登陆注册
5561000000065

第65章

"He was bound to go himself. We didn't send him. Anyway, it's none of YOUR business. Look here, Haines, you know me. I'm not going to have any of this blank nonsense of isolation hospitals and all that blankety blank rot. Dose 'em up good and send 'em out."

Dr. Haines stood silent, too evidently afraid of the foreman.

"Mr. Craigin, it would be murder," said Dr. Bailey, "sure murder.

Some of them might get through. Some would be sure to die. The consequences to those responsible--to Dr. Haines, for instance--would be serious. I am quite sure he will never give orders that these men should be moved."

"He won't, eh? You just wait till you see him do it. Haines will give the orders right enough." Craigin's laugh was like the growl of a bear. "There's a reason, ain't there, Haines? Now you hear me. Those men are going out to-day, and so are you, you blank, blank interferin' skunk."

Dr. Bailey smiled sweetly at Craigin. "You may call me what you please just now, Mr. Craigin. Before the day is over you won't have enough names left. For I tell you that these men suffering from diphtheria are going to stay here, and are going to be properly cared for."

Craigin was white. That this young pale-faced stranger should presume to come into his domain, where his word was wont to run as absolute law, filled him with rage unspeakable. But there were serious issues at stake, and with a supreme effort he controlled the passionate longing to spring upon this upstart and throttle him. He turned sharply to Haines.

"Dr. Haines, you think these men can go out to-day?"

Haines hesitated.

"You understand me, Haines; these men go out or--"

Haines was evidently in some horrible dread of the foreman. A moment more he paused and then surrendered.

"Oh, hang it, Bailey, I don't think they're so terribly ill. I guess they can go out."

"Dr. Haines," said Craigin, "is that your decision?"

"Yes, I think so."

"All right," said Craigin, with a triumphant sneer. He turned to Tommy, who was standing near with half a dozen men who had just come out from breakfast. "Here you, Tommy, get a couple of teams ready and all the buffalo robes you need and be ready to start in an hour. Do you hear?"

"I do," said Tommy, turning slowly away.

"Tommy," called Dr. Bailey in a sharp, clear tone, "you took a man out from this camp yesterday. Tell the men here what happened."

"Sure, they all know it," said Tommy, who had already told the story of poor Scotty's death and of the doctor's efforts to save him. "An' it's a fine bhoy he wuz, poor Scotty, an' niver a groan out av him all the way down, an' not able to swally a taste whin I gave it to him."

Craigin sprang toward Tommy in a fury. "Here you blank, blank, blank! Do what I tell you! And the rest of you men, what are you gawkin' at here? Get to work!"

The men gave back, and some began to move away. Dr. Bailey walked quickly past Craigin into the midst of the group.

"Men, I want to say something to you." His voice commanded their instant attention. "There are half a dozen of your comrades in this camp sick with diphtheria. I came up here to help. They ought to be isolated to prevent the spread of the disease, and they ought to be cared for at once. The foreman proposes to send them out. One went out yesterday. He died last night. If these men go out to-day some of them will die, and it will be murder. What do you say? Will you let them go?" A wrathful murmur ran through the crowd, which was being rapidly increased every moment by others coming from breakfast.

"Get to your work, you fellows, or get your time!" shouted Craigin, pouring out oaths. "And you," turning toward Dr. Bailey, "get out of this camp."

"I am here in consultation with Dr. Haines," replied Dr. Bailey.

"He has asked my advice, and I am giving it."

"Send him out, Haines. And be quick about it!"

By this time the men were fully roused. One of them came forward.

"What do you propose should be done, Doctor?" he inquired.

"Are you going to work, McLean?" shouted Craigin furiously. "If not, go and get your time."

"We're going to talk this matter over a minute, Mr. Craigin," said McLean quietly. "It's a serious matter. We are all concerned in it, and we'll decide in a few minutes what is to be done."

"Every man who is not at work in five minutes will get his time," said Craigin, and he turned away and passed into the office.

"What do you propose should be done, Doctor?" said McLean, ignoring the foreman.

"Build a camp where the sick men can be placed by themselves and where they can be kept from infecting the rest of the camp. Half a day's work of a dozen men will do it. If we send them out some of them will die. Besides, it is almost certain that some more of you have already been infected."

At once eager discussion began. Some, in dread terror of the disease, were for sending out the sick immediately, but the majority would not listen to this inhuman proposal. Finally McLean came again to Dr. Bailey.

"The men want to know if you can guarantee that the disease can be stamped out here if you have a separate camp for an hospital?"

同类推荐
  • 佛说诸行有为经

    佛说诸行有为经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赤松山志

    赤松山志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 永济融禅师语录

    永济融禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 姜氏秘史

    姜氏秘史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鸭江行部志

    鸭江行部志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 千金难逑

    千金难逑

    穿越之后,她是云家小七,默默无闻,传闻即将病逝的千金小姐;她也是云轻狂,年少轻狂,秉承着前世的性子,嚣张轻狂。两个角色,一人分饰,她演得不亦乐乎…宫中争斗,她笑看风云。朝廷乱世,她旁观高坐。江湖又怎样,她照样搅得天翻地覆。
  • 我的斗破传奇

    我的斗破传奇

    意外的穿越,竟让他来到了斗破的世界!萧炎,我徒弟!药尘,我师傅!而我,哈哈便是,萧炎的师傅,药尘的徒弟,带你走进另类斗破,新的征途,新的人生,我在斗破传奇等你!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 寂寞流年不抒情

    寂寞流年不抒情

    姐姐,今夜我在德令哈,夜色笼罩/姐姐,今夜我只有戈壁/草原尽头我两手空空/悲痛时握不住一颗泪滴/姐姐,今夜我在德令哈/这是雨水中一座荒凉的城/……/今夜青稞只属于她自己/一切都在生长/今夜我只有美丽的戈壁,空空/姐姐,今夜我不关心人类,我只想你。以上摘自海子的诗《日记》,我想借这段文字献给我的大姐。大姐,今夜我不关心人类,我在遥远的深圳想念你。从早到晚,老家的天空像个富婆似的阴沉着一张脸,又像憋了尿。到黄昏再也憋不住啦——下雪了。大姐,苦了你了。你是乌溪棉纺织厂的下岗工人。
  • 冒牌的正统圣骑士

    冒牌的正统圣骑士

    尼克立志成为一名正统圣骑士,然而见习这顶帽子似乎怎么也摘不掉........“我阻止了一场阴谋!”“可你还拆了两座圣殿。”“.......我把魔门毁灭了!”“但是你解释一下这和你偷走光明权杖有什么关系?”“哦,那个啊。我毁魔门的时候不小心弄坏了。”“.........”“至......至少我还为圣光之主服务了那么多年.........”“不不不,你以为我不知道你吐唾沫擦圣像的事?”“...........”好吧,他还是去当自己的见习吧........
  • 顾往

    顾往

    故事层层叠叠,回忆周而复始,有的时候,总感觉自己好像走进了一个没有出口的迷宫,不管我在中间如何的挣扎徘徊,始终也无法走到出口,有时候总是在想,如果我不参军,会是怎样的结局,是不是她就不会死!是不是我们会幸福美满?我总是一个人坐在阳台,想了又想以后才缓过神来,可惜、没有如果。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 盛唐极品纨绔

    盛唐极品纨绔

    一位德智体美劳全优的医疗代表,来到了一个陌生的时空,凭着他优秀而又执着的品德,在这个时代,开创了一个美好未来的高级励志故事。所有安静的美男子和性感的美女们,请在此留下你们优雅的踪影与美丽的倩影。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • My Memories of Eighty Years

    My Memories of Eighty Years

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。