诗选

    全相二十四孝诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑜伽集要焰口施食起教阿难陀缘由

    瑜伽集要焰口施食起教阿难陀缘由

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 金字塔的叹息:正说古代埃及文明

    金字塔的叹息:正说古代埃及文明

    尼罗河流域的古埃及人创造了伟大的埃及文明,流芳后世!古埃及人最重要的精神生活是宗教。关心死亡,为将世作好物质准备,是埃及宗教信仰的一个主要特征。金字塔是埃及建筑艺术的典型代表,是古代世界七大奇观中唯一现存的古迹。埃及人制作的木乃伊,与他们的金字塔一样,举世闻名。
  • 黑暗的苏醒

    黑暗的苏醒

    据说脚下的土地方舟曾经降落,据说黑暗里绽放的鲜花其实十分婀娜。我们只想展开天书的长卷,在文字间找到梦中出现的银河。这是无比漫长的旅程,沿途一起欣赏月升与日落。这是荆棘遍布的旅程,衣衫褴褛的我们没钱却快活。烈日蒸发时光,我们用勇敢书写十二奇迹的传说。有朋友的人生不迷路,流行真爱的时代不荒芜。我们是多么逍遥,我们是多么洒脱,为了使命穿越时空忍受寂寞,然后一起回家敷个面膜。无论峡谷还是云中,管他勇士还是河洛,朝着目的地我们齐声呐喊:....吼吼,欢迎来到王者荣耀!
  • 西汉:一个王朝的虎头蛇尾

    西汉:一个王朝的虎头蛇尾

    “起承转合”是八股文的规定套路,但是对一个王朝来说,它的命运也逃不出这四个字。所不同的是,每个王朝在起承转合的形态和时间长短上有区别。秦朝的起承转合“起”得非常灿烂,力大那个势沉,但是“承”就出了问题。就像一根细长的脖子撑不起沉重的脑袋,秦二世很快就气喘吁吁,“秦”何以堪了。所以接下来的情势就是急转直下,一个王朝在另一个王朝“分田分地真忙”的欢天喜地中急匆匆收场——虽然它开张时留下的满地鞭炮纸屑还没来得及清扫,但是出局的命运已是活生生的现实。
  • 香华

    香华

    世间的沧桑犹如过往云烟,利益,仇恨,杀戮已经成为世间的常态。我重新打造一片世界,芳香扑鼻流连返,华而不实幸福在。
  • 快穿之娇娇你别黑化

    快穿之娇娇你别黑化

    永无止境的黑夜,才是最绝望的等待。她看了看自己满身的伤痕,突然低低笑出声来。没有心,该怎么爱人?其实很简单不是吗?那就让他和自己一样啊。(1V1,女主全文黑化中,男主后期是病娇。女宠男,甜不甜我没更完我不知道,依人而定,我已经尽力了。前三个世界黑历史,黑历史,黑历史!!!前后可能不连贯因为屏蔽太多我已经放弃前面了!不喜者绕道左转,勿喷!)
  • 迷雾四

    迷雾四

    故事发生在《迷雾三》结束后的数天。被CJE公司抓捕的李在朋友的帮助下逃离了实验室,并伪造了失踪的原因,希望重新回到正常的生活。但是,身体和心理上的重创,让这些经历磨难的年轻生命不断接受着更为严峻的考验。在那个酷暑和暴雨并存的夏天,他们究竟能否战胜心里的痛苦,重新找回生活的信心?
  • 舌尖上的中国,笔尖下的美食

    舌尖上的中国,笔尖下的美食

    一部纪录片《舌尖上的中国》,以明丽饱满的画面、诗意流畅的叙述和人文感性的视角挑动了中国人舌尖上活跃的味蕾,也挑动了中国人基因里与食物根深蒂固的文化牵连。隐隐流动的,还有一个民族骨子里的文化自尊和自豪。中国人对美食的热情和骄傲,一直潜伏在中国文人的文字里。古时有李渔、袁枚,现代有梁实秋、周作人,当代有汪曾祺、赵珩……他们的文字,写出了“舌尖上的中国”一脉相承的形和魂,大可弥补《舌尖上的中国》未尽之处,而更有深情雅意。本期我们特将《舌尖上的中国》解说词,并文人老饕的美食文字各摘录一二,烩成一道文化味浓郁的大菜,以飨美食、美文兼爱的读者。
  • 第99次离婚

    第99次离婚

    结婚五年,她爱他如命,却被弃若敝屣。一朝重生,一纸离婚合约先发制人:“一年后离婚,合约条款如下!”“不许同房,不许同床,不许亲密接触?”某人挑眉轻笑。谁知某日醉酒之后,他眸光深邃:“你毁约了,厉太太。” 【2018年奥斯卡IP盛会推荐作品】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 无限超神进化

    无限超神进化

    莫名和一个缺德货互换了身份,来到了一个科技与玄学并存的神奇世界,在这里都人人都热衷于基因进化,而秦诚竟获得了超神基因无限进化的能力,就算是最普通的凡级超神基因,也能进化成为神级超神基因,甚至是......